Driving Without Gloves Kjøring uten hansker

28.Nov.2007, 06:41 pm 28.Nov.2007, 06:41

Maison Fabre driving gloves Maison Fabre kjøring hansker $165, Saks.com $ 165, Saks.com
Maison Fabre Driving Gloves “Let's drive,” I say to The Boy, my boy, when he asks if I want dinner delivered or picked up. «Let's kjøre, sier jeg til gutten, gutten min, når han spør om jeg vil ha middag levert eller hentet. We ride his elevator to the garage, and I'm tempted to jump in the little lift. Vi rir hans heis til garasje, og jeg er fristet til å hoppe i den lille heisen. We're out before I do, and I play police woman in my platforms and fox-trimmed coat, directing The Boy out of his dark, deep driveway, hopping into his Porsche as it warms on the empty street. Vi er ute før jeg gjør det, og jeg spiller politiet kvinnen i mitt plattformer og rev-trimmet pels, regisserte The Boy ut av hans mørke, dype oppkjørselen, hopper inn i sin Porsche som det varmes opp på den tomme gaten. As he grabs his Carrera's stick shift, sliding gears in and out, my hand shifts to his pants, resting where each leg grinds into the other. Som han griper sin Carrera's stick shift, skyvedører gir inn og ut, min hånd flytter til buksene, hvile der hver etappe sliper inn i den andre.

I pet him as softly as his thumb rubs against the sphere of his stick shift, as the black air from the ocean breaths on the city lights lining the coast. Jeg klappe ham så sakte som han tommelen gnir mot sfære staven skift, som svarte luft fra havet åndedrag på City Lights foring kysten. I watch him drive, feeling each time he pumps his feet in a half-second dance to switch gears. Jeg ser kjøre ham følelsen hver gang han pumper føttene i et halvt sekund dans å bytte tannhjul. He swings wide through a curve on a cliff, while my hand hugs the circle of his thigh. Han svinger bredt gjennom en kurve på en klippe, mens min hånd klemmer kretsen av låret.

“Feel good to drive your car?” I ask. "Feel good å kjøre bil?" Spør jeg. He has my same commute, only minus trashy lingerie and plus a marble staircase: a roll out of bed, into a desk chair. Han har min samme pendler, bare minus trashy lingerie og pluss en marmortrapp: en rull ut av sengen, i et skrivebord stol.

“Very good.” A quick shift punctuates his statement. "Very good." Et raskt skifte punctuates sin uttalelse. The car's insides glow dark against the soft neon of its speedometer, and beyond the windshield jet air glitters with Los Angeles life. Bilens innsiden lyser mørke mot myke neon av speedometeret sitt, og utover frontruten jet luften glimrer med Los Angeles liv. The distant glimmer sparks off a yellow sign requesting we drive 35 mph. Det fjerne Glimmer gnister av et gult skilt som ber vi kjører 35 mph. Before I realize The Boy's cruising at 90, the sign's miles behind. Før jeg innser The Boy's cruising på 90, skiltet er miles bak.

The Carrera's motor moans, a steady breath, like a lover squeezing pleasure out of her every effort. Carrera motor stønn, en jevn pust, som en elsker klemme glede ut av henne hver innsats.

“When's the last time you drove this fast?” The Boy asks, rolling in and out a river of traffic, flashing his brights, deliberating in a blink before picking each lane. "Når er siste gangen du kjørte denne raske?" The Boy spør, rulle ut og en elv av trafikk, blinkende hans Brights, deliberating i en blink før plukking hvert kjørefelt. His eyes meet mine in his rearview mirror, and he moves his car from fourth to third gear as the traffic light we past shifts to red. Øynene hans møter mitt i sin bakspeilet, og han flytter bilen sin fra fjerde til tredje gear som lyskrysset vi forbi skifter til rødt.

“With you,” I say, lifting my head, sucking in air. «Med deg, sier jeg, løfte hodet, suger i luft. “You know I enjoy this so much more than those fashion events I'm supposed to hit?” I remember an hour slotted away in my calendar for tomorrow, with an RSVP I've already forgotten in favor of writing this. "Du vet liker jeg dette så mye mer enn mote hendelsene jeg skal treffe?" Jeg husker en time slotted bort i kalenderen min for i morgen, med en RSVP Jeg har allerede glemt til fordel for å skrive dette. “Life's too short to spend it doing only what you think you should.” I tug on his pants. "Livet er for kort til å bruke det gjør bare det du synes du burde." Jeg slepebåt på buksene. “So pull over into that alley.” "Så trekker over i det smug."

“You're right,” says The Boy, but we fly past it. «Du har rett, sier gutten, men vi flyr forbi den. “Only I don't want us to get arrested.” "Bare jeg ikke ønsker at vi skal bli arrestert.

