Excuse Me, Do You Speak Spanish? Mi scusi, lei parla spagnolo? (Part 2) (Parte 2)
06.Dec.2007, 04:06 pm 06. Dec.2007, 04:06 ore
Lazy waves hum, cars chuckle over cobbled streets, and layered thick above this I hear tinny music piping through the hot air. Pigro onde ops, automobili risatina oltre tortuose strade, e sopra uno strato di spessore questo sento tinny musica tubazioni attraverso l'aria calda. I take The Boy’s hand and we walk deeper into Puerto Vallarta, the music growing fatter. Colgo The Boy la mano e si cammina più in Puerto Vallarta, la musica crescente fatter. Soon we intersect a parade swaying towards the chapel tower we’d heard ringing in the morning. Presto si intersecano una sfilata oscillare verso la cappella torre avremmo sentito suonare al mattino. I step in line with Mexican kids that barely hit the hem of my skirt, and a priest splashes holy water on the children, on me. Io passo, in linea con i bambini messicani che appena colpito l'orlo della mia gonna, e un sacerdote spruzzi d'acqua santa per i bambini, su di me.
“Watch out that it doesn’t burn!” The Boy calls across the river of people. "Guarda che non bruci!" The Boy chiamate attraverso il fiume di persone.
I smile and nod, teetering into the church on vintage hooker heels. Ho sorriso e cenno del capo, traballanti nella chiesa sul gancio annata talloni. I stare up towards heaven, and see centuries-old paintings of Christ suffering, watching over a naive scene of natives singing his praise. Ho appena verso il cielo, e vedere vecchio di secoli dipinti sofferenza di Cristo, a guardare oltre un ingenuo scena di nativi suo canto di lode. I feel a presence focus on me, and I turn my eyes earthward: there’s a teenaged boy eying my legs. Mi sento una presenza concentrarsi su di me, e mi rivolgo ai miei occhi earthward: c'è un adolescente ragazzo eying mia gambe.
I meet his eyes, and in a snap the congregation’s songs sound as they are: rusting Spanish that will never rise above the decaying church walls. I incontrare i suoi occhi, e in uno schiocco la congregazione delle canzoni di suono come sono: ruggine spagnolo, che non potrà mai salire sopra la chiesa pareti decadenti. I search for The Boy, and see him walking down the aisle. Ho ricerca di The Boy, e vederlo camminare giù la navata. I squeeze his ass in my own worship of god’s creation, and we leave. I spremere il suo asino nel mio culto del dio della creazione, e ci lasciano. The morning burns away as we weave around town and its seaside, our stroll ending at a hotel’s near-private beach. La mattina, come abbiamo bruciata intorno a tessere città e il suo mare, la nostra passeggiata termina in un hotel vicino spiaggia privata. In sandals and white skin, the hotel waiters assume we’re guests. In sandali e la pelle bianca, l'hotel camerieri assumersi siamo ospiti. We swing into a hammock hanging above the pearly sand, and soon The Boy’s snoring, while my mind jumps and plays in the ocean sparkling behind my feet. Noi altalena in un amaca appesa sopra il perlato sabbia, e presto The Boy's russare, mentre la mia mente salti e svolge nel mare scintillante dietro i miei piedi. I can’t sleep… Non riesco a dormire…
“Jewelry for you?” "Gioielli per te?"
I blink awake to high sunshine. Mi sveglio lampeggia ad alta sole.
“Oh, that’s muy nice,” says The Boy. "Oh, che è muy bello", dice il ragazzo. He raises his head, completely alert though he’s just awoke. Egli solleva la sua testa, completamente avviso se ha appena svegliato. He tips down his sunglasses to better see a display of turquoise and silver. Egli ha i suoi occhiali da sole suggerimenti per meglio vedere una mostra di turchese e argento. “I know you paid one peso for this. "So che hai pagato uno pesos per questo. So I’ll give you dos pesos. Quindi farò in modo di darvi Dos di pesos. That’s quite a return on your investment.” Piuttosto che un ritorno sul vostro investimento ".
“Dos pesos?” asks the man. "Dos di pesos?" Chiede l'uomo. His skin is burnt caramel like the leather on the bracelets in his plastic briefcase. La sua pelle è di caramello bruciato come il cuoio sulla bracciali nella sua valigetta di plastica. “What you buy with dos pesos? "Quello che si acquista con Dos di pesos? Loco.” Loco ".
“Para dos pesos?” asks The Boy. "Para Dos di pesos?" Chiede The Boy. He points to me. Egli punti a me. “Mi chica de nochas, my girl of the night.” He speaks a stream of Spanglish, and I catch “boom boom,” “titties,” and “dos pesos.” "Mi chica di nochas, la mia ragazza della notte". Egli parla di un flusso Spanglish, e di cattura "braccio braccio", "titties", e "Dos di pesos".
I hold up two fingers in confirmation: dos pesos, or peace. I contenere fino a due dita di conferma: Dos di pesos, o la pace.
The man’s replaced by another seller, his twin, only smaller, roughly female, and carrying a rack of tie-dyed scarves stitched into dresses by locals. L'uomo sostituito da un altro venditore, il suo gemello, solo più piccoli, circa femmina, e la realizzazione di un rack di fermo tinti sciarpe cucita in abiti da locali. Of China. Della Cina. The Boy rattles off in Spanish again — I catch “huevos” and “nina” — , and the woman squints, smiles, then waves her hand at him in eager disbelief. Il Boy sonagli fuori nuovamente in spagnolo - mi cattura "Huevos" e di "nina" -, e la donna squints, sorrisi, onde poi la sua mano a lui in desiderosi incredulità.
“What did you tell her?” I laugh. "Che cosa hai dirle?" Rido.
