Mode écrivain KRiSTOPHER ducs

Sunday in Suburbia, in Hooker Heels Dimanche de Suburbia, dans Hooker Heels

10.Sep.2007, 11:00 am 10. Sep.2007, 11:00 heures

Brian Atwood shoes Yesterday I played domesticated cat: a call from The Boy and I hit Home Depot for rakes and pool poles for his palace, my means of bribing him to stay up later than his usual Wall Street, EST hours. Hier, j'ai joué domestiquées chat: un appel depuis The Boy et j'ai frappé Home Depot pour râteaux et piscine poteaux pour son palais, mon moyen de pots-de-vin à lui rester en place plus tard que d'habitude son Wall Street, EST heures.

In strip-mall suburbia right off the beach, a man welcomes me to the neighborhood. Dans la banlieue de bandes centre droit sortie de la plage, un homme se félicite de moi pour le quartier.

“Nice dress, mammi!” "Nice robe, mammi!"

“Thank you, sexy,” I call after him, strapping tighter the belt on my leopard-print corduroy trench coat, click-clacking into the warehouse in "Merci, sexy" Je donne la parole après lui, le cerclage resserrement de la ceinture sur ma velours imprimé léopard tranchée manteau, cliquez - clacking dans l'entrepôt en black peep-show-toed, Lucite-heeled pumps Noir regarder le spectacle à embout, Lucite talons pompes . I see a salesman, and I zoom in, with a businessman’s mind to save time. Je vois un vendeur, et je zoom avant, un homme d'affaires avec l'esprit de gagner du temps. “Where are the rakes?” "Où sont les râteaux?"

“They are right there.” He points to the aisle just behind me. "Ils sont juste là." Il rappelle à l'allée, juste derrière moi.

“But I need help finding the best.” I smile, I finger my belt, I cock my head, coy. "Mais j'ai besoin d'aide pour trouver le meilleur." Je souris, je doigt ma ceinture, je bite ma tête, coy. “And I don’t know what is what.” "Et je ne sais pas ce qui est quoi."

“All right.” He climbs down his ladder, and escorts me to a rack of rakes, and I pick out a couple. "Tous les droits." Il grimpe en bas de son échelle, et des escortes pour moi un rack de râteaux, et je repérer un couple.

“And I also need a hoe,” I say. "Et j'ai aussi besoin d'une houe," je dis. “But not a girl.” "Mais pas une fille."

He chuckles, and hands me one. Il chuckles, et me remet un.

“This is the Rolls Royce of hoes? "C'est la Rolls des houes? You’re sure?” Vous êtes sûr? "

He laughs again. Il rit à nouveau. “Anything else?” "Toute autre chose?"

“An axe.” "Une hache.

He blinks at me. Il clignote à moi. “What size? "Quelle taille? For what?” Pour quoi? "

“A large tree. "Un grand arbre. Or ex-husband.” Ou ex-mari. "

He pauses, brain digesting my chatter like an over-baked meat loaf, then leans back and laughs. Il s'arrête, le cerveau digérer mon chatteur comme un excès de pain cuit la viande, puis se penche en arrière et en riant. I trail him ’round the warehouse, until he hands me an axe, a pool pole, and then arranges them like flowers in a vase in a dirty orange cart. Je lui sentier 'tour de l'entrepôt, jusqu'au moment où il me remet une hache, un pool poteau, puis organise eux comme des fleurs dans un vase dans un panier d'orange sale. I thank him, my conversation a curtsey, and I drive off my cart in sixth gear, screeching to a stop at the self-check-out. Je le remercie, ma révérence à une conversation, et je chasser mon panier en sixième vitesse, des studios d'une escale à l'autodétermination check-out.

Men and a few women in dirty shorts and T’s look amused as I squeal while I almost drop the yard equipment that’s mostly taller than me, scanning bar codes, swiping my plastic money with my own dude’s name on it, only pausing when I see an apron’ed teenage boy. Les hommes et les femmes dans quelques sale short et T un œil amusé comme je le bruit alors que je chute de près de la cour d'équipement que la plupart plus grand que moi, le balayage des codes à barres, l'argent plastique glisser mon propre chemin avec mon nom dessus, S'arrêtant seulement lorsque je vois un apron'ed adolescent.

