Sunday in Suburbia, in Hooker Heels Воскресенье в пригороде, в Hooker Heels

10.Sep.2007, 11:00 am 10.Sep.2007, 11:00

Brian Atwood shoes Yesterday I played domesticated cat: a call from The Boy and I hit Home Depot for rakes and pool poles for his palace, my means of bribing him to stay up later than his usual Wall Street, EST hours. Вчера я играл домашние кошки: звонок от мальчика и я ударил Home Depot за грабли и бассейном поляками за его дворце, мои средства подкупа его остаться позднее, чем его обычный Уолл-стрит, EST часов.

In strip-mall suburbia right off the beach, a man welcomes me to the neighborhood. В стрип-центр пригородов прямо с пляжа, человек приветствует меня на окрестности.

“Nice dress, mammi!” "Nice платье, mammi!"

“Thank you, sexy,” I call after him, strapping tighter the belt on my leopard-print corduroy trench coat, click-clacking into the warehouse in "Спасибо, сексуальность:" Я обращаюсь за ним, обвязки жесткий ремень на мой Leopard-Print вельветовый плащ, щелкните щелкая на складе в black peep-show-toed, Lucite-heeled pumps черный Пип-шоу косолапый, люцитного каблуках насосов . . I see a salesman, and I zoom in, with a businessman's mind to save time. Я вижу, продавец, и я увеличения, с виду бизнесмен, чтобы сэкономить время. “Where are the rakes?” "Где грабли?"

“They are right there.” He points to the aisle just behind me. "Они правы." Он указывает на проход позади меня.

“But I need help finding the best.” I smile, I finger my belt, I cock my head, coy. "Но мне нужна помощь в поиске лучших." Я улыбаюсь, я пальцами мой пояс, я хуй голове, застенчивый. “And I don't know what is what.” "И я не знаю что к чему".

“All right.” He climbs down his ladder, and escorts me to a rack of rakes, and I pick out a couple. "Ладно." Он спускается лестница, и провожает меня к стойке грабли, и мне выделить пару.

“And I also need a hoe,” I say. "И я также необходимо мотыга, говорю я. “But not a girl.” "Но не девушка".

He chuckles, and hands me one. Он смеется и протягивает мне одному.

“This is the Rolls Royce of hoes? "Это Роллс-Ройс мотыги? You're sure?” Ты уверен?

He laughs again. Он снова смеется. “Anything else?” "Что еще?

“An axe.” "Топором".

He blinks at me. Он моргает на меня. “What size? "Какой размер? For what?” За что? "

“A large tree. "Большое дерево. Or ex-husband.” Или бывшего мужа.

He pauses, brain digesting my chatter like an over-baked meat loaf, then leans back and laughs. Он замолкает, мой мозг переваривает трещать как чрезмерная запеченный буханка мяса, а затем откидывается назад и смеется. I trail him 'round the warehouse, until he hands me an axe, a pool pole, and then arranges them like flowers in a vase in a dirty orange cart. Я ему тропу "круглого складе, пока он протягивает мне топор, бассейн полюса, а затем классифицирует их, как цветы в вазу, в грязной корзине оранжевого цвета. I thank him, my conversation a curtsey, and I drive off my cart in sixth gear, screeching to a stop at the self-check-out. Я благодарю его, мой разговор реверанс, и я отогнать моей корзине на шестой передаче, с визгом останавливается на самоконтроль-Out.

Men and a few women in dirty shorts and T's look amused as I squeal while I almost drop the yard equipment that's mostly taller than me, scanning bar codes, swiping my plastic money with my own dude's name on it, only pausing when I see an apron'ed teenage boy. Мужчин и несколько женщин в грязных шортах и с нетерпением T's забавляло, как я визжала, когда я почти капля дворе оборудования, которые по большей части выше меня, сканирования штрих-кодов, считывание мои деньги с пластиковой имя моего собственного чувак на это, лишь паузой, когда я вижу apron'ed подростка.

