Sample Sales as Shopping Parties, Yahoo! Выборка по продажам, как Ваш Стороны, Yahoo! News, Fashion Wire Daily Новости, моды Wire Ежедневные
05.Jan.2006, 08:51 pm 05.Jan.2006, 08:51 PM
Once a fashionista's competitive sport, now a casual, usually cash-only get together for girlfriends – with shopping parties like Shecky's Girls Night Out, Fashion Co-Op, and Billion Dollar Babes cropping up like Starbucks on every other street corner – sample sales as smartly marketed events are on the rise. После того, как fashionista конкурентные спорта, теперь случайным, как правило, наличными только собираются для подруг - со стороны как торговый Shecky девушек Вечер, Мода Co-Op, и миллиарды долларов Babes обрезка вверх, как Starbucks на каждом углу другой - в качестве образца продаж ловко рынок событий на подъеме.
Still offering sample sales' original lure of 30 to 80% off retail, these events have grown up from simply getting rid of last season's samples and back stock for a profit; they now play foundation for a shoppin-ista's Disneyland. Тем не менее, предлагающих образца продаж оригинальные приманкой от 30 до 80% от розничной торговли, эти события стали по сравнению с просто избавиться от прошлого сезона в пробах и обратно запасов на прибыль, они теперь играют основания для shoppin-ISTA в Диснейленд.
Shecky's Girls Night Out – which began as a showcase for emerging designers and now counts Chanel as a participator – lubricates its discount shopping with beefy boys distributing Amstel Light and other sponsors' liquor, and charges $45 at the door of its New York City event. Shecky девушек Вечер - который начал свою деятельность как витрина для дизайнеров и формирующейся в настоящее время насчитывает Шанель как соучастник - смазывает свои торговые скидки с мясистым мальчиков Амстеле распространении легких и других авторов ликерной и сборов $ 45 у входа в Нью-Йорке мероприятие.
The West Coast's Fashion Co-Op, which emerged only a few years ago as a “designer flea market,” keeps things more low key – ie, forget free booze and pay just $5 to get in – but still carefully markets itself as a place not to catch last season's designer goods but, as their site says, an “exclusive opportunity to preview the creations of tomorrow's top designers.” На Западном побережье моды в кооператив, который возник лишь несколько лет назад в качестве "конструктора" блошиные рынки ", хранит вещи более низкого ключа - то есть, забудьте бесплатно пьянка и платить только $ 5, чтобы в - но по-прежнему внимательно рынков себя как место не поймать последнего сезона дизайнер грузов, но, как говорится на сайте, в "эксклюзивную возможность прослушать произведения завтра лучших дизайнеров".
While Fashion Co-Op is not a Shecky's Girls Night Out, it's a girls outing – a flip through their site's photo gallery showcases not women cat fighting over the last Diane Von Furstenberg wrap dress, but smiling gals with their arms around each other. Хотя мода Co-Op не Shecky девушек Вечер, что это девочка выход - флип через их сайт фото галерея витрины не женщины кошки боев за последние Дайан фон Furstenberg оберните платье, но улыбающиеся Галс с их оружием вокруг друг друга.
And click on Billion Dollar Babes' US home page, and the opening shot is Vogue -thin shoppers laughing together. И нажмите на миллиарды долларов Babes' США главной странице, а также открытие выстрела является Vogue тонких покупатели смеясь вместе.
Billion Dollar Babes, which started in 2001 in Los Angeles and has expanded internationally – think London, Dublin, and soon Asia – dresses up sample-selling as an “invitation-only, red-carpet, velvet-rope affair, with hosted bar, DJ, and, of course, top tier designers,” according to Billion Dollar Babes co-founder Shelli-Anne Couch. Babes млрд. долл. США, которая началась в 2001 году в Лос-Анджелесе, и распространилась в международном масштабе - думаю, Лондоне, Дублине, и в скором времени Азия - платья вверх выборки-продажи в качестве "только по приглашению, красный ковер, бархат трос делом, хостинг-бар, DJ, и, конечно, сверху эшелона конструкторов ", в соответствии с миллиардным Babes соучредителем Шелли-Энн диване.
“We realized that designers had a voluminous amount of stock they needed to offload, but did not want to dilute the cache of their brand,” says Couch. "Мы поняли, что дизайнеры провели объемную сумма их запасов, необходимых для вскрытия, но не хотите разбавить кэш их бренда, говорит диване.
Billion Dollar Babes provides the right affluent audience, partly as their first Hollywood sales “mined the aspirational angle of celebrities,” Couch says, with Naomi Watts and Rachel Griffiths attending their first event. Млрд. долл. США Babes предусматривает право богатых аудитории, отчасти, как их первый голливудский продаж "заминировали желательных угол знаменитостей", Couch говорит с Наоми Уоттс и Рэйчел Гриффитс участие в их первом случае. “[They] were also thrilled to partake as they also love a bargain.” "[Они] были также приятно принимать участие, поскольку они также любят сделку".
Since these events cater to enthusiastic fashion followers more interested in serious buying than simply browsing, when designers shell out bucks – typically $250 to $750 – for a booth at these new sample sales they buy more than just space for merch. После этих событий удовлетворения энтузиазм последователей моде больше заинтересованы в покупке серьезные, чем просто просмотр, когда дизайнеры раскошеливаться баксов - как правило, $ 250 до $ 750 - за стенд на этих новых образцов продаж они покупают больше, чем просто место для MERCH.
