Barely Living Through Chemistry Barely Living Through Chemistry
14.Sep.2007, 10:57 am 14.Sep.2007, 10:57 am
Most people are surprised when I tell them I've never snorted coke off a model's stomach in Brazil, that I haven't puffed pot, that I barely, rarely drink ____tinis. A maioria das pessoas se surpreendem quando eu lhes digo que eu nunca tinha cheirado cocaína fora do estômago de um modelo no Brasil, que eu não tenho inchado maconha, que mal, raramente bebe ____tinis. They don't understand how I've kept my DARE promise but say things in public that make people look at me like I speak French. Eles não entendem como eu mantive minha promessa DARE, mas dizer coisas em público que as pessoas me olham como se eu falar francês.
So when I considered generic Prozac — the essence of doctor-prescribed Fancy Pink Pills for Chicks™ — to kill my PMDD (short for “Premenstrual Dysphoric Disorder,” short for motherfucking bad PMS that turns my Porsche '07 911 brain into an '89 Honda Civic), I questioned how the drug would do me. Então, quando eu considerei Prozac genérico - a essência do médico prescrito Fancy Pink Pills para Chicks ™ - para matar meu PMDD (curto para "Transtorno Disfórico Pré-menstrual," curto para motherfucking PMS mau que gira meu cérebro de Porsche '07 911 em um '89 Honda Civic), eu questionei como a droga me faria.
But after months of capping six soy lattes with twenty Red Bulls without denting my mental fatigue, I cash in my prescription. Mas após meses de tampar seis lattes do soy com vinte touros vermelhos sem amolgar minha fatiga mental, eu desconto na minha receita. I scan the tiny print Rite Aid provided: “Pills may lessen sexual desire,” — I laugh, I doubt it — “may cause anxiety, may cause suicidal thoughts, may cause depression. Eu examino o minúsculo impressão Rite Aid, desde que: "Pills pode diminuir o desejo sexual", - eu ri, eu duvido - "podem causar ansiedade, pode causar pensamentos suicidas, podem causar depressão. If you hear ringing in your ears and want to stab someone with your five-inch stiletto, call your physician.” Se você ouvir o zumbido nos ouvidos e quiser stab alguém com seu stiletto cinco-polegada, chame seu médico. "
Fascinating. Fascinante.
I swallow a baby blue pill for breakfast. Eu engulo um pill azul do bebê para o pequeno almoço. And I still feel tired after 2 pm, after three trips to Starbucks, after a designer energy drink, I still– E eu ainda me sinto cansado após 2 horas, depois que três desengates a Starbucks, depois de uma bebida energética designer, I still -
Haven't heard from The Boy all day. Não tenham ouvido falar do menino todos os dias.
I grope my iPhone, and I worry as I hear his voice mail answer. Eu apalpar meu iPhone, e eu preocupo-me que eu ouvir a resposta do correio de voz. “Normally you call me every time you take a piss,” I say. "Normalmente você me chama de cada vez que você mijar", eu digo. “I am concerned for your bladder.” "Estou preocupado com a sua bexiga."
I hang up, and the sun sinks with my mood, and I'm distracted from business: my inner bohemian wants a sick day while my internal yuppie whips her to keep working in the sweatshop of my mind. I hang up, e os dissipadores do sol com o meu humor, e eu estou distraído de negócio: o meu boêmio interior quer um dia doente, enquanto o meu yuppie interno chicotes ela para continuar a trabalhar na fábrica exploradora da minha mente.
But instead of fingers flying over my MacBook, super marketing myself, I find myself in a super market buying Fruit Rollups, pressed pieces of sugar in tie-dyes of happy, the opposite of how I feel. Mas em vez de dedos voando sobre o meu MacBook, marketing super-me, encontro-me em um super mercado comprar fruta cumulativos, prensados peças de açúcar no tie-tinturas de feliz, o oposto de como me sinto. I cruise back home, and realize I still haven't heard from The Boy. Eu cruzeiro de volta para casa, e perceber que eu ainda não ter ouvido do menino. A piece of paper floats into my lap and I squeal like it's a spider and barely control a swerve, and I wonder if I'm on edge from the Prozac, I wonder if The Boy has been held hostage and sodomized in The Castle by someone other than me, I wonder if– Um pedaço de papel flutua no meu colo e eu grito como se fosse uma aranha e um controle de desviar-se mal, e me pergunto se eu estou na beira do Prozac, gostaria de saber se o menino foi mantida refém e sodomizado em O castelo por alguém além de mim, eu me pergunto se -
Riiing. Riiing. Riiing. Riiing.
