Going, Going, Gone Going, Going, Gone
11.Sep.2007, 12:03 pm 11.Sep.2007, 12:03 pm
T here's more “why” to my working from home than the separation anxiety I feel for my espresso machine, besides being able to make money from nine to five, five to nine in trashy lingerie. Τ εδώ πιο "γιατί" για την εργασία από το σπίτι μου από το διαχωρισμό άγχος πιστεύω μου μηχανή espresso, εκτός του ότι είναι σε θέση να κάνουν τα χρήματα από εννέα έως πέντε, πέντε έως εννέα άχρηστος εσωρούχων.
I hustle from home because Los Angeles traffic is soul sucking. I συνοθώ από το σπίτι επειδή η κυκλοφορία του Los Angeles ψυχή πιπίλισμα.
And I don't even have a soul. Και δεν έχουν καν μια ψυχή.
I dial The Boy–who has noted the ridiculousness of being referring to as “The Boy” when he's almost twice my age–while I'm on Laurel Canyon Blvd., a road that winds through the Hollywood hills into a scenic parking lot come 5 pm “Did you hit traffic yet?” Το αγόρι μου dial-που έχει σημειωθεί τα ridiculousness να αναφέρεται ως "Το αγόρι", όταν σχεδόν το διπλάσιο της ηλικίας μου, ενώ είμαι σε Laurel Canyon Blvd., Ένα δρόμο που άνεμοι μέσω των λόφων Hollywood σε μια γραφική πάρκινγκ έρχονται 5 μ.μ. "Μήπως hit κυκλοφορίας ακόμα;"
“Yes.” "Ναι."
“Do you want to stab yourself yet?” "Θέλετε να μαχαιρώσεις σου ακόμα;"
“Yes,” he answers. "Ναι", απαντά αυτός. “Can you do me a favor?” "Μπορεί να μου κάνετε μια χάρη;"
“Tell me what it is first.” "Πες μου ποια είναι η πρώτη."
“I want to get a tattoo,” he says. "Θέλω να έχετε ένα τατουάζ», λέει. “And I want it on my forehead, written backwards so I can read it in a mirror. "Και θέλω σε αυτό το μέτωπο, το οποίο γράφτηκε τα πίσω, ώστε να μπορώ να διαβάσω σε έναν καθρέφτη. It should say, 'Why did you leave the Castle, you fucking fool.'” Θα πρέπει να πω, "Γιατί φεύγετε από το Κάστρο, Γαμημένη βλάκας."
My giggle is punctuated with a long honk. Χαχανίζω μου είναι σημάδεψαν με μακρά κορνάρω. The Boy is driving from LA's Pacific-lined outskirts, but maybe he's– Το αγόρι είναι οδήγησης από LA του Ειρηνικού-επενδεδυμένους προάστια, αλλά ίσως he's -
“Ready to turn back around?” He's quiet, and I wonder how much longer it'd take me to hit home compared to how long it'll take me to land deep in the Valley, at the antiques auction The Boy convinced me to break work to attend with him. "Έτοιμος να γυρίσει πίσω κοντά;" Είναι ήσυχο, και αναρωτιέμαι πόσο ακόμη θα είχε λάβει το σπίτι μου για να χτυπήσει σε σύγκριση με το χρόνο μου για να πάρω γης βαθιά στην κοιλάδα, κατά τον πλειστηριασμό των αρχαιοτήτων Το αγόρι με έπεισε να διακοπή εργασιών για να παρακολουθήσουν μαζί του. “You can work from anywhere, with your iPhone,” he'd said, half an hour ago. "Μπορείτε να εργαστείτε από οπουδήποτε, με το iPhone," που είχε πει, πριν από μισή ώρα. “There will be freaks. "Θα υπάρχουν τέρατα. Blog about it.” Deal sealed, there was a reason he worked well on Wall Street even though he was off in La La Land, there was a reason why he was able to sell my gay-man Miata for more than I paid for the cute convertible. Blog για αυτό. "Deal σφραγισμένο, υπήρχε λόγος εργάστηκε για την Wall Street αλλά και το γεγονός ότι ήταν εκτός της La La Land, υπήρχε λόγος για τον οποίο ήταν σε θέση να πωλούν μου gay-man Miata για περισσότερο από ό, τι εγώ που καταβάλλεται για τα cute μετατρέψιμες.