Sharon Lim, designer of yoga and handbag line SLim NYC, is a regular seller at the Shecky's Girls Night Out and Fashion Co-Op. Шарон Лим, дизайнер йоги и сумочку линии Slim NYC, это обычный продавец на Shecky девушек Вечер Мода и Co-Op.
“These events are great opportunities to sell directly with my end customer and find out what makes a design work or how to improve upon it,” says Lim. "Эти события имеют широкие возможности для продажи непосредственно с моим клиентом и конца узнать, что делает конструкцию работе или о том, как улучшить его," говорит Лим. “Their comments and the sales records of what they're actually buying help me develop my line for next season as well.” Lim has also participated in a Los Angeles shopping party of Top Button, a fashion company that's been promoting sample sales since 1999. Их замечания и продажи записей о том, что они на самом деле покупают мне помочь развивать мою линию в следующем сезоне, а ". Лим также принимал участие в Лос-Анджелесе магазинов Партия верхней кнопкой, мода, что компания уже поощрения выборки продаж с 1999 года .
Dianna Feldman, national sales director of Top Button, was first interested in sample sales in college, as the slashed prices let her buy designer pieces on a student's part-time budget. Дианна Фельдман, национальный директор по продажам верхней кнопкой, впервые была заинтересована в выборке продаж в колледже, так как сокращения цен позволить ей купить конструктор штук на студента неполный бюджета. When she launched her company with her husband Michael Feldman, they represented about 500 showrooms and stores per year. Когда она начала свою компанию и ее муж Михаил Фельдман, они составляют около 500 салонов и магазинов в год. Now Top Button reps over 4,000 showrooms, stores, and websites that organize sales events. Сейчас в верхней кнопкой представителей более 4000 салонов, магазинов и веб-продаж, которые организуют мероприятия.
“When sample sales started about 17 years ago, they were truly just that – sample sales,” says Feldman. "Когда образца начала продаж около 17 лет назад, они были действительно только что - образец продаж", говорит Фельдман. “Showrooms would carry only sample sizes – usually a size 6 for women's – and you'd be able to attend the sale [only] if you were invited.” "Магазины будут нести только выборки - обычно размером 6 на женщин, - и вы сможете присутствовать на продажу [только], если вы были приглашены."
Access to sample sales now mainly just involves signing up with a site like Top Button, Daily Candy, or Fashion Wire Daily, and while these shopping events are more frilly fun than the sample sales of old, maybe the glossy candy apple hasn't fallen too far from its tree. Доступ к образцу продажи в настоящее время главным предполагает подписание только с сайта, как верхней кнопкой, ежедневная Candy или моды Wire Daily, и, хотя эти торговые мероприятия frilly больше удовольствия, чем выборка продаже старых, может быть глянцевой конфеты яблоко не упала слишком далеко от своего дерева. Feldman advises shoppers to grab anything as soon as it catches their eye: “If you leave it on the rack for too long, chances are you won't have it when you get back.” Фельдман консультирует покупателей взять что-либо, как только она ловит их глазами: "Если вы оставите его на стойке слишком долго, возможно, у вас не будет, когда вы получаете обратно."
Photo courtesy Фото любезно BillionDollarBabes.com BillionDollarBabes.com . .

Related to "Sample Sales as Shopping Parties, Yahoo! News, Fashion Wire Daily": Похожие на "образца в продаже, как Ваш Стороны, Yahoo! Новости, моды Wire Ежедневно":
» » Steals + Deals: Forever 21 Sunglasses Похищает + Сделки: Forever 21 очков




























08.Jan.2006, 10:00 pm 08.Jan.2006, 10:00 PM
[...] Check out my latest with Fashion Wire Daily: Once a fashionista's competitive sport, now a casual, usually cash-only get together for girlfriends – with shopping parties like Shecky's Girls Night Out, Fashion Co-Op, and Billion Dollar Babes cropping up like Starbucks on every other street corner – sample sales as smartly marketed events are on the rise. [...] Посмотрите мою последнюю с Моды Wire Ежедневно Раз в fashionista конкурентные спорта, теперь случайным, как правило, наличными только собираются для подруг - со стороны как торговый Shecky девушек Вечер, Мода Co-Op, и миллиарды долларов Babes обрезка напоминает Starbucks на каждом углу другой - образец продаж на рынке, как ловко событий находятся на подъеме. [...] [...]
09.Jan.2006, 12:10 am 09.Jan.2006, 12:10 AM
I love the new site!!! Мне нравится новый сайт!!! Lovely article!!! Lovely статьи!!!
Kristopher Dukes is a Hustler with a capital H!! Kristopher князей является Hustler с капиталом H!!
09.Jan.2006, 10:48 pm 09.Jan.2006, 10:48 PM
Yes, love the new site! Да, нравится новый сайт! I'm not that knowlegeable in all the latest fashions and fashion events, but I learn so much just from visiting your site. Я не осведомлены в том, что все последние моды и модных событий, но я узнаю столько просто от посещения вашего сайта.
12.Jul.2006, 10:47 pm 12.Jul.2006, 10:47 PM
Ah, to be 25 (again)! Ах, до 25 (опять же)!