He's calling? Ele está chamando? “Satan speaking,” I answer. "Falar de Satanás", eu respondo.
“Hey, fucker.” His voice husks happy, I wonder if the terrorists holding a gun to his head have demanded he act natural. "Ei, cretino." Cascas Sua voz feliz, eu me pergunto se os terroristas segurando uma arma para sua cabeça, ele teria exigido ato natural. “I just got in from working the yard, baby.” "Eu só tenho de trabalhar em estaleiro, baby."
Of course. É claro. Weeding, enjoying green grass, “Getting dirty without me?” I ask. Capina, desfrutando de grama verde, "Getting sujo sem mim?" Eu pergunto. “Did you dig out a mud wrestling pit?” "Você quis cavar um poço de lama wrestling?"
“It was great. "Foi ótimo. You don't know how satisfying it is to work the land you own.” Você não sabe o quão gratificante é para trabalhar a terra que possui. "
I imagine him shirtless, sunning, his six-pack sweating. Imagino-o sem camisa, tomando sol, o seu suor de seis pack. “I'm sure. "Eu tenho certeza. Did you pay yourself $5.50 per hour for this work?” We talk small while I land home: he's asking about my day and how I spent it, and I tell him all I did was touch myself to Prince songs; I skip over my science experiment with my brain. Será que você paga-se 5,50 dólares por hora para este trabalho? "Falamos pequena casa, enquanto a terra que eu: ele está perguntando sobre o meu dia e como eu passei, e digo-lhe tudo o que eu fiz foi me tocar as músicas Prince, eu pular a minha ciência experiência com o meu cérebro. But as we keep chatting I pour out the month's worth of pastel pills into the toilet and flush. Mas, como manter a conversar Eu derramarei vale o mês de pílulas pastel para o banheiro e lavar. I decide I'll control my mind myself, I'll skip taking the passenger seat while some chemical is the driver, I– Eu decido eu vou controlar minha mente mim, eu vou pular, tendo no banco do passageiro enquanto algum produto químico é o condutor, I -
Wonder if it's too late for another soy latte and an espresso-laced brownie. Pergunto se é tarde demais para um outro café com leite de soja e um café-laced brownie.
» » ToyMe pill necklace Toyme colar pílula $160, A plus R Store .com $ 160, mais R Um Store. Com

Related to "Barely Living Through Chemistry": Relacionadas com a "Barely Living Through Chemistry":
» » Desert Hot Springs Mineral Water Spas K Is… Desert Hot Springs Água Mineral Spas K Is ...
» » Miu Miu Slip Dress Miu Miu Slip Dress
» » Indulgems Jewelry, Trunkt Indulgems Jóias, Trunkt




























14.Sep.2007, 11:28 am 14.Sep.2007, 11:28 am
cute. atraente. but what does prozac have to do with vicodin? mas o que Prozac tem a ver com Vicodin? i bet someone does make a prozac necklace. Eu aposto que alguém faz um colar de prozac. i also bet zoloft would have worked better for you. Eu também aposta zoloft teria funcionado melhor para você. further, i ALSO bet that if you can suck it up, this terrible pmdd will ease up as you get older. Além disso, eu aposto também que, se você pode chupar-lo, este PMDD terrível vai recuar à medida que envelhecem. you are just a young bitty little thing. você é apenas uma coisa bitty jovens pouco. you won't believe the weird things your body will do as you get older. Você não vai acreditar nas coisas estranhas do seu corpo à medida que envelhecem. some good (you think you are horny now?) and some bad. algumas boas (você pensa que está excitada agora?) e algumas ruins.
16.Sep.2007, 11:55 am 16.Sep.2007, 11:55 am
I Love You, Kristopher! Eu te amo, Kristopher! You are too much. Está demais.
19.Sep.2007, 03:34 am 19.Sep.2007, 03:34 AM
“I'll skip taking the passenger seat while some chemical is the driver, ” "Eu vou pular, tendo no banco do passageiro enquanto algum produto químico é o condutor",
This can definitely be quoted K… All the luck with the driving! Isto pode certamente ser citado K ... toda a sorte com a condução!
13.Dec.2007, 05:42 pm 13.Dec.2007, 05:42 PM
Really cool article, you can also find this on cyanaboutique.com with tones of other cool objects and samples… Realmente artigo legal, você também pode encontrar isso em cyanaboutique.com com tons de outros objetos e amostras cool ...
C** C **