Hyde and Seek Hyde and Seek
24.Sep.2007, 05:40 pm 24.Sep.2007, 05:40 pm
“Bye– Wait.” "Bye-Espera."
My finger hangs above the END CALL button. Mi dedo cuelga sobre el botón Finalizar llamada.
“Can you wear something kind of normal for the cocktail party?” asks The Boy. "¿Puedes usar algo de tipo normal para la fiesta?" Pregunta al muchacho.
“You mean a Beyonce-grade, sequined flapper frock cut up to my crotch, with leopard platforms?” "Te refieres a una Beyonce-grado, vestido de lentejuelas trampa cortar hasta mi entrepierna, con plataformas de leopardo?"
“The guests will be 80 years old. "Los invitados serán 80 años de edad. You'll send them to their death if you come in your Betty Boop shit.” Entonces, envía a su muerte si usted viene en la mierda de su Betty Boop ".
“Have faith, friend. "Ten fe, amigo. I'll look lovely. Te ves encantadora. I have to go now and put on my face.” Me tengo que ir ahora y en mi cara. "
“All that eye shadow?” "Todo lo que la sombra de ojos?"
“Tah, tah.” I hang up on The Boy, and carefully create my face: I pat on porcelain powder, I super-size my eyes with charcoal shadow, I smudge beams of bright on the bone of my cheeks. "Tah, tah." Cuelgo en el niño y, con cuidado para crear mi cara, yo palmadita en polvo porcelana, Super-Size mis ojos con la sombra del carbón de leña, Mancho vigas de brillante en el hueso de mis mejillas. Then I blend all my makeup together so my paint-by-features face softens into play of light and shadow. Entonces mezclo todo mi maquillaje junto así que mi pintura-por las características de la cara se ablanda en el juego de luz y sombra. I smooth down my bobbed hair, I spritz on a shower of Juicy Couture perfume, I– Me arreglo el pelo corto, me pulverice en una lluvia de perfume de Juicy Couture, I -
Am amazed I can do this in less than an hour. Me sorprende que puedo hacer esto en menos de una hora. Finally I step into wedding-white mary janes, I slip on a cotton and crinkled chiffon frock that's a cloud of vanilla, the flavor of the lives of guests at the party The Boy invited me to. Por último, me paso en la boda blanco Mary Janes, me deslizo en un algodón y el vestido de chifón arrugado que una nube de la vainilla, el sabor de la vida de los invitados a la fiesta El niño me invitó a.
It was his dressy-casual, SoCal social scene debut in expensive suburbia on the coast, a mini village of McMansions owned by the retired or near retired, and The Boy's inviting me to his new neighborhood mixer came with his request I lighten my use of mascara and the word “fuck.” “Hmm. Era su elegante-casual, SoCal debut en la escena social en los suburbios caros en la costa, un mini pueblo de mansiones propiedad de los jubilados o cerca de jubilados, y el muchacho que me invitaba a su mesa de mezclas nuevo barrio vino con su solicitud de aclarar que el uso del rimel y la palabra "fuck". "Hmm. I can do social scripting,” I reassured The Boy. Puedo hacer scripting social, "le aseguré The Boy. “I'm rusty on that 'And how do you do' bull shit, but I can handle it. "I'm oxidado en que« Y ¿cómo se hace "mierda, pero puedo manejarlo. You mostly see my Hyde, but I can play Dr. Jekyll, too. Usted en su mayoría a ver a mi Hyde, pero puedo jugar el Dr. Jekyll, también. All Prozac pretty smiles and cliche conversation.” Todo el Prozac sonríe bastante y la conversación cliché. "
“Perfect,” he said. "Perfecto", dijo.
I think of The Boy's polite desire to please his neighbors as I park in front of his home of walk-in closets and bathrooms bigger than the shoe box I live in, his palace purchased with a career of “Fuck you”s and fearlessness in the financial world. Creo que el deseo cortés del niño para complacer a sus vecinos como parque en frente de su casa de vestidores y cuartos de baño más grande que la caja de zapatos que vivo, su palacio comprado con una carrera de "Fuck you" s, y la valentía el mundo financiero.
“You look beautiful!” The Boy's compliment floats on a sigh of relief, as he climbs the marble steps to his home's entry gate. "Te ves hermosa!" Cumplido The Boy's flota en un suspiro de alivio, ya que sube los escalones de mármol, puerta de entrada a su casa. He purses his lips through the twisted iron bars. Aprieta los labios a través de los barrotes de hierro retorcido. “Kiss me, like we're in prison.” "Kiss me, como si estuviéramos en la cárcel".