So I hopped in my car, hitting Hollywood traffic immediately, imagining what it might be like to do this everyday, twice a day, an hour wasted on dull talk radio and top 40 and dreading drudging through a job for a fat wife and whiny kids that were the result of being raised Catholic. Γι 'hopped στο αυτοκίνητό μου, χτυπώντας το Χόλιγουντ κυκλοφορίας αμέσως, φανταστούμε τι μπορεί να είναι όπως και να το κάνουμε αυτό κάθε μέρα, δύο φορές την ημέρα, μια ώρα χαμένη θαμπό μιλήσουμε για το ραδιόφωνο και η αρχή 40 και φοβάστε drudging μέσα από μια δουλειά για μια γυναίκα και το λίπος whiny παιδιά που ήταν το αποτέλεσμα που προβάλλονται Καθολικό. Everyday. Καθημερινή. Every motherfucking day, could– Motherfucking Κάθε ημέρα, θα μπορούσε -
“–you imagine two hours out of your day, every day?” I wonder, aloud. "-Να φανταστείτε δύο ώρες από την ημέρα σας, κάθε μέρα;" Αναρωτιέμαι φωναχτά. “You can do so much in two hours. "Μπορείτε να το κάνετε τόσο πολύ σε δύο ώρες. And even if you were just jerking off instead of sitting in traffic, your time would be better spent.” Και ακόμα κι αν ήταν μόνο, αντί της απότομης εκτίναξης off συνεδρίαση της κυκλοφορίας, το χρόνο σας θα ήταν καλύτερο να δαπανηθούν. "
“Forget an hour a day,” says The Boy. "Ξεχάστε μια ώρα την ημέρα», λέει το αγόρι. “Do the math. "Να τα μαθηματικά. Ten hours a week, 40 hours a month, 20 days a year.” Δέκα ώρες την εβδομάδα, 40 ώρες το μήνα, 20 ημέρες το χρόνο. "
“Which is really a month, when you factor in time spent sleeping.” I gasp like when I saw the curvaceous chick-from- Dream-Girls -who-is-not-Beyonce on the cover of eating disorder-inducing Vogue . "Ποιος είναι πραγματικά ένα μήνα, όταν στον παράγοντα χρόνος ύπνου." Ι ασθμαίνω όπως όταν είδα το curvaceous γκόμενα-από-Dream-girls-που-δεν-είναι-BEYONCE για την κάλυψη των διατροφική διαταραχή-παρακινήσει Vogue. “My lord.” "Θεέ μου".
“Yes, I am. "Ναι, είμαι. Gottatakethiscall.” Gottatakethiscall. "
I hang up, and try to read NYTimes.com on my iPhone at a red light, though I'm distracted by checking the inland mutants leering at me from the bus stop, though I'm distracted by– Θα κλείσω, και προσπαθήστε να διαβάσετε NYTimes.com για iPhone μου σε ένα κόκκινο φως, αν και είμαι έξαλλος με τον έλεγχο των εσωτερικών μεταλλάξεών leering σε μένα από τη στάση του λεωφορείου, αν και είμαι έξαλλος από -
Driving. Οδήγηση.
When I've finally reached the auction, its neon sign shouting I've arrived, I've heard NPR's reporting of morons killing each other in Iraqranrael and Justin Timberlake's new single twice. Όταν έχω τελικά σε πλειστηριασμό, την φωτεινή επιγραφή φωνάζοντας έχω φθάσει, έχω ακούσει NPR εκθέσεων των ηλίθιοι αλληλοεξοντώνονταν στο Iraqranrael και Justin Timberlake νέα ενιαία δύο φορές. I didn't think it possible, but I cared even less the second time. Δεν πίστευα ότι αυτό είναι δυνατόν, αλλά ακόμα λιγότερο φροντίδα δεύτερη φορά.
About the war. Σχετικά με τον πόλεμο. Not JT. Δεν JT.
