Sample Sales as Shopping Parties, Yahoo! Sample Sales kā Shopping puses, Yahoo! News, Fashion Wire Daily News, Fashion Wire Daily
05.Jan.2006, 08:51 pm 05.Jan.2006, 08:51
Once a fashionista's competitive sport, now a casual, usually cash-only get together for girlfriends – with shopping parties like Shecky's Girls Night Out, Fashion Co-Op, and Billion Dollar Babes cropping up like Starbucks on every other street corner – sample sales as smartly marketed events are on the rise. Kad fashionista konkurences sporta, tagad ir gadījuma, parasti naudas tikai saņemt kopā meiteni - ar iepirkšanās puses, piemēram, Shecky's Girls Night Out, Fashion Co-Op, un Billion Dollar Babes augkopība up tāpat Starbucks par katru otro ielas stūris - parauga pārdošanu, kā smartly tirgot notikumi ir par to, ka palielinās.
Still offering sample sales' original lure of 30 to 80% off retail, these events have grown up from simply getting rid of last season's samples and back stock for a profit; they now play foundation for a shoppin-ista's Disneyland. Still piedāvājot izlases pārdošana "oriģināls lure no 30 līdz 80% atlaide mazumtirdzniecības, šiem notikumiem ir pieaugušas no vienkārši atbrīvojoties no pēdējā sezonas paraugus un atpakaļ krājumu peļņu; tie tagad spēlēt pamats par shoppin-ista's Disneyland.
Shecky's Girls Night Out – which began as a showcase for emerging designers and now counts Chanel as a participator – lubricates its discount shopping with beefy boys distributing Amstel Light and other sponsors' liquor, and charges $45 at the door of its New York City event. Shecky's Girls Night Out - kas sākās kā vitrīna jaunajiem dizaineriem, un tagad tajā Chanel kā dalībnieks - lubricates tās diskonta iepirkšanās ar gaļīgs zēniem sadali Amstel Gaisma un citiem sponsoriem "atsārms, un maksas $ 45 pie durvīm tās New York City notikumu.
The West Coast's Fashion Co-Op, which emerged only a few years ago as a “designer flea market,” keeps things more low key – ie, forget free booze and pay just $5 to get in – but still carefully markets itself as a place not to catch last season's designer goods but, as their site says, an “exclusive opportunity to preview the creations of tomorrow's top designers.” The West Coast's Fashion Co-Op, kas radās tikai pirms dažiem gadiem, kā "dizainers blusu tirgus," saglabā lietas zemākas atslēga - tas ir, aizmirst free booze un maksāt tikai $ 5 ar mums - bet vēl rūpīgi tirgus kļūtu par vietu nedrīkst nozvejot pēdējo sezonas dizaineru preces, bet to vietā saka, ir "ekskluzīva iespēja apskatīt darbi no rītdienas top dizaineri."
While Fashion Co-Op is not a Shecky's Girls Night Out, it's a girls outing – a flip through their site's photo gallery showcases not women cat fighting over the last Diane Von Furstenberg wrap dress, but smiling gals with their arms around each other. Lai gan Fashion Co-Op nav Shecky's Girls Night Out, tas ir meitenes ekskursija - a uzsist ar savu portāla fotogalerija demonstrē ne sievietēm kaķis cīnās pēdējo Diane Von Fürstenberg wrap kleita, bet smaidošā gals ar to ieroču apkārt viens otru.
And click on Billion Dollar Babes' US home page, and the opening shot is Vogue -thin shoppers laughing together. Un noklikšķiniet uz Billion Dollar Babes "ASV mājas lapa, un sākuma shot ir Vogue-plānas pircējiem smejošs kopā.
