A Walk Home from the Library Un paseo principal de la Biblioteca de
25.May.2005, 09:51 pm 25.May.2005, 09:51 pm“Can you drop me off at the library? "¿Puedes dejarme en la biblioteca? I'll just walk home from there.” Voy a caminar a casa desde allí ".
“Sure,” says my dad. "Claro", dice mi papá. “Yeah, the walk home is nothing compared to what you walk in New York.” "Sí, el camino a casa no es nada comparado a lo que usted camina en Nueva York."
Four John Steinbeck novels and one Ayn Rand book later, I find out how apt a description “nothing” is. Cuatro novelas de John Steinbeck y un libro de Ayn Rand, después, averiguar cómo apt una descripción "nada" es.
What Manhattan might cram into one little block — 24-hour markets selling carb-free Belgian chocolates, news stands pimping French papers and American porn, building blocks of apartments with heights paralleling rental prices — is nowhere to be seen. ¿Qué Manhattan podría meter en un bloque pequeño - 24-hora mercados de venta libre carb-chocolates belgas, puestos de revistas y periódicos franceses proxenetismo porno estadounidense, la construcción de bloques de apartamentos con alturas en paralelo los precios de alquiler - se aparece por ningún sitio.
And what were four measly blocks once driven in my recently-sold car stretch into a marathon mile in four-inch stilettos. ¿Y qué eran cuatro bloques miserable, una vez impulsada en mi coche tramo recientemente vendida en una milla de maratón en cuatro estiletes pulgadas.
I wander through a desert of culture, passing cookie-cutter cottages and bare beer bellies of men in their scraggly lawns and – Me paseo por el desierto de la cultura, pasando por casas de cookie cutter y barriga de cerveza desnudos de los hombres en el césped ralo y --
“Wooh! "Wooh! Yeah!” shoots out of a monster pick-up truck, speeding on oversized wheels attempting to over-compensate for two other round parts of manhood. ¡Sí! "Dispara de una camioneta pick-up monster truck, exceso de velocidad en las ruedas de gran tamaño de intentar compensar en exceso de dos piezas redondas de otros de la virilidad.
Nobody walks in LA, and I'ma street walker — maybe of the 1940's French persuasion — in too-tall shoes, pounds of black eyeshadow, a peasant skirt, and a hand-beaded boudoir blouse. Nadie camina en Los Ángeles, y un andador de la calle soy - tal vez de la década de 1940 la persuasión en francés - en los zapatos demasiado altos, libras de sombra de ojos negro, una falda campesina, y una mano blusa de gabinete de cuentas. I continue on, head held high, rigid spine, I am unshakeable, I – Sigo adelante, la cabeza alta, la columna vertebral rígida, soy inquebrantable, I --
Should look into renting a car for the summer. Debe buscar en el alquiler de un coche para el verano.

Related to "A Walk Home from the Library": Relacionado a "A Walk Home de la Biblioteca":
» » no!no! ¡No! ¡No! Home Laser Hair Removal Inicio depilación láser
» » SensEpil Home Laser Hair Removal Inicio SensEpil depilación láser
» » TRIA Home Laser Hair Removal TRIA Inicio depilación láser



