I get out of my car, and survey the scene while I'm surveyed by people who might date from my fav decade, the '20s, though they don't seem to appreciate my modern flapper frock of ice blue satin cinched with purple belt, my Βγω από το αυτοκίνητό μου, την έρευνα και τη σκηνή, ενώ είμαι από τους ανθρώπους που ερωτήθηκαν ίσως ημερομηνία από την δεκαετία fav μου, τα'20s, αν και δεν φαίνεται να εκτιμούν μου σύγχρονης φλάπα φόρεμα πάγου μπλε σατέν cinched με μοβ ζώνη , μου peep-show platforms κρυφοκοιτάζω-δείχνουν πλατφόρμες topped by leopard-print ponyskin. συμπληρώνεται από λεοπάρδαλη-print ponyskin. Everyone looks three, four times as old as me, they look like the result of lives wasted competing for things that only seem attractive during a bidding battle, they look like– Όλοι εξετάζει τρεις, τέσσερις φορές τόσο παλιά όσο και εγώ, που μοιάζουν με το αποτέλεσμα της ζωής χαμένη ανταγωνίζονται για πράγματα που φαίνονται ελκυστικές μόνο κατά τη διάρκεια ενός διαγωνισμού μάχη, που μοιάζουν -
They're drinking coffee from styrofoam cups. Είναι πόσιμο καφέ από styrofoam κύπελλα.
I speed inside and pour myself a weak brew, the coffee streaming into the cup with the sound of hot piss. I ταχύτητα και για τον εαυτό μου μέσα σε μια αδύναμη ζύθο, η ροή του καφέ στην κούπα με τον ήχο της θερμής κατουρήσω. My only satisfaction from the drink is that it's served in an un-earth-friendly cup. Η μόνη μου ικανοποίηση από το ποτό, είναι ότι είναι σερβίρεται του χωρίς γη-φιλικό κύπελλο.
I cross a wide-empty floor to mirrored shelves crammed with old items, and as I eye a statue of a naked Greek man I'm eyed by Mexican workers in the back of the warehouse. I διασχίσουν ένα ευρύ κενό λόγο στην κατοπτροποιημένη ράφια γεμάτα με παλιά αντικείμενα, όπως και εγώ μάτι ένα άγαλμα ενός άνδρα γυμνό Ελληνική Είμαι ανοιχτομάτης από Μεξικού εργαζομένων στο πίσω μέρος της αποθήκης. I look at the sculpture, and as it stands tall centuries after its creation, I see in its cold marble this classic continuum of life: despite culture clashes, we are all the same. Προσβλέπω στη γλυπτική, και ως έχει ψηλό αιώνες μετά τη δημιουργία του, βλέπω στο κρύο μάρμαρο αυτό κλασικό συνέχεια της ζωής: τον πολιτισμό, παρά τις συγκρούσεις, είμαστε όλοι το ίδιο. We breath, we hunger, we sex. Εμείς αναπνοή, την πείνα μας, εμείς το φύλο.
I look back at the men, shadows in the dark, watching me as I watch the statue. Κοιτάζω πίσω στο άνδρες, σκιές στο σκοτάδι, παρακολουθώντας μου όπως βλέπω το άγαλμα. Same function, sure, but different feeling–I don't want to hump the statue. Ίδια λειτουργία, βέβαια, αλλά διαφορετική αίσθηση-δεν θέλω να το άγαλμα καμπούρα.
Then I double-check the Greek sculpture's six-pack. Τότε διπλό έλεγχο της ελληνικής γλυπτικής του έξι Pack. Well… Λοιπόν ...
The Boy arrives, and we take our cheap seats. Το αγόρι φτάνει, και να πάρουμε θέσεις μας φθηνή. “You're rich,” I declare. "Είσαι πλούσια," Κηρύσσω. “Why aren't we at motherfucking Sotheby's?” "Γιατί δεν είμαστε σε motherfucking Sotheby της;"
“Your last blow job sucked.” "Το τελευταίο σας πεολειχία χάλια."
“I'll memo quality control, sir.” "Θα σημείωμα ελέγχου της ποιότητας, κύριε."
