Too Much of a Bad Thing Beaucoup trop d'un Bad Thing
26.Sep.2007, 09:29 pm 26. Sep.2007, 09:29 heures
“So how much do you want me to lick you when you’re back in town?” My fingers tickle my keyboard, and I giggle as I press SEND . "Alors combien voulez-vous que je vous lèche lorsque vous êtes de retour en ville?" Mes doigts chatouiller mon clavier, et je ricaner que je presse ENVOYER.
“Almost as much as I want you to fix the dent you made in my truck,” flashes in reply on my MacBook’s screen, a message much too instant from my boy, The Boy. "Presque autant que je veux vous pour fixer les bosses vous faites dans mon camion," en réponse clignote sur l'écran de mon MacBook, un message instantané beaucoup trop de mon garçon, The Boy.
“Triple exciting,” I pound back, so hard the strap on my black sheer cami slips off, floating over lacy boy-cut panties. "Triple passionnant," je livre le dos, si durement la sangle sur ma chemise noire pure glisse, flottant sur dentelle garçon Culotte.
My home office dress code is business casual. Mon bureau à la maison d'affaires est tenue vestimentaire décontractée.
“You’ve become desensitized,” I type. "Vous avez deviennent désensibilisés," je tape. Then I make thumbprints over my iPhone and call The Boy, to share a matter of fact: “I’m always selling my sex to you, and now you’re numb to it.” Puis je fais empreintes digitales sur mon iPhone et appeler The Boy, pour partager une question de fait: "Je suis toujours vendre mon sexe à vous, et maintenant vous êtes insensible à elle."
The Boy laughs. Le garçon en riant. “What do you think happens, fucker, when you’ve got this beautiful 20-something-year-old with her hands down your pants all the time?” "Que pensez-vous arrive, baiseuse, quand vous avez cette belle 20 - quelque chose ans, avec ses mains en bas de votre pantalon tout le temps?"
“That’s it,” I say, my mind softly whirring, purring, solving a business problem. "C'est lui," Je dis, mon esprit doucement vérifier, ronronnement, la résolution d'un problème métier. “It’s like you’ve worked at Playboy and constantly saw naked chicks. "C'est comme si vous avez travaillé à Playboy et constamment vu nu poussins. A Brazilian wax and crotch-less panties mean nothing to you now. A Brazilian cire et fourche - moins culottes ne signifient rien pour vous maintenant. So you’re getting sent to a monastery. Donc, vous obtenez envoyé dans un monastère. If you want sex, you’ll just have to touch little boys named Christopher, with a ‘C,’ and forget the girl named Kristopher, with a ‘K.’” Si vous voulez du sexe, vous aurez juste à toucher petits garçons nommé Christopher, avec un 'C', et oublier la fille nommée Kristopher, avec un "K."
The Boy laughs, he must not– Le garçon rit, il ne doit pas -
“Believe me, I’m going PG on your ass,” I say. "Croyez-moi, je vais PG sur votre âne," je dis. “I’m scrapping the flapper frocks and hooker heels and showing up in a dirty robe and rollers, and I’m wearing a one-piece in your jacuzzi, I’m–” "Je suis la démolition à battants frocks et accrocheur talons et montrant dans un vêtement sale et rouleaux, et je le porte d'un seul élément dans votre un jacuzzi, I'm -"
“Gottatakethiscallcallyoubackbaby.” "Gottatakethiscallcallyoubackbaby."
“Bye.” "Bye."
I hang up, mind made up: I’ll only upgrade from “desiring” to “desired” if I switch quick from playing expensive hooker to overpriced housewife, if I forgo knowing sex as a luxe pleasure and play that the deed’s a chore. Je raccroche, de l'esprit composée: Je vais seulement mise à jour de la "désirante" à "désirer" si je passe rapidement de jouer trop cher talonneur à la ménagère, si je renoncer à connaître le sexe comme un luxe de plaisir et de jouer que le deed'sa corvée . The Boy’s been drowning in the scent of Chanel No. 5 and thinks that’s what air smells like; he’s forgotten that more than half of New York City, the most boss of the US, stinks of piss. Le garçon a été noyé dans le parfum de Chanel No 5 et pense que c'est ce que l'air sent comme; c'est oublier que plus de la moitié de la ville de New York, le patron de la plupart des Etats-Unis, de la pisse pue.
I ponder posing on the patio of The Boy’s home in a trench coat that’s covering clothing instead of trashy lingerie, my hair less than carefully disheveled. Je pose méditer sur la terrasse de la maison de The Boy dans une tranchée manteau qui couvre les vêtements au lieu de la lingerie trash, moins de mes cheveux soigneusement disheveled. I think about watching him under my eyes over dinner and wondering when he’ll reach first for me, and– Je pense à l'observant sous mes yeux à l'heure du dîner et on se demande quand il va atteindre tout d'abord, pour moi, et -
I’m more than a little turned on. Je suis un peu plus de tension.
Fuck it. Fuck.
» French lesson panties $295, KikiDM.com »Français leçon culottes $ 295, KikiDM.com

Related to "Too Much of a Bad Thing": Relative à la "Beaucoup trop d'une mauvaise chose":
» » Steals + Deals: 15% Off Peggy Li Jewelry Vols + Deals: 15% de rabais Peggy Li Bijoux
» » Baby Phat Purse at New York Fashion Week Baby Phat Bourse de New York Fashion Week
























27.Sep.2007, 05:15 am 27. Sep.2007, 05:15 heures
too cute for words!! Trop mignonnes pour des mots!
27.Sep.2007, 07:59 am 27. Sep.2007, 07:59 heures
LOL, sounds like a good Penthouse letter. LOL, sonne comme un bon Penthouse lettre.