“I told you I could look like a lady, motherfucker.” And then my lips go PG with a perky peck on his pout, and he swings through the gate and takes my hand as we walk to the party. "Le dije que podía ver como una señora, hijo de puta." Y entonces mis labios van PG con un alegre beso en su mueca, y se balancea a través de la puerta y me toma la mano mientras caminamos a la fiesta.
Every introduction is an echo of itself: “This is my girlfriend, Kristopher.” Cada presentación es un eco de sí mismo: "Esta es mi novia, Kristopher".
“Oh, so nice to meet you,” gasps someone two, three times older than me. "Oh, so nice to meet you", jadeos alguien dos, tres veces mayor que yo. “I didn't quite catch your name.” "Yo no acababa de coger su nombre."
“Kristopher,” I repeat again, smiling. "Kristopher", repito de nuevo, sonriendo. “Kristopher. "Kristopher. No, not Christina. No, no Cristina. Kristopher.” Finally a dino dude demands explanation. Kristopher ". Por último, un dinosaurio dude exige una explicación. “My dad says he named me after an actress he saw in an art flick, and my older brother, four years old when my mom was pregnant, says he insisted I was named Christopher after his chubby BFF in preschool. "Mi padre dice que me llamó después de una actriz que vio en una película de arte, y mi hermano mayor, de cuatro años cuando mi mamá estaba embarazada, dice que insistió en que fue nombrado después de su BFF Christopher gordita en preescolar. Who knows which story is true.” ¿Quién sabe qué historia es verdadera. "
“Oh, yes, I see,” says the guest. "¡Oh, sí, ya veo", dice el invitado.
“My dad's a musician.” I shrug. "Mi padre es músico." I encogiéndose de hombros.
“Ohhh.” "Ohhh".
We move on to the meal, migrating from a patio open to a postcard view of the Pacific ocean to a circular table in which nice stories wind 'round. De pasar a la comida, la migración de un patio abierto a una tarjeta postal del océano Pacífico a una mesa circular en la que todo agradable historias del viento. “So I call the police when I realize my Porsche's been stolen, and the woman says, 'Let me tell you. "Así que llama a la policía cuando me doy cuenta de mi Porsche ha sido robado, y la mujer dice:" Déjame decirte. There are three types of Porsches.' Hay tres tipos de Porsche. So I'm thinking this woman is a real Porsche aficionado, she's going to tell me the history of the 911, the 944…” The Boy smiles a pause. Así que estoy pensando esta mujer es un verdadero aficionado de Porsche, que va a decirme la historia de la 911, el 944 ... "El niño sonríe de una pausa. “And she says, 'There's a Porsche that's been stolen, there's a Porsche that's gonna be stolen, and there's a Porsche that's getting stolen right now while we're talking!'” "Y ella dice:" Hay un Porsche que ha sido robado, hay un Porsche que va a ser robados, y hay un Porsche que está haciendo en estos momentos robados mientras estamos hablando! "
The table laughs on cue, perfectly pitched at polite party level. La tabla se ríe en el momento justo, combinan perfectamente a nivel de partido cortés. “You know, it is so true,” says a little 60-something-year-old girl. "Usted sabe, es tan cierto", dice un poco, algo 60 años de edad. “My friend had a Porsche and every time he bought one it was stolen!” She says “Porsche” like the hundred-grand car was a 100 Grand candy bar. "Mi amigo tenía un Porsche y cada vez que compró uno que fue robado!" Ella dice "Porsche", como los cientos de coches era una gran barra de chocolate 100 Grand.
Minutes melt into the creamy dessert that's served, and as I barely taste my beige cake, in the reflection of the smooth English tea I've traded for my usual bitter espresso I see a lifetime half-lived, fueled by fear of offending people. Acta se funden en el postre cremoso que es servido, y ya que apenas el sabor de mi pastel de color beige, en el reflejo del buen té Inglés he cambiado para mi expresso amargo habitual veo una media vida de duración, alimentado por el miedo de ofender a la gente. But I'm all gracious giggles and serious silence and– Pero yo estoy risas gracia y el silencio grave y -
Boredom, that's apparently matched by The Boy's. El aburrimiento, que al parecer acompañado del niño. “I can't take this any more,” he leans over and whispers, while our table's distracted welcoming a late comer. "Yo no lo soportamos más", se inclina y susurra, mientras que nuestra tabla distrae la bienvenida a un rezagado. He looks up. Él mira hacia arriba. “That's the dick that never returned my call.” The Boy becomes as loud as the new guest's yellow and red sweater that clashes against his gray hair: “So good to see you, Trevor. "Esa es la polla, que nunca contestó mi llamada." El niño llega a ser tan fuerte como el jersey amarillo y rojo, el nuevo huésped que choca contra su pelo gris: "Así que me alegro de verte, Trevor. Thanks for not returning my call. Gracias por no devolver mi llamada. Though apparently it made me miss out on a summer of thirteen-year-old boy fashion. Aunque aparentemente se me hizo perder en un verano de trece años de edad, hijo de la moda. That shrunken sweater and long T-shirt combo–very hip.” Ese suéter encogido y T largo combinado de camisa muy en la onda ".
