Steaming Cocer al vapor

19.Nov.2007, 07:31 pm 19.Nov.2007, 07:31 pm

Luc Kieffer Cuff “Come shower with me,” calls The Boy, my boy. "Vamos ducha conmigo", pide el niño, mi niño.

I walk into his bathroom, and see him naked in the shower stall, wiping its glass clear with old Wall Street Journal s and a jug of vinegar. Entro en su cuarto de baño, y verlo desnudo en la ducha, la limpieza de vidrio transparente, con el viejo s Wall Street Journal y una jarra de vinagre. “Are you pickling your pickle?” I ask. "¿Está usted de decapado su pepinillo?", Pregunto.

“You should hope not.” I stand there, watching him through the glass, as he looks over the snaky spaces in the carved Roman marble of the shower, eyes pausing on a New World black and chrome switch box. "No debemos esperar." Me quedo ahí, mirando a través del cristal, como se ve en los espacios de serpientes en la romana en mármol tallado de la ducha, con los ojos detenerse en una caja de conmutadores del Nuevo Mundo negro y cromo. “I've never tried the sauna in here.” He presses its buttons, and we're quiet, waiting. "Nunca he probado el sauna aquí". Se aprieta sus botones, y estamos tranquilos, esperando. A couple minutes pass, and we hear the shower stall breath, transforming into the steamer of a giant espresso machine. Un par de minutos pasan, y escuchamos la ducha aliento puesto, transformándose en el vapor de una máquina de espresso gigante. “Hop in, Little Satan.” "Sube, Little Satanás."

I strip and slip in, sitting on the cold marble bench. Me tiras y deslizar, sentado en el banco de mármol frío. Spirits of water begin to kiss me, clinging to my skin, and I watch the temperature climb on the black box. Espíritus de agua empiezan a darme un beso, aferrándose a mi piel, y veo la subida de temperatura en el cuadro negro. 65 ° F to 70 ° to 75 ° … The steam's slowly exploding into our marble and glass world, and I steal a little breath, and cough. 65 ° C a 70 ° a 75 ° ... El vapor lentamente explotando en nuestro mundo de mármol y vidrio, y robar un poco de aliento y tos. My lungs choke on the water in the air, but I breath deep, I make myself relax. Mis pulmones se ahogan en el agua en el aire, pero respiró hondo, me hago relajarse. The Boy sits next to me, and we lie against the marble walls on opposite ends, book-ending the space between us, our legs open to each other. El niño está sentado a mi lado, y la mentira contra las paredes de mármol en los extremos opuestos, el libro-que termina el espacio entre nosotros, nuestras piernas abiertas a la otra. Steam dances and beads on the glass, on the walls, on our skin, though I only see the drops through touch: the steam is fogging my vision. Bailes de vapor y de cuentas en el vidrio, en las paredes, en nuestra piel, aunque sólo veo las gotas a través del tacto: el vapor se empañen mi visión. “Just breath deep,” says The Boy. "Sólo la respiración profunda", dice el muchacho. “How calming is this?” "¿Cómo calmar es esto?"

“Very,” I say, but my mind isn't resting, it's racing with the numbers on the silver and black switch: 85 ° , 90 ° , 95 °.. . "Muy", digo, pero mi mente no está en reposo, es de carreras con los números de la plata y el interruptor negro: 85 °, 90 °, 95 ° ... I wonder if this is how hell is: a selfish place fogged full of passive pleasure, forever? Me pregunto si esto es como el infierno: un lugar lleno de egoístas empañado placer pasivo, para siempre? Then heaven must be like the marble slab I'm resting on: a dull swirl of timid grays and whites, an eternity of cold work for other people. Entonces el cielo debe ser como la losa de mármol estoy descansando en: un remolino sordo de grises y blancos tímido, una eternidad de trabajo en frío para otras personas.

The thought evaporates, floating skywards on the steam. Se evapora el pensamiento, hacia el cielo flotando en el vapor. Eternity dissolves into only the present, to time stretched out like my legs, and the sauna's too steamy for me to see my feet. Se disuelve en la eternidad sólo el presente, al tiempo se extendía como mis piernas, y la sauna es demasiado calurosa para mí ver a mis pies. We're floating in our own little pleasure palace, a tiny tomb of sweaty stone. Estamos flotando en el palacio de nuestro propio poco de placer, una tumba de piedra pequeña sudoroso. “Lean your back against my stomach,” says The Boy. "Lean la espalda contra mi estómago", dice el muchacho.

And I curl up against the sculpted ridges of his body, and he's my throne of flesh and clean sweat, pretty little pearls of moisture. Y me acurruqué contra las arrugas de esculturas de su cuerpo, y él es mi trono de carne y sudor limpio, perlas muy poco de la humedad. I melt into him, finally relaxing, my mind blank except for this story I might write. Yo se funden en él, finalmente, relajante, mi mente en blanco, excepto para esta historia que podría escribir.

The steam stops, and it's quiet as a final rest, or the half-second after a climax. Las paradas de vapor, y es tan silencioso como un descanso final, o el medio segundo después de un orgasmo.