“It could be hot,” I argue, though our bubble of space in his sports car is already alive with heat. «Det kan bli varmt, jeg hevder, men vår boble plass i hans sportsbil er allerede lever med varme. I feel my seat belt like gravity, a warm line tugging me into place, snug in my leather seat like I've settled in rich red earth. Jeg føler meg sikkerhetsbeltet som tyngdekraften, en varm linje slite meg på plass, snug i mitt skinn sete som jeg har slått seg ned i rikt rød jord. The motor moving us is our sun. Motoren beveger oss er vår sø Life outside is a smooth blur, and instead of emphasizing our speed, watching the world wash away through my window slows our inside time to a constant present, paused from future or past. Livet er utenfor en jevn uskarphet, og i stedet for å understreke vår hastighet, ser verden vasket bort gjennom vinduet mitt treger vår innsiden tid til en konstant tilstede, midlertidig stoppet fra framtid eller fortid.

We stop to pick up sushi, and then we're a blink and red lights run away from The Boy's house. Vi stopper for å plukke opp sushi, og så er vi en blink og rødt lys rømt fra The Boy's house. He slips inside the garage, and I climb out of the car and smell the tires burning, sweating dry. Han slips inne i garasjen, og jeg klatre ut av bilen og lukt dekkene brennende, svette tørr.

“Do you feel that heat from the tires?” The Boy looks at me. "Føler du at varmen fra dekk?" Gutten ser på meg. “It felt good to get the car out.” "Det føltes godt å få bilen ut."



Related to "Driving Without Gloves": Relatert til "Driving uten hansker":

» » Celine Leather Opera Gloves Celine Opera Leather Gloves

» » Python Burberry Gloves Python Burberry Hansker

» » D&G Dolce & Gabbana Gloves, Fur-Trimmed D & G Dolce & Gabbana Hansker, Fur-Trimmet


5 Smart Remarks for “Driving Without Gloves” 5 Smart Anmerkninger for kjøring uten hansker "

1 Star ( 3 votes, average: 4.33 out of 1) (3 stemmer, gjennomsnitt: 4.33 ut av 1)
  1. zmaji zmaji says: sier:

    I think I just swallowed my gum, I need a refreshing beverage to calm the flames of desire that are burnin in my man bosom. Jeg tror jeg bare svelget mitt tyggis, jeg trenger en forfriskende å roe flammene om begjær som brenner i min mann barm.
    You makes me tingle Krissi……….them gloves is sick-nin, I want some Du får meg til å krible Krissi ... ... .... Dem hansker er syk-nin, jeg vil ha noen

    -Z'maji @ hauteblogxoxo.wordpress.com -Z 'maji@hauteblogxoxo.wordpress.com

  2. Nyx says: Nyx sier:

    Seriously, your boy knows how to handle women and cars… I'm feeling hot too. Seriøst, vet du gutten hvordan man håndterer kvinner og biler ... Jeg føler varmt også.

  3. Ella Ella says: sier:

    Christmas is a time of mirth for everyone. Julen er en tid med munterhet for alle.
    Have you prepare your christmas presents? Har du forbereder julegaver?

  4. Jessi Jessi says: sier:

    Damn. Pokker. I could now be up for a drive. Jeg kunne nå opp for en kjøretur. Well said, KDukes, as always. Vel sa KDukes, som alltid.

    And I take it they're letting you make up you're own passwords now? Og jeg tar det de lar deg gjøre opp you're eget passord nå? Hahaha Hahaha

  5. Fendi Hologram Clutch Giveaway, by Fashion Writer KRiSTOPHER DUKES Fendi hologram Clutch Giveaway ved Fashion Writer Kristopher DUKES says: sier:

    [...] free, everything priceless is never priced less: think an early exit in af**k-you shoe, think driving a buck-fifty in a Porsche, [...] [...] Gratis, alt uvurderlig aldri priset mindre: tror en tidlig exit i af ** k-du sko, tenk å kjøre en bukk-femti i en Porsche, [...]

Leave a response Leave a response

* marks required field. * Markerer påkrevd felt.

Translate Oversette

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekПереведите к русскому/RussianOversetter til Norsk/NorwegianÖversätta till Svensk/Swedishहिन्दी अनुवाद करने के लिए/Hindi
Tradueix al català/CatalanTulkot uz latviešu/LatvianPreložiť do slovenčiny/SlovakVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/ArabicTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/French
Traduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean中文翻译/Chinese Simplified中文翻译/Chinese TraditionalПереклад на українську/Ukrainian

Oh, K Oh, K

"Kristopher Dukes win[s] wide praise in the fashion world..." "Kristopher Dukes seier [s] stor anerkjennelse i moteverdenen ..."


"[Kristopher Dukes .com is] a tightly edited daily glam fest..." "[Kristopher Dukes. Com er] en stramt redigert daglig glam fest ..."


"Five-inch heels, It bags, and designer jewelry, with the occasional post about love for almost all things mink. [Kristopher is] courting PETA love." «Five-tommers hæler, det vesker, og designer smykker, med sporadiske innlegg om kjærlighet til nesten alt mink. [Kristopher er] frierføtter PETA kjærlighet."