Billion Dollar Babes, which started in 2001 in Los Angeles and has expanded internationally – think London, Dublin, and soon Asia – dresses up sample-selling as an “invitation-only, red-carpet, velvet-rope affair, with hosted bar, DJ, and, of course, top tier designers,” according to Billion Dollar Babes co-founder Shelli-Anne Couch. Billion Dollar Babes, kas sākās 2001 in Los Angeles, un ir paplašināta starptautiski - domāju, ka Londona, Dublina, un drīz Āzija - kleitas up izlases pārdošanu kā "uzaicinājumu Tikai sarkano paklāju, samta tauvas lieta, ar hosted bar, DJ, un, protams, top līmeņa dizaineriem, "saskaņā ar Billion Dollar Babes co-dibinātājs Shelli-Anne dīvāns.
“We realized that designers had a voluminous amount of stock they needed to offload, but did not want to dilute the cache of their brand,” says Couch. "Mēs sapratu, ka dizaineri bija apjomīgs summa akciju tie nepieciešami, lai offload, bet nevēlējās, lai atšķaidītu cache to zīmols," saka dīvāns.
Billion Dollar Babes provides the right affluent audience, partly as their first Hollywood sales “mined the aspirational angle of celebrities,” Couch says, with Naomi Watts and Rachel Griffiths attending their first event. Billion Dollar Babes nodrošina tiesības pārtikušo auditoriju, daļēji savu pirmo Hollywood pārdošanas "iegūst ar vēlmju leņķis slavenības," tahta saka, ar Naomi Watts un Rachel Griffiths apmeklē savu pirmo pasākumu. “[They] were also thrilled to partake as they also love a bargain.” "[Tie] tika arī saviļņots piedalīties, jo arī tajos ir mīlestība uz darījumu."
Since these events cater to enthusiastic fashion followers more interested in serious buying than simply browsing, when designers shell out bucks – typically $250 to $750 – for a booth at these new sample sales they buy more than just space for merch. Tā kā šie pasākumi rūpēties, lai entuziastiski modes sekotāji vairāk interesē nopietna buying nekā vienkārši pārlūkošanu, kad dizaineriem apvalks, kas buki - parasti $ 250 līdz $ 750 - par booth šajos jaunu paraugu pārdošanas viņi pērk vairāk nekā tikai telpu merch.
Sharon Lim, designer of yoga and handbag line SLim NYC, is a regular seller at the Shecky's Girls Night Out and Fashion Co-Op. Sharon Lim, dizainera no jogas un rokassomu līnija Slim NYC, ir regulāri pārdevēju pie Shecky's Girls Night Out un modes Co-Op.
“These events are great opportunities to sell directly with my end customer and find out what makes a design work or how to improve upon it,” says Lim. "Šie notikumi ir lielas iespējas to pārdot tieši ar manu end klientu un uzzināt, kas padara projektēšanas darbu vai to, kā uzlabot to, ka," saka Lim. “Their comments and the sales records of what they're actually buying help me develop my line for next season as well.” Lim has also participated in a Los Angeles shopping party of Top Button, a fashion company that's been promoting sample sales since 1999. "To komentāri un pārdošanas uzskaiti par to, ko viņi faktiski pērk man palīdzēt attīstīt manu līniju nākamajā sezonā, kā arī". Lim arī līdzdalībnieki Los Angeles iepirkšanās puses Top pogas, modes kompānija, kas ir bijusi veicināt parauga pārdošanas kopš 1999 .
Dianna Feldman, national sales director of Top Button, was first interested in sample sales in college, as the slashed prices let her buy designer pieces on a student's part-time budget. Dianna Feldman, valsts pārdošanas direktors Top pogas, pirmo reizi tika interesē paraugs pārdevumu koledžā, kā slashed cenas let viņas nopirkt dizainers gabalus par studenta nepilna laika budžeta. When she launched her company with her husband Michael Feldman, they represented about 500 showrooms and stores per year. Kad viņa sāka viņas sabiedrība ar viņas vīrs Michael Feldman, tas veidoja apmēram 500 salonam un veikali gadā. Now Top Button reps over 4,000 showrooms, stores, and websites that organize sales events. Tagad Top Button reps virs 4000 salonam, uzglabā un tīmekļa vietnes, kas organizē pārdošanas pasākumos.