“Can you help me out?” I smile, I blink my triple-mascara-coated lashes, I’m seeing the benefits of being less a Kristopher and more a prissy Krissy in my speech. "Pouvez-vous m'aider?" Je souris, je clignoter mon triple mascara, revêtus de coups de fouet, je suis de voir les avantages d'être moins Kristopher en plus une prissy Krissy dans mon intervention. “I’ll likely break something otherwise.” "Je vais probablement sortir quelque chose d'autre."

He walks me out, my knight in the parking lot of slow moving dragons of mini-vans, and my ditz becomes less fun and more serious. Il marche à moi, mon chevalier, dans le stationnement de la lenteur des dragons de mini-vans, et mon ditz devient moins agréable et plus graves. “I forgot where I parked… I have a Mini Cooper, by the way.” "J'ai oublié où j'ai garé ... J'ai une Mini Cooper, soit dit en passant."

He clears his throat. Il efface sa gorge.

“Jay kay! "Jay kay! Just kidding. Je plaisante. It’s a coupe.” Il s'agit d'un coupé. "

He laughs, polite: I am the cute, crazy, kept woman now. Il rit, politesse: Je suis le mignon, fou, gardé femme, maintenant.

After stuffing my car with the yard gear, he directs me to the Pacific Coast Highway, avoiding “south”s and “west”s for “left”s and “right”s in Chickalese, and I cruise through a hill of cookie-cutter homes before being dumped on the coast, onto a quiet road to The Boy’s Italiano villa, “The Castle,” I call it. Après farce ma voiture avec les engins de chantier, il dirige moi de la Pacific Coast Highway, en évitant les "sud" s et "ouest" s pour la "gauche" s et "droit" s en Chickalese, et je croisière sur une colline de cookie Coupe-papier maisons avant d'être déversées sur la côte, sur une route tranquille à The Boy's Italiano villa "Le Château," Je l'appelle.

I show The Boy the receipt. Je montre The Boy la réception. “I’m the best assistant that never worked for you.” "Je suis le meilleur adjoint que jamais travaillé pour vous."

“Thanks, honey.” He perky pecks me on my pout, Lucy-Desi style. "Merci et le miel." Il perky picotins moi sur mon tacaud, Lucy - Desi de style. “All right, here’s your drug money.” And he counts cash to pay me back, and I think how this scene matches my hooker heels and smoked-out eyes and the neon pink and black lingerie beneath my trench coat. "Tous les droits, voici votre argent de la drogue." Et il compte en espèces à verser me ramener, et je pense que la façon dont cette scène avec ma talonneur talons et fumés, les yeux et le néon rose et le noir Lingerie sous mon manteau de tranchées.

The Boy takes us to take-out, and 15 minutes later we sit in his dining room, overlooking the coast of Los Angeles glittering like little diamonds in middle-class marriage rings, eating dirty Mexican food. Le garçon nous prend à emporter, et 15 minutes plus tard, nous sommes assis dans sa salle à manger, avec vue sur la côte de Los Angeles scintillants comme des petits diamants dans la classe moyenne anneaux de mariage, de manger sale nourriture mexicaine.

I undress myself for dessert. Je me déshabiller pour le dessert. “That’s nice,” says The Boy. "C'est gentil", dit The Boy. And we bounce into his bed– Et nous rebondir dans son lit -

And he proceeds to pass out while working, reading words about numbers. Et il procède à sortir tout en travaillant, de la lecture des mots sur les nombres.

It was a nice Sunday break, but– C'était un beau Dimanche rupture, mais -

No fucking-thank-you for marriage. Pas de baiser - merci pour le mariage.



Related to "Sunday in Suburbia, in Hooker Heels": Relative à la "dimanche de Suburbia, dans Hooker Heels":

  »   » What Your K Is… Quel est votre K ...

  »   » What Your K Is… Quel est votre K ...

  »   » What Your K Is… Quel est votre K ...


10 Smart Remarks for “Sunday in Suburbia, in Hooker Heels” 10 Smart Remarques pour "dimanche de Suburbia, dans Hooker Heels"

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars ( 1 votes, average 5 ) (1 voix, moyenne 5)
Loading ...  Loading ... Chargement en cours ...
  1. amy Annie says: Dit:

    well that was a huge waste of mascara and stiletto toe pain. Et qui a été un énorme gaspillage de mascaras et stiletto orteil douleur. you should have gotten the phone number for the home depot guy instead. Vous devez avoir obtenu le numéro de téléphone de leur domicile au lieu de dépôt mec.