I laugh at Trevor's blank face, his domestic deadpan, my first serious giggle of the the evening, and whisper to The Boy, “Your Hyde is coming out.” Me río de la cara en blanco de Trevor, su inexpresivo interno, mi risa grave primero de la noche, el, y le susurró al niño, "Tu Hyde está saliendo".
He whispers back. Habla en voz baja espalda. “I can only do the polite thing for so long before I'm so bored I can't give a fuck anymore.” "Sólo puedo hacer lo cortés durante tanto tiempo antes de que yo estoy tan aburrido que no puedo dar una cogida más".
“Life is short,” I reply, and I tug down the waist of my dress, so the neckline is no longer a suffocating, Sunday's best high. "La vida es corta", le contesto, y me tira hacia abajo de la cintura de mi vestido, por lo que el escote ya no es una sofocante, el domingo más alta. “Ready to go?” "Ready to go?"
The Boy gets up in answer, and we move around the room, shaking hands, exchanging “Nice to meet you”s, till we make it to the hosts, a matured, Middle Eastern couple. El niño se levanta en respuesta, y nos movemos por la habitación, darse la mano, el intercambio de "Nice to meet you" s, hasta que llegamos a los anfitriones, un maduro, mayor de Oriente Medio.
“The party was wonderful,” says The Boy. "El partido fue maravilloso", dice el muchacho. “Thanks for having us. "Gracias por recibirnos. You'll have to come over for dinner next week.” Vas a tener que venir a cenar la semana que viene ".
“We'd love to, but we're vacationing,” she says, her wrinkles a little darker with the thought. "Nos encantaría, pero estamos de vacaciones", dice ella, sus arrugas un poco más oscuro con el pensamiento. “After that?” "Después de eso?"
“Sure, but while you're gone I'm going to bulldoze your house so I'll have a better view of the beach.” -Claro, pero mientras te has ido me voy a la demolición de su casa así que voy a tener una mejor visión de la playa. "
They laugh, nervous. Se ríen, nervioso. “Well, have a safe drive home,” says the hostess, dry hand brushing my shoulder. "Bueno, tengo una casa en coche seguro", dice la dueña de casa, seca mano rozando mi hombro.
“You think I'm not having her spend the night?” The Boy looks at them like they're crazy. "¿Crees que no estoy teniendo pasar la noche?" El niño mira a ellos como si estuvieran locos.
“Did you think we were married or something?” I chime in, and my image as a darling doll is cracked. "¿Crees que nos casamos o algo así?" Yo campana ha sonado, y mi imagen como una muñeca de Darling es agrietado. The Boy takes my hand and we exit. El niño toma mi mano y salimos.
“So did I behave too bad?” asks The Boy, as we walk back to his home. "Así que no me porto muy mal?", Pregunta el muchacho, caminamos de regreso a su casa.
“I think you don't give a fuck, Mr. Hyde.” "Creo que no me importa un carajo, el Sr. Hyde".
As reply, he pulls me against him and tongues me deep as we stand in the middle of the street. Como respuesta, me tira contra él y me lenguas profundo como nos encontramos en medio de la calle.
» Dolce Vita mary jane shoes $125, Zappos.com »Dolce Vita zapatos mary jane $ 125, Zappos.com

Related to "Hyde and Seek": Relacionados con "Hyde and Seek":
» » Lelo Vibrator, “Yva” Vibrador Lelo, "Yva"
» » The Effort in Effortless El esfuerzo en esfuerzo
» » Enamel Clutch Fendi Handbag Esmalte de embrague bolso Fendi




























24.Sep.2007, 06:02 pm 24.Sep.2007, 06:02 PM
I love it! I love it! Who is this magic 'boy'? ¿Quién es este muchacho mágico '? does he have an East Coast twin who'd like to spoil me and make me princess of his castle? ¿Él tiene una doble de la Costa Este que le gustaría echar a perder y hacerme princesa de su castillo?
24.Sep.2007, 06:08 pm 24.Sep.2007, 06:08 pm
I forwarded The Boy your comment. Me transmitió el chico de tu comentario. I shall keep you posted, lovely. Les mantendré informados, encantador.
And if his friends won't take you out, I'll be your sugar momma. Y si sus amigos no le llevará a cabo, voy a ser tu mamá azúcar.
XXXO Xxxo
24.Sep.2007, 07:40 pm 24.Sep.2007, 07:40 pm
Whoever thought…. Quien haya pensado .... white mary janes could do all that…. blanco Mary Janes podía hacer todo eso .... ? ?