“When sample sales started about 17 years ago, they were truly just that – sample sales,” says Feldman. "Kad paraugs pārdošana sākās aptuveni 17 gadus atpakaļ, viņi bija patiesi tikai ka - parauga pārdošanu," stāsta Feldman. “Showrooms would carry only sample sizes – usually a size 6 for women's – and you'd be able to attend the sale [only] if you were invited.” "Salonam varētu veikt tikai izlases lielumiem - parasti izmēru 6 sieviešu - un jūs varēsiet apmeklēt izpārdošanu [tikai], ja jūs esat aicināti."
Access to sample sales now mainly just involves signing up with a site like Top Button, Daily Candy, or Fashion Wire Daily, and while these shopping events are more frilly fun than the sample sales of old, maybe the glossy candy apple hasn't fallen too far from its tree. Piekļuve paraugu pārdošanas tagad galvenokārt tikai ietver pierakstīšanos ar saitu Līdzīgas Top pogas Daily Candy, vai Fashion Wire Daily, un, lai gan šo iepirkšanās notikumi ir vairāk frilly fun nekā paraugā pārdošanas vecs, varbūt pat glancēts Candy ābolu nav krities pārāk tālu no tās koku. Feldman advises shoppers to grab anything as soon as it catches their eye: “If you leave it on the rack for too long, chances are you won't have it when you get back.” Feldman iesaka pircējiem grābt kaut ko, tiklīdz tas nozveju viņu acīm: "Ja jūs atstāt to bagāžnieka pārāk garš, iespējams, jums nav tā, kad jūs saņemsiet atpakaļ."
Photo courtesy Foto pieklājība BillionDollarBabes.com BillionDollarBabes.com . .

Related to "Sample Sales as Shopping Parties, Yahoo! News, Fashion Wire Daily": Kas saistīti ar "Sample Sales kā Shopping puses, Yahoo! News, Fashion Wire Daily":
» » Steals + Deals: Forever 21 Sunglasses Steals + Darījumi: Forever 21 Saulesbrilles




























08.Jan.2006, 10:00 pm 08.Jan.2006, 10:00 pm
[...] Check out my latest with Fashion Wire Daily: Once a fashionista's competitive sport, now a casual, usually cash-only get together for girlfriends – with shopping parties like Shecky's Girls Night Out, Fashion Co-Op, and Billion Dollar Babes cropping up like Starbucks on every other street corner – sample sales as smartly marketed events are on the rise. [...] Apskatiet manu pēdējo ar Fashion Wire Daily: Kad fashionista konkurences sporta, tagad ir gadījuma, parasti naudas tikai saņemt kopā meiteni - ar iepirkšanās puses, piemēram, Shecky's Girls Night Out, Fashion Co-Op, un Billion Dollar Babes augkopība up tāpat Starbucks par katru otro ielas stūris - parauga pārdošanu, kā smartly tirgot notikumi ir par to, ka palielinās. [...] [...]
09.Jan.2006, 12:10 am 09.Jan.2006, 12:10
I love the new site!!! Es mīlu šo vietu! Lovely article!!! Lovely rakstu!
Kristopher Dukes is a Hustler with a capital H!! Kristopher Dukes ir enerģisks cilvēks ar kapitāla H!
09.Jan.2006, 10:48 pm 09.Jan.2006, 10:48
Yes, love the new site! Jā, mīlestība jauno site! I'm not that knowlegeable in all the latest fashions and fashion events, but I learn so much just from visiting your site. Es neesmu, ka zinoši visu jaunāko veidos un modes notikumiem, bet es mācīties tik vien no apmeklējot jūsu vietni.
12.Jul.2006, 10:47 pm 12.Jul.2006, 10:47
Ah, to be 25 (again)! Ah, kas ir 25 (atkal)!