The auction starts with what reminds me of a glass jar from my Nana's home in the South. Η δημοπρασία ξεκινά με ό, τι μου θυμίζει ένα γυάλινο βάζο από Νανά μου σπίτι στο νότιο τμήμα της χώρας. “Going for fifty cents,” declares a dude decaying into a chipped podium. "Πηγαίνοντας για πενήντα λεπτά," δηλώνει ένα μάγκα αλλοίωσης σε μια πελεκημένη βήμα. “One dollar. "Ένα δολάριο. Dollar-fifty, two dollars. Δολάριο-πενήντα, δύο δολάρια. Three dollars four dollars. Τρία δολάρια τέσσερις δολάρια. Sold! Πουλήθηκε! For five dollars.” Για πέντε δολάρια. "
“These fuckers wouldn't even pay a dollar for my iPhone,” I say, not looking up from my emails. "Αυτά τα καθίκια δεν θα πληρώνουν ακόμη και ένα δολάριο για το iPhone," είπα, δεν αναζητούν από τα email μου. “Do you want to stand up and say, 'This is why you've got a mortgage that's eating you out of home? "Θέλετε να σηκωθεί και να πει:" Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο έχετε μια υποθήκη ότι το φαγητό σας έξω από το σπίτι; Because you spend hours and the fruits of your labor bidding on the Cheetos of interior decor'?” Γιατί ξοδεύουν ώρες και τους καρπούς της εργασίας σας υποβολή προσφορών σχετικά με την εσωτερική διακόσμηση των Cheetos ";"
“You're too loud,” The Boy whispers. "Είσαι πολύ δυνατά,« Το Αγόρι ψιθυρίζει. “We're going to get kicked out.” «Εμείς πάμε για να σε διώξουν."
“You should thank me, then.” "Θα πρέπει να ευχαριστήσω και εγώ, στη συνέχεια."
After the pimping of a painting that wouldn't qualify for a spammy e-card that really masks malicious software, after the sale of a mirror trimmed in green-gold, The Boy raises his hand without looking up from his Blackberry, and he's bought a rug for $400. Μετά την μαστροπία της έναν πίνακα ζωγραφικής που δεν θα πληρούν τις προϋποθέσεις για μια ηλεκτρονική κάρτα spammy που πραγματικά μάσκες κακόβουλο λογισμικό, μετά την πώληση ενός καθρέφτη στολισμένα με πράσινο-χρυσό, θέτει Το Αγόρι το χέρι του, χωρίς την εξέταση από το Blackberry, και εκείνος της αγόρασε ένα χαλί για $ 400.
“How much do you think that rug's really worth?” he asks. "Πόσο πιστεύετε ότι χαλί πραγματικά αξίζει;" ζητά.
“$399,” pounding my iPhone with my finger. "$ 399," χτυπάει iPhone μου με το δάχτυλό μου. “You overpaid.” "You 'υπέρβαση."
“And you go take care of this.” He hands me his receipt. "Και πας να φροντίζει για αυτό." Είναι τα χέρια μου την παραλαβή της.
I walk to the desk in the back, and I figure since I'ma Kristopher there's no reason why I can't be The Boy. Πάω με τα πόδια στο γραφείο στο πίσω μέρος, και εγώ είμαι Kristopher σχήμα αφού δεν υπάρχει λόγος για τον οποίο δεν μπορεί να είναι το αγόρι. “I'm here to pick up my rug.” I hand the lady my receipt. «Είμαι εδώ για να παραλάβω την παραγγελία μου χαλί." Μου πλευρά, η κυρία μου την παραλαβή της. “And the small, third-world child that was for sale.” "Και το μικρό παιδί του τρίτου κόσμου που ήταν προς πώληση."
The woman laughs, and I wonder if she's human. Η γυναίκα γέλια, και αναρωτιέμαι αν το ανθρώπινο.
The Boy appears next to me, and leans over the desk. Το αγόρι εμφανίζεται δίπλα μου, και στηρίζεται πάνω από το γραφείο. “Did you see that dude behind me? "Είδες που μάγκα πίσω μου; The freak with the Marie Antoinette hair and man boobs Το τέρας με τη Μαρία Αντουανέτα μαλλιά και τον άνθρωπο Boobs ? ; This is the scariest place on earth.” Αυτό είναι το scariest χώρα στη γη. "
“Why?” she squeals. "Γιατί;" που squeals.
