Paris Fashion Week Fall Double-Oh-Seven Review 파리 패션 주간 - 오 - 7을 검토 더블 하락
19.Mar.2007, 07:27 am 19. mar.2007, 오전 7시 27분Guest bloggette 게스트 bloggette Hope Robertson 희망 로버트슨
In a perfect world, I’d own every piece from the Paris runways — give or take those dastardly steel contraptions from the Viktor & Rolf show — and use them to make my personal style shine. 이 완벽한 세계, 좀 파리에서 자신의 모든 작품 활주로 - 부여하거나 이러한 악의 걸릴 철강 contraptions에서 빅토르 & rolf 보여 - 그리고이를 사용하기 위해 내 개인 스타일 샤인입니다. Unfortunately, the world is not perfect. 불행히도, 세상은 완벽하지 않습니다. But I have found an AmEx credit line-gentle, one-word way to incorporate runway trends into my wardrobe: 그러나 나는 아멕스 발견했습니다 크레딧 라인 - 부드러운를 한 - 워드 방식으로 4220 활주로 트렌드를 내 wardrobe :
Accessories. 액세서리입니다.
Check my five key accoutrements that made Paris runways pop at Fashion Week, and set trends for Fall/Winter 07/08. 내 5 개 주요 accoutrements 만든 막대기를 확인 팝에서 파리 패션 위크에 대한 동향을 설정하고 하락 / 겨울 08분의 07.
![]() | Pendant necklaces , whether derived from fabric, precious metal, or wood, are a must-have item for Fall/Winter 07/08. pendant 목걸이, 파생 여부 섬유, 귀한 금속, 또는 나무,이해야한다 -이 항목에 대한 하락 / 겨울 08분의 07. Worn with everything from a mock-neck top to a low-cut gown, pendants can be layered with shorter necklaces or worn alone for a striking effect. 모든 것을 함께 착용 모방 - 목 기 위해 저렴한 - 컷 gown, 펜던트 목걸이 짧을 수있습니다 계층화된와 함께 또는 혼자는 파업 효과를 착용합니다. |
![]() | Narrow belts take us back to the future; forget cinched-waist, ’50s-inspired belts. 좁은 벨트 걸릴 우리를 위로의 미래; 잊지 cinched - 허리, 50 - 고무 벨트입니다. Narrow belts attractively wrap up a woman’s Fall/Winter 07/08 wardrobe. 좁은 벨트 좋게 마무리하는 여성의 봄 / 겨울 08분의 07 wardrobe. The rule is simple: belts should not exceed two inches in width. 이 규칙은 간단합니다 : 벨트 2인치의 너비를 초과해서는 안됩니다. |
![]() | Knit hats — although newsboy caps are still fair game — are a more modern approach to cool weather. knit 모자 - 비록 모자 신문은 여전히 공정한 게임 -이 좀 더 현대적인 접근 방법은 시원한 날씨입니다. Knit hats are available in a wide array of colors, and can be dressed up — or down — depending on embroidery and sequin accents. knit 모자에서 사용할 수있는 다양한 색상, 그리고 복장 수있습니다 위로 - 또는 아래쪽 - 자수 및 청바지에 따라 악센트. |
![]() | Lace-up shoes aren’t as sturdy as the platform, not as sexy as the tall leather boot, but lace-up shoes are easily the most saucy footwear featured on the Paris catwalks. Paired with tights and a modern mini, they’re more scarlet than Scarlet Letter . 스타킹과 근대와 결합하여 미니의 경우보다 더 많은 주홍 주홍 글자입니다. |
![]() | Leather opera gloves aren’t always essential, but they’re always elegant. 피혁 오페라 장갑되지 항상 필수적 그러나 그들 우아한 위해 항상합니다. Worn with a coat or a basic-knit dress, opera-length gloves add a touch of class – even if you’re getting your p.m. on in, bumping Jay-Z with your boy. 착용으로 겉옷이나 기초 - knit 드레스, 오페라 - 길이가 장갑을 추가 터치의 클래스 - 심지어을 얻는 경우에 귀하의 오후, 제이 - 자유와 관련하여 지극히 소년. |

Related to "Paris Fashion Week Fall Double-Oh-Seven Review": 관련하여 "파리 패션 주간 하락 - 오 - 7을 검토 더블":
» » Oh mon dieu! 오 월 송년! Balenciaga at Paris Fashion Week Fall 2006 balenciaga 언제 파리 패션 주간 하락 2006
» » Marc by Marc Jacobs New York Fashion Week 뉴욕 패션 주간에 의해 마크 마크 제이콥스
» » New York Fashion Week, Fall 2006 뉴욕 패션 주, 하락 2006



