The Boy sits up. El niño se sienta. “We need a cold shower.” "Necesitamos una ducha de agua fría".

» » Luc Kieffer cuff with resin and Swarovski crystals Luc Kieffer brazalete con resina y cristales de Swarovski , $250, Vivre.com , $ 250, Vivre.com



Related to "Steaming": Relacionados con "al vapor":

» » Hot Hot Heat in Miami Hot Hot Heat en Miami

» » Never Lukewarm Nunca tibia

» » The World Is Yours The World Is Yours


4 Smart Remarks for “Steaming” 4 Comentarios para Smart "al vapor"

1 Star ( 3 votes, average: 4.00 out of 1) (3 votos, promedio: 4.00 fuera de 1)
  1. Limoges says: Limoges dice:

    such lovely metaphors … very, very steamy. tales metáforas encantadora ... muy, muy húmedo.

  2. Nyx says: Nix dice:

    You make me want to steam and soak now… You make me wanna a vapor y disfrutar ahora ...
    Just have to find me “a boy” to do it with. Sólo tiene que encontrar mi "un niño" para hacerlo con.

  3. Kelsey says: Kelsey dice:

    i absolutely luv this blog…..and this piece, with its erotic but subtle metaphors, is genius!!! Estoy totalmente de luv this blog ... .. y esta pieza, con sus metáforas eróticas, pero sutil, es genial! K. Dukes for President ! K. Duques for President!

  4. zmaji ZMAJI says: dice:

    Krissi for President?!?! Krissi por el Presidente?!?!

    Krissi would have more fun bein the spicy little intern, working hard nights and long weekends that Monica was TRYING to be…….of course the President would have to be much hotter. Krissi habría Bein más divertido el pasante poco picante, que trabajan duro noches y fines de semana largo que Mónica estaba tratando de ser ... .... Por supuesto, el Presidente tendría que ser mucho más caliente.
    Of course if she was President, MOO-MOOS AND SENSIBLE SHOES WOULD BE OUTLAWED…… Por supuesto, si ella era Presidente, MOO MOOS y sensible zapatos sería ilegal ... ...

    -Z'maji @ hauteblogxoxo.wordpress.com Maji@hauteblogxoxo.wordpress.com-Z '

Leave a response Deja una respuesta

* marks required field. * Campo requerido marcas.

Translate Traducir

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekПереведите к русскому/RussianOversetter til Norsk/NorwegianÖversätta till Svensk/Swedishहिन्दी अनुवाद करने के लिए/Hindi
Tradueix al català/CatalanTulkot uz latviešu/LatvianPreložiť do slovenčiny/SlovakVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/ArabicTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/French
Traduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean中文翻译/Chinese Simplified中文翻译/Chinese TraditionalПереклад на українську/Ukrainian

Oh, K ¡Oh, K

"Kristopher Dukes win[s] wide praise in the fashion world..." "Kristopher Dukes win [s] alabanza amplia en el mundo de la moda ..."


"[Kristopher Dukes .com is] a tightly edited daily glam fest..." "[Kristopher Dukes. Com es] un bien editado Fiesta glam diario ..."


"Five-inch heels, It bags, and designer jewelry, with the occasional post about love for almost all things mink. [Kristopher is] courting PETA love." "Five-inch heels, It bags, y joyas de diseño, con el poste ocasional sobre el amor para el visón casi todas las cosas. [Kristopher es] cortejo PETA amor".

  • Recent Comments Comentarios recientes

    • Zxirupofrur Zxirupofrur : Eyrnen let another tribe other bands liven things ... Cosas: dejar que otra tribu Eyrnen otras bandas animan ...
    • Deborah Deborah : IM LOOKING FOR A VINTAGE cHANEL TWEED CLASSIC JACKET IN A SI... : IM LOOKING FOR A VINTAGE CLASSIC CHANEL TWEED JACKET EN SI ...
    • Jessica Jessica : THE COLOR SHOES THAT WOULD GO WITH THIS DRESS WOULD BE A SIL... : Los zapatos de color que iba con este vestido SERÍA UN SIL ...
    • Noa Noa : oh I definitely want them too!! : Oh definitivamente quiero demasiado!! I've been featuring Brian At... He estado con Brian en ...
    • Elisa Elisa : Love love love Bryan Atwood! : Love Love Love Bryan Atwood! His platform pumps and platform... Sus bombas de plataforma y plataforma ...
    • beefeater24 beefeater24 : I agree the super contemporary exhibit at the london design ... : Estoy de acuerdo en la exposición de súper contemporáneo en el diseño de Londres ...
    • Jess Jess : Im hating as well.... East2WestStyle.blogspot.com... : Im odiar, así .... East2WestStyle.blogspot.com ...
  • Latest Posts Últimos mensajes

  • Archives Archivos

  • Subscribe Suscribirse

    • Get KRISTOPHER in your inbox. Obtener Kristopher en su bandeja de entrada.


    • Añadir a Google Reader o Página de inicio
      Añadir a Mi AOL
  • Glam Box Glam Caja

  • Web Snob