Off the Deep End Fuera de la Deep End
08.Oct.2007, 03:25 pm 08. Oct.2007, 03:25 horas
I splash my gaze on The Boy over the champagne fizz of his jacuzzi, watching him walk ’round his patio, backgrounded by a moving postcard view of Los Angeles’ coast. I salpican mi mirada en The Boy sobre el champán fizz de su Baño de burbujas, mirándolo a pie redonda de su patio backgrounded por una postal en movimiento de opinión de Los Angeles' costa. Spotlighted by the sunshine is his house with empty servants’ quarters 25% bigger than my shoe box home, is his groomed grass, is almost everything he’s earned– Contó por el sol es su casa vacía con funcionarios cuartas partes 25% más grande que mi zapato cuadro de casa, es su cuidado césped, que es casi todo el ganado -
Including the pool he’s cleaning. Incluida la piscina que la limpieza.
I pull my topless top half out of the hot bubbly, so he can hear me when I ask, “What if we play out a pool boy porno?” Me tire mi style topless mitad superior del gas caliente, por lo que puede oírme cuando me preguntan, "¿Y si jugamos a cabo un grupo chico, porno?"
The Boy laughs, not looking up from the baby blue water he’s skimming. The Boy ríe, no busca desde el azul claro del agua que descremado. “So that’s what you’re thinking about, little fucker, while I work? "Así que esto es lo que estás pensando, poco mamón, mientras que yo trabajo? That’s–” That's - "
“Pool boy,” I interrupt. "Pool muchacho", me interrumpen. “Pool boy, when are you coming into the jacuzzi?” "Pool niño, cuando se le entrada en el jacuzzi?"
Under his surface seriousness I see a smile. Bajo su superficie gravedad veo una sonrisa. “Soon, miss.” "Pronto, olvidarse".
“I’d prefer immediately, Pool Boy.” I slap wet the Italian tiles of his hot tub, with authoritative impatience. "Yo prefiero inmediatamente, Piscina Boy." Bofetada mojado el italiano azulejos de su spa, autorizada con impaciencia. “Please strip, right now.” "Por favor, tira, en este momento."
“You know I prefer to pretend that I do you voluntarily, miss.” "Ustedes saben que prefiero pretender que voy a hacer ustedes voluntariamente, olvidarse".
“That does polish the fantasy, indeed.” I lay my head down on the warm curb of the jacuzzi, letting the sunshine bake my thoughts. "Eso significa el polaco de fantasía, de hecho." Pongo mi cabeza abajo en la cálida de frenar el jacuzzi, dejar que el sol hornear mis pensamientos. “I’ll give you another bonus for that. "Te daré otra bonificación por ello. Do you like earning your bonuses, pool boy?” ¿Le gusta ganar su bonificaciones, piscina muchacho? "
“I would do this for free, miss, with no money involved. "Quiero hacer esto de forma gratuita, olvidarse, sin dinero en juego. The bonuses you give in correlation with how often I allow you to ride my pole mean nothing to me.” He shakes out his net; he’s caught something. Las primas que usted da en correlación con la frecuencia que le permiten montar mi polo significa nada para mí. "Él sacude de su red y que está atrapado algo. “I just enjoy your company.” "Acabo de disfrutar de su compañía."
I’m offended–”That’s what my third husband said, before he left me for someone younger and richer, pool boy.” Estoy ofendido - "Eso es lo que dice mi tercer marido, antes de que él me dejó para alguien más joven y más rico, piscina chico".
“Miss, I believe he didn’t leave you. "Miss, creo que no le dejará. You asked me to have him to check out a crack in the bottom of the pool, and then you threw a blow dryer in.” Usted me pidió que le han de ver una grieta en la parte inferior de la piscina, y luego le tiró un golpe de pelo en "
“That was an accident.” With each word I slap my little fist into the water, making a mini storm in the spa, though, part playing eccentric rich lady, part prissy Krissy, I’m careful not to splash my face or hair. "Eso fue un accidente." Con cada palabra me bofetada mi pequeño puño en el agua, haciendo una pequeña tormenta en el spa, sin embargo, parte de juego excéntrico rica dama, parte prissy Krissy, estoy cuidado de no mojar la cara o el cabello . “What looked like a grin was really a gasp, pool boy.” "Lo que parecía una sonrisa era realmente un grito de asombro, piscina chico".
