Sunday in Suburbia, in Hooker Heels Dimanche de Suburbia, en hauts talons Hooker
10.Sep.2007, 11:00 am 10.Sep.2007, 11:00 am
Yesterday I played domesticated cat: a call from The Boy and I hit Home Depot for rakes and pool poles for his palace, my means of bribing him to stay up later than his usual Wall Street, EST hours. Hier, j'ai joué chats domestiques: un appel du garçon et je frappe Home Depot pour des râteaux et des poteaux piscine pour son palais, mes moyens de corrompre lui de rester en place plus tard que ses habituels Wall Street, les heures, HNE.
In strip-mall suburbia right off the beach, a man welcomes me to the neighborhood. En strip-mall droit Suburbia au large de la plage, un homme me souhaite la bienvenue dans le quartier.
“Nice dress, mammi!” «Robe de Nice, Mammi!
“Thank you, sexy,” I call after him, strapping tighter the belt on my leopard-print corduroy trench coat, click-clacking into the warehouse in "Je vous remercie, sexy," La parole après lui, le cerclage plus serré la ceinture sur mon léopard-print trench en velours côtelé, cliquez-claquement dans l'entrepôt en black peep-show-toed, Lucite-heeled pumps Black peep-show-toed, Lucite pompes à talons . . I see a salesman, and I zoom in, with a businessman's mind to save time. Je vois un vendeur, et je zoom avant, avec l'esprit d'un homme d'affaires de gagner du temps. “Where are the rakes?” «Où sont les râteaux?
“They are right there.” He points to the aisle just behind me. «Ils sont juste là." Il fait de l'allée juste derrière moi.
“But I need help finding the best.” I smile, I finger my belt, I cock my head, coy. "Mais j'ai besoin d'aide pour trouver le meilleur." Je souris, je doigt ma ceinture, je tends la tête, Coy. “And I don't know what is what.” "Et je ne sais pas ce qui est quoi."
“All right.” He climbs down his ladder, and escorts me to a rack of rakes, and I pick out a couple. "All right." Il descend de son échelle, et les escortes moi à un rack de râteaux, et je ramasse un couple.
“And I also need a hoe,” I say. "Et j'ai besoin aussi d'une houe, dis-je. “But not a girl.” "Mais ce n'est pas une fille».
He chuckles, and hands me one. Il en souriant, et me tend un.
“This is the Rolls Royce of hoes? «C'est la Rolls Royce des hoes? You're sure?” Tu es sûr? "
He laughs again. Il rit encore. “Anything else?” "Anything else?"
“An axe.” «Une hache."
He blinks at me. Il cligne des yeux sur moi. “What size? "Quelle taille? For what?” Pour quoi faire? "
“A large tree. "Un grand arbre. Or ex-husband.” Ou ex-mari. "
He pauses, brain digesting my chatter like an over-baked meat loaf, then leans back and laughs. Il s'arrête, le cerveau de digérer mon bavardage comme une sur-pain de viande au four, puis se penche en arrière et rit. I trail him 'round the warehouse, until he hands me an axe, a pool pole, and then arranges them like flowers in a vase in a dirty orange cart. Je piste le "cycle de l'entrepôt, jusqu'à ce qu'il me tend une hache, un pôle piscine, et organise par la suite comme des fleurs dans un vase dans un panier d'orange sale. I thank him, my conversation a curtsey, and I drive off my cart in sixth gear, screeching to a stop at the self-check-out. Je le remercie, ma conversation une révérence, et je chasser mon panier en sixième vitesse, criant à un arrêt à l'auto-check-out.
Men and a few women in dirty shorts and T's look amused as I squeal while I almost drop the yard equipment that's mostly taller than me, scanning bar codes, swiping my plastic money with my own dude's name on it, only pausing when I see an apron'ed teenage boy. Les hommes et quelques femmes en short sales et regardez T amusé comme je le cri que je tombe presque tout l'équipement de triage que la plupart du temps plus grand que moi, le balayage des codes à barres, balayant mon argent en plastique avec le nom de mon mec propre sur lui, ne s'arrêtant que quand je vois une apron'ed adolescent.
“Can you help me out?” I smile, I blink my triple-mascara-coated lashes, I'm seeing the benefits of being less a Kristopher and more a prissy Krissy in my speech. «Pouvez-vous m'aider?" Je souris, je blink mes cils de mascara triple-couché, je vois les avantages d'être moins un Kristopher en plus une Krissy Prissy dans mon discours. “I'll likely break something otherwise.” «Je vais probablement casser quelque chose autrement".
He walks me out, my knight in the parking lot of slow moving dragons of mini-vans, and my ditz becomes less fun and more serious. Il me sort, mon chevalier dans le stationnement de dragons lent de mini-fourgonnettes, et mon DITZ devient moins amusant et plus sérieux. “I forgot where I parked… I have a Mini Cooper, by the way.” "J'ai oublié où je me suis garé ... J'ai une Mini Cooper, by the way."
He clears his throat. Il se racle la gorge.
“Jay kay! "Jay Kay! Just kidding. Just kidding. It's a coupe.” Il s'agit d'un coupé.
He laughs, polite: I am the cute, crazy, kept woman now. Il rit, poli: Je suis le cute, crazy, femme entretenue maintenant.
After stuffing my car with the yard gear, he directs me to the Pacific Coast Highway, avoiding “south”s and “west”s for “left”s and “right”s in Chickalese, and I cruise through a hill of cookie-cutter homes before being dumped on the coast, onto a quiet road to The Boy's Italiano villa, “The Castle,” I call it. Après la farce ma voiture avec les engins de chantier, il me dirige vers l'autoroute Pacific Coast, en évitant le "Sud" s et "ouest" s "droite" s et "droite" s dans Chickalese, et je croisière dans une colline de cookies maisons de coupe avant d'être jetés sur la côte, sur une route tranquille à la villa Italiano du garçon, «Le Château», je l'appelle.