  2. Hope Hope says: Dit:

    Fact or fiction? Réalité ou fiction? Are you serious, K-Dukes? Etes-vous sérieux, K - Dukes? If so, you crack me up. Si oui, vous me fissure. AND, do you really drive a Cooper? ET, avez-vous vraiment conduire une Cooper?

  3. KRiSTOPHER DUKES says: KRiSTOPHER DUKES dit:

    All fact, including the glorious anti climax, and asking for a “hoe, not a girl.” Tous les faits, y compris la lutte glorieuse apogée, et en demandant une "houe, et non une fille."

    I don’t really drive a Cooper — I was trying to scare the dude about fitting stuff in my trunk. Je n'ai pas vraiment conduire une Cooper - j'ai essayé d'effrayer le chemin sur raccord choses dans mon coffre.

    XXXO,
    K

  4. karina Karina says: Dit:

    hahah this reminds me of a similar situation I was in when buying my dad a fathers day present from a hardware store!!! Hahah cela me rappelle une situation semblable, j'étais à mon père lors de l'achat d'un jour, les pères de présenter une quincaillerie! ! ! Next time I’m going to try and dress to the nines and flirt my way around and see how I go =) La prochaine fois, je vais essayer de s'habiller à la neuf et flirter ma façon de voir comment je vais =)

  5. Jessica says: Jessica dit:

    You crack me up. Vous fissure moi.

  6. Scott Dukes Scott Dukes says: Dit:

    stop writing gross stories about being in bed with your sugar daddy. Arrêt des histoires sur l'écriture brut étant dans le lit de votre papa sucre.

  7. Z'maji Z'maji says: Dit:

    Er, Um, Krissy, I love your blog, but tell me do you like these hefty and clear heels that I”ve been seein so much of, I mean these “zapatos” are quite hott but this kinda heel always seems so weird to me. Er, Um, Krissy, j'adore votre blog, mais me dire que vous aimez ces gros talons et clair que je "ve seein été tellement d', je veux dire ces" zapatos "sont assez hott mais ce genre talon toujours semble si étrange à Moi. y’know…………I mean not to question your superior taste but, y’know…. Y'know ... ... ... ... Je veux dire ne pas mettre en doute votre goût supérieur, mais, y'know ....

    Z’maji @ hauteblogxoxo.wordpress.com Z'maji @ hauteblogxoxo.wordpress.com

  8. Julia Julia says: Dit:

    Hilarious. Hilarant. I was laughing so hard at the hoe line until tears came out of my eyes. J'étais à rire si fort à la houe ligne jusqu'au larmes sont sorties de mes yeux.

  9. Lianne Lianne says: Dit:

    You are HILARIOUS love!! Vous êtes HILARANT COMME SURNOM amour! ! This was the funniest yet….LMAO C'était la plus drôles encore .... LMAO

  10. Sam R. says: Sam R. dit:

    Ha- great story. Ha grande histoire. You should have your own show! Vous devez avoir votre propre spectacle!

Leave a response Laisser une réponse

* *
Click the word to hear it. Cliquez sur le mot pour en connaître.
Cliquez pour écouter l'antispam mot

Translate Traduire

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Ads by Glam Annonces Glam


» ADVERTISE HERE ANNONCER ICI

Browse... Parcourir ...


                                                                                                                                                                                                                    

Boss Lady Boss Lady

Less into "fuck me" shoes and more into Moins en "m'emmerder" chaussures et de plus en "fuck you" shoes "Vous baise" chaussures , fashion writer KRiSTOPHER DUKES blogs about Sunday in Suburbia, in Hooker Heels, five-inch heels, It bags, and , De la mode écrivain KRiSTOPHER DUKES blogs sur dimanche de Suburbia, dans Hooker Heels, cinq pouces talons, il sacs, et more. Plus. »

"Kristopher Dukes win[s] wide praise in the fashion world..." "Kristopher Dukes gagner [e] large louange dans le monde de la mode ..."


"[KRiSTOPHER DUKES .com is] a tightly edited daily glam fest..." "[KRiSTOPHER DUKES. Fr est] un quotidien édité étroitement glamour fête ... "


"Five-inch heels, It bags, and designer jewelry, with the occasional post about love for almost all things mink. [Kristopher is] courting PETA love." "Cinq pouces talons, il sacs, et le concepteur de bijoux, à l'occasion, sur l'amour de poste pour la quasi-totalité des choses vison. [Kristopher est] courtiser PETA amour. "


Close Fermer
E-mail It E-mail It