I guess she's not. Φαντάζομαι ότι δεν είναι.
» Betsey Johnson heels $170, Zappos »Betsey Johnson τακούνια $ 170, Zappos

Related to "Going, Going, Gone": Σχετικά με "Going, Going, Gone":
» No related posts »Δεν υπάρχουν σχετικές θέσεις




























11.Sep.2007, 05:39 pm 11.Sep.2007, 05:39 pm
You know what's hilarious about the freak with the Marie Antoinette hair and the man boobs? Ξέρεις τι είναι ξεκαρδιστική για το τέρας με τη Μαρία Αντουανέτα μαλλιά και Boobs ο άνθρωπος; There's a teacher in my school with a mustache like his ponytail! Υπάρχει ένας καθηγητής μου στο σχολείο με μουστάκι όπως ο αλογοουρά!
11.Sep.2007, 05:44 pm 11.Sep.2007, 05:44 pm
Dude. Κολλητός. Twice your age, hmm, missy? Δύο φορές την ηλικία σας, Χμμ, δεσποινίς; Does your parents know about this? Μήπως οι γονείς σας γνωρίζουμε γι 'αυτό; This boy better take you to nice dinners. Αυτό το παιδί σας να λάβει καλύτερα ωραία δείπνα.
11.Sep.2007, 06:53 pm 11.Sep.2007, 06:53 pm
Just wondering, because this has happened to me, but after getting the iphone, did your ego just boost up? Απλά αναρωτιούνται, γιατί αυτό που συνέβη σε μένα, αλλά μετά την απόκτηση του iPhone, έκανε το «εγώ απλώς ώθηση μέχρι; As I bump some TI walking down the Chicago streets I definitely feel that way…probably because my pants are a little roomier due to the lack of camera and an ipod. Όπως χτύπημα μερικά ΤΙ περπάτημα κάτω του Σικάγο δρόμους εγώ σίγουρα αισθάνονται αυτόν τον τρόπο ... μάλλον επειδή το παντελόνι μου είναι λίγο roomier λόγω της έλλειψης κάμερα και ένα iPod.
11.Sep.2007, 07:01 pm 11.Sep.2007, 07:01 pm
oh, kris. Ω, Kris. I hate to tell ya. Μισώ να πει ήδη. This was boring. Αυτό ήταν βαρετή.
11.Sep.2007, 07:11 pm 11.Sep.2007, 07:11 pm
And I was planning on taking you to one of those auctions. Και ήμουν σχεδιασμό για τη λήψη σας σε μία από αυτές τις δημοπρασίες.
Fuck. Γαμώτο.
12.Sep.2007, 08:00 am 12.Sep.2007, 08:00 am
i can't wait for you to move back here so i can borrow your shoes… and boys Δεν μπορώ να σας περιμένω να επιστρέψουν στο σημείο αυτό, μπορώ να δανειστώ τα παπούτσια σας και τα αγόρια ...
13.Sep.2007, 10:41 pm 13.Sep.2007, 10:41 pm
People are sheep. Οι άνθρωποι είναι πρόβατα. They either go through flaming hoops to appear so intelligent and evolved with their flowery language, that they just confirm, once again, how stupid they are, because they try *so* hard to prove to you how much better they are than you. Είτε μέσω φλεγόμενων στεφάνες να εμφανίζεται τόσο έξυπνη και εξελίχθηκε με τις όμορφες γλώσσα, που απλώς επιβεβαιώνουν, για μια ακόμη φορά, πόσο ανόητη είναι, διότι έτσι * * προσπαθήσουμε σκληρά για να σας αποδείξουμε πως είναι πολύ καλύτερα από σένα. Which, in the end, just looks pathetic. Οι οποίες, στο τέλος, απλά φαίνεται αξιολύπητη. Kind of like those people who pay so much to look so cheap… Σαν τους ανθρώπους που πληρώνουν τόσα πολλά, ώστε να αναζητήσουν φθηνή ...