“Can you help me out?” I smile, I blink my triple-mascara-coated lashes, I'm seeing the benefits of being less a Kristopher and more a prissy Krissy in my speech. "Можете ли Вы мне помочь?" Я улыбаюсь, я Blink моего тройного покрытой тушью ресницы, я вижу преимуществ является менее Kristopher и более чопорного Krissy в своем выступлении. “I'll likely break something otherwise.” "Я, скорее всего нарушить что-нибудь иное".

He walks me out, my knight in the parking lot of slow moving dragons of mini-vans, and my ditz becomes less fun and more serious. Он идет меня, мой рыцарь на стоянке медленно движущиеся драконы мини-фургоны, и моя Дитц становится меньше удовольствия и более серьезным. “I forgot where I parked… I have a Mini Cooper, by the way.” "Я забыл, где я припаркованный ... У меня есть Mini Cooper, кстати."

He clears his throat. Он прочищает горло.

“Jay kay! "Джей Кей! Just kidding. Шутка, шутка. It's a coupe.” Это купе ".

He laughs, polite: I am the cute, crazy, kept woman now. Он смеется, вежливый: Я симпатичный, Crazy, хранятся женщина.

After stuffing my car with the yard gear, he directs me to the Pacific Coast Highway, avoiding “south”s and “west”s for “left”s and “right”s in Chickalese, and I cruise through a hill of cookie-cutter homes before being dumped on the coast, onto a quiet road to The Boy's Italiano villa, “The Castle,” I call it. После фарш мою машину с верфью передач, он направляет меня на Pacific Coast Highway, избегая "Юг" с и "Запад" с для "левых" S и "право" в селе Chickalese, и я круиз через холм Cookie - резак домов, которые затем выбрасывали на берег, на тихой улице в Вилла Italiano мальчика, "Замок", я называю это.

I show The Boy the receipt. Я показываю Boy получения. “I'm the best assistant that never worked for you.” "Я лучший помощник, который никогда не работал для вас.

“Thanks, honey.” He perky pecks me on my pout, Lucy-Desi style. "Спасибо, милый." Он весел клюет меня в трубочку, Люси-Desi стиля. “All right, here's your drug money.” And he counts cash to pay me back, and I think how this scene matches my hooker heels and smoked-out eyes and the neon pink and black lingerie beneath my trench coat. "Хорошо, вот тебе наркотиков деньги". И он рассчитывает денежные средства для оплаты меня, и я думаю, как эту сцену матчи пятки Хукер и копчено-глаз и неоновую розового и черного белья под моим пальто.

The Boy takes us to take-out, and 15 minutes later we sit in his dining room, overlooking the coast of Los Angeles glittering like little diamonds in middle-class marriage rings, eating dirty Mexican food. Мальчик принимает нас на вынос, а 15 минут спустя мы сидим в столовой с видом на побережье Лос-Анджелеса сверкающие, как маленькие бриллианты в странах со средним классом кольцами брак, едят мексиканские грязной пищей.

I undress myself for dessert. Я сама раздеваться на десерт. “That's nice,” says The Boy. "Это хорошо, говорит мальчик. And we bounce into his bed– И мы влетать в его постели

And he proceeds to pass out while working, reading words about numbers. И он начинает раздавать во время работы, чтения слов о цифрах.

It was a nice Sunday break, but– Было приятно перерыва воскресенье, но -

No fucking-thank-you for marriage. Нет Fucking-Спасибо, что брак.



Related to "Sunday in Suburbia, in Hooker Heels": Относящиеся к "воскресенье в пригороде, в Hooker Heels":

» » What Your K Is… Какой Ваш К Is ...

» » What Your K Is… Какой Ваш К Is ...

» » What Your K Is… Какой Ваш К Is ...


10 Smart Remarks for “Sunday in Suburbia, in Hooker Heels” 10 Smart Примечание для "воскресенье в пригороде, в Hooker Heels"

1 Star ( 1 votes, average: 5.00 out of 1) (1 голосов, средний: 5.00 из 1)
  1. amy Эми says: говорит:

    well that was a huge waste of mascara and stiletto toe pain. хорошо, что было огромной тратой тушь и более Stiletto ног. you should have gotten the phone number for the home depot guy instead. Вы должны иметь получил телефонный номер для парня домой, а не депо.