The Boy looks up from the choppy glow of his pool. The Boy busca de la picado resplandor de su piscina. “Do you even know my name, miss?” "¿Siquiera saben mi nombre, señorita?"
“That’s a ridiculous question,” I answer. "Es ridículo cuestión", respondo. “Your first name is Pool, and your family name is Boy.” The jet streams in the tub pump out popping bubbles, and their crystal explosions blow up little bits of water that kiss my face as I reminisce. "Su primer nombre es Pool, y su apellido es Boy". El chorro que en la tina bomba fuera apareciendo burbujas, y sus explosiones de cristal volar trozos de poca agua que besa mi rostro como yo recuerde. “I knew of some Boys during my youth. "Sabía de algunos Boys durante mi juventud. An aristocratic family with roots in the south of France. Una familia con raíces aristocráticas, en el sur de Francia. I believe they came into fortune with some sort of pussy cat litter.” Creo que entró en fortuna con algún tipo de basura del gato gatito ".
The Boy finally looks up from his work, his eyes catching the sun bouncing off my body, and he laughs. El último Boy busca de su trabajo, la captura de los ojos al sol rebote fuera de mi cuerpo, y él se ríe.
“Now, pool boy,” I say. "Ahora, piscina muchacho", digo. “Get naked.” "Get desnudo".
» Subversive Jewelry “Bubble” necklace Joyería subversivos "Bubble" collar $1,800, Vivre.com $ 1800, Vivre.com

Related to "Off the Deep End": Relacionados con "Fuera de la Deep End":
» » Love Is, Tyro El amor es, Tyro























08.Oct.2007, 03:51 pm 08. Oct.2007, 03:51 horas
One of my favorites Uno de mis favoritos
08.Oct.2007, 09:24 pm 08. Oct.2007, 09:24 horas
Like a dirty french novel, but more sassy & sharp. Al igual que una novela sucia francés, pero más sassy y en punto.
Do I want a jacuzzi now or some hot gold chains? ¿Deseo jacuzzi ahora algunos caliente o cadenas de oro?
09.Oct.2007, 08:45 am 09. Oct.2007, 08:45 horas
haha Haha
beautiful necklace… Hermoso collar…
09.Oct.2007, 10:03 am 09. Oct.2007, 10:03 horas
You ARE off the deep end but that is why we love you Ms. Dukes Usted SON frente a la profunda fin, sino que es la razón por la que los queremos Sra Dukes
09.Oct.2007, 01:49 pm 09. Oct.2007, 01:49 horas
Can you start linking to where i can buy this stuff so i can go off the deep end of my amex? ¿Puede usted comenzar a vincular a donde puedo comprar este material y por eso puede ir fuera de la final de mi profunda amex? Or is there a clickable link and i’m just retarded? O ¿hay un vínculo hacer clic y estoy retrasado? This necklace is almost as hot as the pool boy fantasy. Este collar es casi tan caliente como la piscina chico fantasía.
10.Oct.2007, 03:18 am 10. Oct.2007, 03:18 horas
You can definately write more than just fashion!!! Usted puede escribir definitivamente más que la moda!
I’m in a long distance relationship… I might start becoming ‘addicted’ to these post’s =) Estoy en una relación de larga distancia… Yo podría empezar a convertirse en 'adictos' a cargo de estos =)
16.Oct.2007, 02:23 pm 16. Oct.2007, 02:23 horas
[…] though I’m only a pool boy to you, that sounds right,” The Boy answers. […] Aunque sólo tengo un grupo chico a usted, que suena derecho, "The Boy respuestas. Then he rolls over, to kiss the tip of my nose. Entonces él hace rodar, a besar la punta de mi nariz. […]
29.Oct.2007, 12:13 pm 29. Oct.2007, 12:13 horas
[…] I hear my glossy iPhone make its old school ring, and I smile at the blocked number calling, and I answer: “What are you wearing, pool boy?” […] […] Que escuche mi brillante iPhone hacer su vieja escuela anillo, y yo sonrisa en el número bloqueado llamando, y yo responder: "¿Qué están usando, piscina muchacho?" […]