Steaming Steaming

19.Nov.2007, 07:31 pm 19.Nov.2007, 07:31

Luc Kieffer Cuff “Come shower with me,” calls The Boy, my boy. "Come chuveiro comigo", chama o menino, meu menino.

I walk into his bathroom, and see him naked in the shower stall, wiping its glass clear with old Wall Street Journal s and a jug of vinegar. Entro em sua casa, e vê-lo nu no banheiro, panos de vidro transparente com seus antigos Wall Street Journal s e uma garrafa de vinagre. “Are you pickling your pickle?” I ask. "É você conserva seu picles?" Eu pergunto.

“You should hope not.” I stand there, watching him through the glass, as he looks over the snaky spaces in the carved Roman marble of the shower, eyes pausing on a New World black and chrome switch box. "Você não deve esperar." Eu fico lá, olhando-o através do vidro, como ele olha para os espaços de serpentes no mármore esculpido romana do chuveiro, de olhos parando em uma caixa de distribuição do Novo Mundo a preto e cromado. “I've never tried the sauna in here.” He presses its buttons, and we're quiet, waiting. "Eu nunca tentei a sauna aqui dentro." Ele aperta os botões, e nós estamos quieto, esperando. A couple minutes pass, and we hear the shower stall breath, transforming into the steamer of a giant espresso machine. Um par de minutos passam, e nós ouvimos a respiração do chuveiro stall, transformando o vapor de uma gigantesca máquina de café expresso. “Hop in, Little Satan.” "Hop in, Little Satanás".

I strip and slip in, sitting on the cold marble bench. Eu tiras e deslizamento dentro, sentado no banco de mármore frio. Spirits of water begin to kiss me, clinging to my skin, and I watch the temperature climb on the black box. Espíritos de água começam a beijar-me, agarrando-se na minha pele, e eu assistir a subida da temperatura sobre a caixa preta. 65 ° F to 70 ° to 75 ° … The steam's slowly exploding into our marble and glass world, and I steal a little breath, and cough. 65 ° F a 70 ° a 75 ° ... O vapor está lentamente a explodir em nosso mundo de mármore e vidro, e eu roube um pouco de ar e tosse. My lungs choke on the water in the air, but I breath deep, I make myself relax. Meus pulmões engasgar com a água no ar, mas eu respiro fundo, faço-me relaxar. The Boy sits next to me, and we lie against the marble walls on opposite ends, book-ending the space between us, our legs open to each other. O menino se senta ao meu lado, e nós mentimos contra as paredes de mármore em extremos opostos, livro que termina o espaço entre nós, nossas pernas abertas uma à outra. Steam dances and beads on the glass, on the walls, on our skin, though I only see the drops through touch: the steam is fogging my vision. Danças Steam e contas em vidro, nas paredes, em nossa pele, mas eu só vejo as gotas por meio do toque: o vapor é enevoar minha visão. “Just breath deep,” says The Boy. "Basta respirar fundo", diz o menino. “How calming is this?” "Como calmante é esse?"

“Very,” I say, but my mind isn't resting, it's racing with the numbers on the silver and black switch: 85 ° , 90 ° , 95 °.. . "Muito", digo eu, mas minha mente não está descansando, está competindo com os números da chave de prata e preto: 85 °, 90 °, 95 ° ... I wonder if this is how hell is: a selfish place fogged full of passive pleasure, forever? Eu me pergunto se é assim que o inferno é um lugar egoísta fogged cheia de prazer passivo, sempre? Then heaven must be like the marble slab I'm resting on: a dull swirl of timid grays and whites, an eternity of cold work for other people. Então o céu deve ser como a laje de mármore Eu estou descansando em: um redemoinho de cinzas maçante tímida e brancos, uma eternidade de trabalho a frio para outras pessoas.

The thought evaporates, floating skywards on the steam. O pensamento evapora, skywards flutuando no vapor. Eternity dissolves into only the present, to time stretched out like my legs, and the sauna's too steamy for me to see my feet. Eternity dissolve-se apenas o presente, ao tempo estirado como minhas pernas, ea sauna é muito húmido para mim ver meus pés. We're floating in our own little pleasure palace, a tiny tomb of sweaty stone. Estamos flutuando no nosso próprio pequeno palácio do prazer, um túmulo de pedra pequena suado. “Lean your back against my stomach,” says The Boy. "Lean suas costas contra o meu estômago", diz o menino.