  2. Hope Надежда says: говорит:

    Fact or fiction? Факт или вымысел? Are you serious, K-Dukes? Вы это серьезно, К-Dukes? If so, you crack me up. Если да, то трещина меня. AND, do you really drive a Cooper? И, вы действительно диска Купер?

  3. KRiSTOPHER DUKES says: Kristopher DUKES говорит:

    All fact, including the glorious anti climax, and asking for a “hoe, not a girl.” Все то, в том числе славных кульминации анти, и просят за "мотыгу, а не девушка.

    I don't really drive a Cooper — I was trying to scare the dude about fitting stuff in my trunk. Я действительно не водить Cooper - Я пытался напугать Dude о установки вещи в мой чемодан.

    XXXO, XXXO,
    K К

  4. karina Карина says: говорит:

    hahah this reminds me of a similar situation I was in when buying my dad a fathers day present from a hardware store!!! Hahah это напоминает мне аналогичную ситуацию, я был при покупке моего папу отцы день подарок от аппаратной магазин! Next time I'm going to try and dress to the nines and flirt my way around and see how I go =) В следующий раз я собираюсь попробовать и одеваться в пух и прах и флирт дорогу вокруг и увидеть, как я иду =)

  5. Jessica says: Джессика говорит:

    You crack me up. Вы трещина меня.

  6. Scott Dukes Скотт герцоги says: говорит:

    stop writing gross stories about being in bed with your sugar daddy. перестать писать брутто историй о том, в постели с Sugar Daddy.

  7. Z'maji Z'maji says: говорит:

    Er, Um, Krissy, I love your blog, but tell me do you like these hefty and clear heels that I”ve been seein so much of, I mean these “zapatos” are quite hott but this kinda heel always seems so weird to me. Ир, Um, Krissy, мне нравится ваш блог, но скажите вы, как эти здоровенный и четко каблуках, что я "VE Seein было так много, я имею в виду эти" Zapatos "довольно Hott но любопытное пятка всегда кажется настолько странно меня. y'know…………I mean not to question your superior taste but, y'know…. y'know ... ... ... ... Я имею в виду не ваш вопрос улучшенный вкус, но, y'know ....

    Z'maji @ hauteblogxoxo.wordpress.com Z'maji @ hauteblogxoxo.wordpress.com

  8. Julia Юлия says: говорит:

    Hilarious. Hilarious. I was laughing so hard at the hoe line until tears came out of my eyes. Я смеялась так сильно на мотыгу линию до слезы из моих глаз.

  9. Lianne Lianne says: говорит:

    You are HILARIOUS love!! Вы HILARIOUS любовь! This was the funniest yet….LMAO Это было еще смешнее .... LMAO

  10. Sam R. says: Сам Р. говорит:

    Ha- great story. Ха-большая история. You should have your own show! Вы должны иметь собственное шоу!

Leave a response Написать ответ

* marks required field. Знаков * обязательные поля.

Translate Переводить

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekПереведите к русскому/RussianOversetter til Norsk/NorwegianÖversätta till Svensk/Swedishहिन्दी अनुवाद करने के लिए/Hindi
Tradueix al català/CatalanTulkot uz latviešu/LatvianPreložiť do slovenčiny/SlovakVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/ArabicTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/French
Traduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean中文翻译/Chinese Simplified中文翻译/Chinese TraditionalПереклад на українську/Ukrainian

Oh, K Ах, K

"Kristopher Dukes win[s] wide praise in the fashion world..." "Kristopher герцогов выиграть [ы] широкий похвалы в мире моды ..."


"[Kristopher Dukes .com is] a tightly edited daily glam fest..." "[Kristopher князей. СОМ] плотно Edited ежедневный Fest Glam ..."


"Five-inch heels, It bags, and designer jewelry, with the occasional post about love for almost all things mink. [Kristopher is] courting PETA love." "Пять-дюйма каблуков, Он мешки, и дизайнер ювелирных украшений, с случайные сообщения о любви почти все норки вещей. [Kristopher это] ухаживал PETA любви".