A Little Island of Insanity Une petite île de la folie
17.Oct.2007, 07:41 pm 17. Oct.2007, 07:41 heures
I’m in my second office–pick a Starbucks, any Starbucks–and post meeting I decide to wait out the storm of L.A. traffic, buoyed by another soy latte, on an island of a strip mall in, like, totally the Valley? Je suis dans mon deuxième bureau - choisir un Starbucks, Starbucks toute réunion et après je décide d'attendre la fin du LA tempête du trafic, stimulée par un autre lait de soja, sur une île d'un centre commercial dans la bande, comme, dans sa totalité la vallée?
I float to the cashier. Je flottent à la caisse. “I’ll have a sugar-free caramel, iced soy latte. "Je vais avoir une sans sucre caramélisé, glacée au lait de soja. Extra shot of gay.” Extra coup d'homosexuels. "
The cashier looks at me, polite. La caissière me regarde, polis. “Anything else?” "Toute autre chose?"
I survey the rows of pastries, against my will, and see the cookie I’ve been desert island-hungry for since my red tide rolled in days ago. Je enquête sur les lignes de pâtisseries, contre ma volonté, et de voir le cookie j'ai été une île déserte pour les affamés depuis mon marée rouge roulé en jours auparavant. “I’ll take a chocolate chip cookie, please.” He drops one into a bag, and the cookie’s little weighted noise sounds like the future echo of me hitting a bathroom scale. "Je vais prendre un chocolat puce témoin, s'il vous plaît." Il a une chute dans un sac, et le témoin du petit pondérée bruit sonne comme l'écho de l'avenir m'a frappé d'une salle de bains échelle. “I shouldn’t have one because I want to get crack whore-thin, but I’ll just throw up the cookie in the restroom later.” "Je ne devrais pas avoir une parce que je veux obtenir pute fissure mince, mais je vais juste vomir le témoin plus tard dans les toilettes."
His eyebrows raise into a question mark: his brows the curve, his pinched mouth the dot. Ses sourcils en soulever un point d'interrogation: la courbe de ses sourcils, sa bouche pincé le point.
“Times like these we can’t waste a minute being unrealistic,” I say. "Times comme ceux-ci, nous ne pouvons pas perdre une minute étant irréaliste," je dis. “Also, I’m trying to get wireless internet in here for an S.O.S. "Aussi, je suis d'essayer de réunir ici à Internet sans fil pour un SOS back to L.A., but it’s a pain in my never-done-yoga-in-my-life ass. Retour à LA, mais c'est une douleur dans mon jamais fait de yoga - en ma vie âne. What am I doing wrong?” Qu'est-ce que je fais de mal? "
“I can give you a brochure.” He reaches for a life jacket-yellow pamphlet that someone’s already tossed at me. "Je peux vous donner une brochure." Il a atteint un gilet de sauvetage jaune brochure que quelqu'un est déjà jetés à moi.
“It’s like you’re throwing me a brick as a life saver–not helpful,” I say. "C'est comme moi vous lancer une brique comme un épargnant la vie - pas utile," je dis. “Should I just throw my computer against the wall? "Si je viens de jeter mon ordinateur contre le mur? Will that fix it?” Est-ce que le résoudre? "
He finally cracks, a little smile. Il a enfin fissures, un peu sourire. “Here’s your receipt.” "Voici votre réception."
» Mesi Jilly shell ring $285, Vivre.com »Mesi Jilly coque anneau $ 285, Vivre.com

Related to "A Little Island of Insanity": Relative à la "Petite île de la folie":
» » Hamptons Summer Catalogue 2005 Hamptons le catalogue d'été 2005
























18.Oct.2007, 03:52 am 18. Oct.2007, 03:52 heures
The wireless in ATL Starbucks(es) is so bad I bought an espresso machine for my kitchen. Le sans fil dans ATL Starbucks (s) est tellement mauvaise que j'ai acheté une machine espresso pour ma cuisine. One would think the pricey thing would keep me away from spending $10+ a day there. On pourrait croire la chose serait onéreux de me tenir loin de dépenser 10 $ + par jour.
Not true. Pas vrai.
I just leave the apartment, sit my ass in traffic to get one, buy the drug, sit in traffic on the way home, and drink half the thing before I make it back to laptop. Je viens de quitter l'appartement, assis dans mon âne pour obtenir un tel trafic, d'acheter de la drogue, de s'asseoir à la circulation sur le chemin du retour, et de boire la moitié de la chose avant de me rendre à ordinateur portable.
Cities like yours and mine will be better off when teleportation becomes an option, don’t you think? Les villes comme la vôtre et la mienne sera meilleure lorsque la téléportation devient une option, vous ne trouvez pas?
I think I’ll move to New York before that becomes available. Je crois que je vais passer à New York avant qui devient disponible.
18.Oct.2007, 07:36 am 18. Oct.2007, 07:36 heures
Great story, hideous ring! Grande histoire, hideux anneau! I smell a book deal in your future, boss! Je odeur d'un livre traiter dans votre avenir, patron! (Dibs on shooting the cover) (Dibs pour filmer la couverture)
18.Oct.2007, 09:35 pm 18. Oct.2007, 09:35 heures
Oh no Krissi, none of that Hollywood(crack) dieting. Oh non Krissi, rien de tout cela Hollywood (fissure) diète. We must stick to the healthy way of staying skinny such as starvation and vomiting after every meal…….the ring is “haute”…..boss, I mean boss. Nous devons nous en tenir à la manière de rester en bonne santé maigre comme la faim et les vomissements après chaque repas……. L'anneau est "la haute"… pour patron, je veux dire patron.
-Z’maji @ hauteblogxoxo.wordpress.com - Z'maji @ hauteblogxoxo.wordpress.com