And I curl up against the sculpted ridges of his body, and he's my throne of flesh and clean sweat, pretty little pearls of moisture. E eu enrolo contra as cristas esculpidas do corpo dele, e ele é meu trono de carne e suor limpo, pérolas muito pouco de umidade. I melt into him, finally relaxing, my mind blank except for this story I might write. Eu derreter ele, finalmente, relaxar, minha mente em branco, excepto para esta história que eu poderia escrever.

The steam stops, and it's quiet as a final rest, or the half-second after a climax. O pára vapor, e é calmo como um descanso final, ou na segunda metade, após um clímax.

The Boy sits up. O menino se senta. “We need a cold shower.” "Precisamos de uma ducha fria."

» » Luc Kieffer cuff with resin and Swarovski crystals Luc Kieffer manguito com resina e cristais Swarovski , $250, Vivre.com , $ 250, Vivre.com



Related to "Steaming": Relacionado ao "vapor":

» » Hot Hot Heat in Miami Hot Hot Heat em Miami

» » Never Lukewarm Nunca Lukewarm

» » The World Is Yours The World Is Yours


4 Smart Remarks for “Steaming” 4 Smart Observações para o "vapor"

1 Star ( 3 votes, average: 4.00 out of 1) (3 votos, média: 4.00 out of 1)
  1. Limoges says: Limoges diz:

    such lovely metaphors … very, very steamy. tais metáforas linda ... muito, muito húmido.

  2. Nyx says: Nyx diz:

    You make me want to steam and soak now… Você me faz querer a vapor e mergulhar agora ...
    Just have to find me “a boy” to do it with. Só tenho que me encontrar "um menino" para fazer com ele.

  3. Kelsey says: Kelsey diz:

    i absolutely luv this blog…..and this piece, with its erotic but subtle metaphors, is genius!!! i absolutely luv this blog ... .. e esta peça, com suas metáforas erótico, mas sutil, é um gênio! K. Dukes for President ! K. Dukes para presidente!

  4. zmaji dracs says: diz:

    Krissi for President?!?! Krissi para presidente?!?!

    Krissi would have more fun bein the spicy little intern, working hard nights and long weekends that Monica was TRYING to be…….of course the President would have to be much hotter. Krissi teria bein mais divertido do estagiário pouco picante, trabalhando noites e fins de semana muito difícil que a Monica estava tentando ser ... ...., Naturalmente, o presidente teria que ser muito mais quente.
    Of course if she was President, MOO-MOOS AND SENSIBLE SHOES WOULD BE OUTLAWED…… Claro que se ela fosse Presidente, MOO Moos, SENSIBLE SHOES seria banida ... ...

    -Z'maji @ hauteblogxoxo.wordpress.com Maji@hauteblogxoxo.wordpress.com-Z '

Leave a response Deixe uma resposta

* marks required field. * Campo exigido marcas.

Translate Traduzir

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekПереведите к русскому/RussianOversetter til Norsk/NorwegianÖversätta till Svensk/Swedishहिन्दी अनुवाद करने के लिए/Hindi
Tradueix al català/CatalanTulkot uz latviešu/LatvianPreložiť do slovenčiny/SlovakVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/ArabicTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/French
Traduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean中文翻译/Chinese Simplified中文翻译/Chinese TraditionalПереклад на українську/Ukrainian

Oh, K Oh, K

"Kristopher Dukes win[s] wide praise in the fashion world..." "Kristopher Duques ganhar [s] o elogio largo no mundo da moda ..."


"[Kristopher Dukes .com is] a tightly edited daily glam fest..." "[KRiSTOPHER DUKES. Com is] a um festival de glam diário firmemente editado ..."


"Five-inch heels, It bags, and designer jewelry, with the occasional post about love for almost all things mink. [Kristopher is] courting PETA love." "Five-inch heels, It bags, e jóia do desenhador, com o borne ocasional sobre o amor para quase todo o vison das coisas. [Kristopher é] cortejar PETA amor".