I show The Boy the receipt. Je montre le garçon le reçu. “I'm the best assistant that never worked for you.” «Je suis le meilleur assistant qui n'a jamais travaillé pour vous."
“Thanks, honey.” He perky pecks me on my pout, Lucy-Desi style. "Merci, chéri." Il picore perky moi sur mon tacaud, Lucy-Desi style. “All right, here's your drug money.” And he counts cash to pay me back, and I think how this scene matches my hooker heels and smoked-out eyes and the neon pink and black lingerie beneath my trench coat. «Bon, voici votre argent de la drogue." Et il compte en espèces à me rembourser, et je pense que la façon dont cette scène correspond à mes talons Hooker et fumé des yeux et le néon rose et lingerie noire sous mon manteau.
The Boy takes us to take-out, and 15 minutes later we sit in his dining room, overlooking the coast of Los Angeles glittering like little diamonds in middle-class marriage rings, eating dirty Mexican food. Le garçon nous prend pour des mets à emporter, et 15 minutes plus tard, nous sommes assis dans sa salle à manger, avec vue sur la côte de Los Angeles peu brillantes comme des diamants au milieu des anneaux de mariage de classe, de manger la nourriture mexicaine sale.
I undress myself for dessert. Je me déshabiller pour le dessert. “That's nice,” says The Boy. "C'est bien, dit le garçon. And we bounce into his bed– Et nous rebondir dans son lit
And he proceeds to pass out while working, reading words about numbers. Et il se rend pour passer les pendant le travail, la lecture de mots sur les nombres.
It was a nice Sunday break, but– Il était un bon repos du dimanche, mais -
No fucking-thank-you for marriage. N fucking-merci pour le mariage.

Related to "Sunday in Suburbia, in Hooker Heels": Relatif à la "Sunday in Suburbia, dans Hooker Heels":
» » What Your K Is… What Your K Is ...
» » What Your K Is… What Your K Is ...
» » What Your K Is… What Your K Is ...




























10.Sep.2007, 02:03 pm 10.Sep.2007, 02:03 pm
well that was a huge waste of mascara and stiletto toe pain. bien que c'était un gaspillage énorme de mascara et de la douleur orteil stylet. you should have gotten the phone number for the home depot guy instead. vous devriez avoir obtenu le numéro de téléphone pour le gars de Home Depot à la place.
10.Sep.2007, 02:28 pm 10.Sep.2007, 02:28 pm
Fact or fiction? Réalité ou fiction? Are you serious, K-Dukes? Êtes-vous sérieux, K-Duc? If so, you crack me up. Si oui, vous me faites craquer. AND, do you really drive a Cooper? ET, conduisez-vous vraiment une Cooper?
10.Sep.2007, 02:30 pm 10.Sep.2007, 02:30 pm
All fact, including the glorious anti climax, and asking for a “hoe, not a girl.” Toutes fait, y compris le point culminant de lutte contre la gloire, et demandant une binette ", pas une fille."
I don't really drive a Cooper — I was trying to scare the dude about fitting stuff in my trunk. Je ne suis pas vraiment un lecteur Cooper - Je voulais faire peur aux dude à propos de choses convient dans ma malle.
XXXO, Xxxo,
K K
10.Sep.2007, 03:34 pm 10.Sep.2007, 03:34 pm
hahah this reminds me of a similar situation I was in when buying my dad a fathers day present from a hardware store!!! hahah cela me rappelle une situation similaire lorsque j'étais à l'achat de mon père un jour Pères présents dans une quincaillerie! Next time I'm going to try and dress to the nines and flirt my way around and see how I go =) La prochaine fois je vais essayer de robe à quatre épingles et flirter mon chemin et voir comment je vais =)
11.Sep.2007, 06:59 am 11.Sep.2007, 06:59
You crack me up. Vous me craquer.
11.Sep.2007, 10:59 am 11.Sep.2007, 10:59 AM
stop writing gross stories about being in bed with your sugar daddy. arrêter d'écrire des histoires brute d'être au lit avec ton papa sucre.
13.Sep.2007, 03:51 pm 13.Sep.2007, 03:51 pm
Er, Um, Krissy, I love your blog, but tell me do you like these hefty and clear heels that I”ve been seein so much of, I mean these “zapatos” are quite hott but this kinda heel always seems so weird to me. Er, um, Krissy, j'aime beaucoup votre blog, mais dites-moi, vous aimez ces talons sont lourds et clair que je "ve seein été si grande partie de, je veux dire ces" zapatos "sont assez hott mais ce talon Kinda semble toujours aussi bizarre moi. y'know…………I mean not to question your superior taste but, y'know…. tu sais ... ... ... ... je veux pas remettre en question votre goût supérieur, mais, tu sais ....
Z'maji @ hauteblogxoxo.wordpress.com Z'maji @ hauteblogxoxo.wordpress.com
14.Sep.2007, 12:31 pm 14.Sep.2007, 12:31 pm
Hilarious. Hilarant. I was laughing so hard at the hoe line until tears came out of my eyes. Je riais tellement dur à la ligne de houe jusqu'à ce que des larmes sortirent de mes yeux.
17.Sep.2007, 04:03 pm 17.Sep.2007, 04:03 pm
You are HILARIOUS love!! Vous êtes HILARIOUS amour! This was the funniest yet….LMAO Cela a été le plus drôle encore .... LMAO
18.Sep.2007, 08:24 am 18.Sep.2007, 08:24
Ha- great story. Ha-belle histoire. You should have your own show! Vous devez avoir votre propre show!