24.Sep.2007, 11:10 pm 24.Sep.2007, 11:10 pm
This “boy” got some nerve dissin on them sweet Betty Boop goodies, who does he think he is??? Este "muchacho" tiene algunos Dissin nervio en ellos dulces golosinas Betty Boop, ¿quién se cree que es??? Dag-nabit I say more eyeshadow to really set off those sweet Mary-janes, Mmmmmm creamy *wink* Dag-nabit decir más sombra de ojos realmente compensar los dulces Mary-Janes, Mmmmmm cremosa * wink *
25.Sep.2007, 01:07 pm 25.Sep.2007, 01:07 PM
K says: (1:50:21 PM) Leave a comment on the blog as The Boy. K dice: (1:50:21 PM) Deja un comentario en el blog como El Niño.
The Boy says: (1:51:09 PM) I cannot legitimize this abuse of me El chico dice: (1:51:09 PM) no puede legitimar este abuso de mí
K says: (1:50:21 PM) By “abuse” you mean “immortalization,” right? K dice: (1:50:21 PM) Por "abuso" que significa "inmortalización", ¿verdad?
The Boy says: (1:51:09 PM) I mean immolation! El chico dice: (1:51:09 PM) me refiero a la inmolación!
K says: (1:52:25 PM) :O K dice: (1:52:25 PM): O
The Boy says: (1:52:34 PM) You had to look that one up! El chico dice: (1:52:34 PM) tuvo que buscar que uno arriba!
K says: (1:52:40 PM) I DID, MR. K dice: (1:52:40 PM) lo hice, MR. PEDANTIC Pedante
K says: (2:02:25 PM) pe·dan·tic /p??dænt?k/ adjective: 1. K dice: (2:02:25 PM) PE · dan • TIC / p?? Dænt? K / adjetivo: 1. ostentatious in one's learning. aprendizaje ostentosa en uno.
K says: (2:03:07 PM) Ex. K dice: (2:03:07 PM) Ex. “He found it pedantic that she showed him a formal definition of the word 'pedantic.' "Lo encontró pedante que le mostró una definición formal de la palabra" pedante ". ” "
The Boy says: (2:04:08 PM) ha! El chico dice: (2:04:08 PM) ja!
The Boy says: (2:04:33 PM) I cannot help that my vocabulary dwarfs yours .. El chico dice: (2:04:33 PM) no puedo evitar que mi vocabulario enanos tuyo .. that “immolation” rolled off my tongue w/in seconds of your “immortalization” de que "inmolación" salió de mi lengua w / en segundos de la inmortalización de su ""
The Boy says: (2:04:51 PM) Someday you shall be as learned as I El chico dice: (2:04:51 PM) Algún día serás tan sabia como yo
The Boy says: (2:04:54 PM) Some … day El chico dice: (2:04:54 PM) Algunos días ...
26.Sep.2007, 04:35 am 26.Sep.2007, 04:35 am
Il ragazzo (my boy is Italian) doesn't read my blog. Il ragazzo (mi hijo es italiano) no lee mi blog.
He's not very good at reading. Él no es muy bueno para leer.
Or writing. O por escrito.
But he's very good at other things… Pero él es muy bueno en otras cosas ...
… like preaching sermons and counselling mislead youths. ... Como predicar sermones y asesoramiento jóvenes inducir a error.
You have such a dirty mind. Usted tiene una mente sucia. ;P , P
xB xB
29.Sep.2007, 07:34 pm 29.Sep.2007, 07:34 PM
Great post! Gran post!
01.Oct.2007, 08:37 am 01.Oct.2007, 08:37 am
Those shoes could cause serious infatuation. Los zapatos pueden causar graves enamoramiento. How perfect. ¿Cómo perfecta.
x.Lucy @ GlamChic Glam.com @ x.Lucy GlamChic Glam.com
14.Oct.2007, 10:33 pm 14.Oct.2007, 10:33 pm
[...] Sex is a Lelo vibrator, handcrafted in 18K gold, richly minimalist for a solid vibe, VIP private; and sex and a Lelo vibrator are your perfect accessory for that boring party you're attending. [...] El sexo es un vibrador Lelo, hechos a mano en oro de 18K, ricamente minimalista para un ambiente sólido, VIP privada y la relación sexual y un vibrador Lelo son el accesorio perfecto para que el partido aburrido que asistes. [...] [...]
15.Oct.2007, 06:38 am 15.Oct.2007, 06:38 am
[...] Kristopher Dukes: She plays “Hyde and Seek' at a party with her boy. [...] Kristopher Dukes: Toca "Hyde and Seek" en una fiesta con su hijo. [...] [...]