“I said,” says The Boy, “‘This is my beautiful daughter. "Ho detto", afferma The Boy "," Questa è la mia bella figlia. She likes to eat eggs for me.’” Ama mangiare uova per me "."
“I know what huevos are.” I nod at the seller, slide my index finger in and out of my ring-shaped hand, and she scuttles off. "So che cosa sono Huevos." Io cenno al venditore, far scorrere il mio dito indice dentro e fuori dal mio anello a forma di mano, e lei scuttles spento.
Finally we rise, floating on higher heat, and the rest of our afternoon is a melt of pear-shaped people and seafood burritos in a dirty cafe, and – Infine ci innalziamo, galleggianti sulla maggiore calore, e il resto del pomeriggio, il nostro è un sciogliere forma di pera e la gente di mare burritos in una sporca caffè, e -
“Starbucks!” I shout. "Starbucks!" Urlo. “I’m so ready to get ripped off, authentic whitey style.” The Boy rests outside while I trade fifty pesos for a venti chai soy latte. "Sono così pronto per strappato fuori, autentica whitey stile." The Boy mentre io resti al di fuori commercio cinquanta di pesos per un venti chai di latte di soia. I wait for my name to be called — the “r” rolls on “Krrrees!” — and I admire the espresso machine whistling like a ranchero, the pastries’ sugar twinkling like white sand, and the English rolling like an invisible ocean in the air conditioned space. Aspetto che il mio nome venga chiamato il "r» rotoli su "Krrrees!" - E io ammiro la macchina per caffè espresso whistling come un ranchero, la pasticceria "twinkling zucchero bianco come sabbia, e la rotazione inglese come un invisibile oceano in Aria condizionata spazio.
So exotic. Così esotiche.
We walk back to our condo, and undress. Andiamo indietro al nostro condo, e di spogliarsi. I pin The Boy down on the bed. I piedini The Boy giù sul letto. “Sexito!” I demand, but he climbs up and changes into swim trunks. "Sexito!" Io la domanda, ma egli sale e si trasforma in evento tronchi. “Ayyy, El Nino,” I say. "Ayyy, El Nino", dico. Then I slip on my cut-out one-piece and we shoot up to the roof to rinse in the pool. Poi ho scivolare sul mio cut-out un pezzo e di sparare fino a che il tetto di risciacquo nel pool. And though the azur pool melts into the hot sky, a blue ceiling holding in moist heat that frizzes my hair into a Betty Boop fro, the water is ice. E se il pool di azur il caldo scioglie in cielo, un blu massimale azienda in umido calore che frizzes miei capelli in una Betty Boop indietro, l'acqua è ghiaccio. We step in, shivering in the waist-deep bath. Ci passo, brividi nella vita - profonda bagno.
“Look at that bird.” I point far in the distance, and The Boy turns away from me. "Vedi che uccello." Io punto molto in lontananza, e The Boy allontana da me.
And I splash him large. E lui mi spruzzata grande.
“Hey!” He flashes around, preparing to strike back. "Ehi!" Egli lampeggia intorno, la preparazione di sciopero.
“You can’t hurt me!” I shout. "Non si può male di me!" Urlo. I throw water on myself, so cold showers my sunglasses, and mini rivers run over my skin. I gettare acqua su di me, così freddo docce miei occhiali da sole, e mini fiumi eseguire oltre la mia pelle.
“Are you sure about that?” asks The Boy. "Sei sicuro di ciò?" Chiede The Boy. He grabs my soy latte, holding it hostage over the side of the pool. Egli afferra il mio di latte di soia, tengono in ostaggio il lato della piscina.
» Celestina mother of pearl clutch Celestina madreperla frizione $1,160, Vivre.com $ 1160, Vivre.com
» TO BE CONTINUED… »CONTINUA AD ESSERE…

Related to "Excuse Me, Do You Speak Spanish? (Part 2)": Correlati a "Excuse Me, Do You Speak spagnolo? (Part 2)":
» » Excuse Me? Me scusa? Do You Speak Spanish? Do you speak Spanish? (Part 1) (Parte 1)
» » Excuse Me, Do You Speak Spanish? Mi scusi, lei parla spagnolo?
» » Mathew Audio Collection: Stereo Stilettos Mathew raccolta Audio: Stereo Stilettos
























06.Dec.2007, 04:16 pm 06. Dec.2007, 04:16 ore
[…] » READ PART TWO… […] […] »LEGGERE PARTE SECONDA… […]
06.Dec.2007, 06:32 pm 06. Dec.2007, 06:32 ore
I want your life. Voglio la vostra vita. All it’s long, hard, glamour. Tutti è lungo, duro, del glamour. Mwa mwa. Mwa mwa.
06.Dec.2007, 08:32 pm 06. Dec.2007, 08:32 ore
ways to rescue your kidnapped soy latte: Modi per salvare il sequestro di latte di soia:
give a peek of the ladies upfront and the urge to grab them will make his hands weak. Dare un occhiata delle onorevoli anticipatamente e la voglia di afferrare li farà le sue mani deboli. there. Vi. problem solved. Problema risolto.
06.Dec.2007, 10:16 pm 06. Dec.2007, 10:16 ore
My god, your Boy is hilarious. Mio dio, il tuo ragazzo è hilarious. Or is it just the way you write? O è solo il modo in cui si scrive? Whatever. Qualunque. Worshipping is in order for this cover story. Adorare è per coprire questa storia.
06.Dec.2007, 10:18 pm 06. Dec.2007, 10:18 ore
If “hilarious” is a euphemism for “good in bed” – Se "hilarious" è un eufemismo per "buona a letto" -
Yes. Sì.
XXXO,
K
07.Dec.2007, 06:14 am 07. Dec.2007, 06:14 sono
You’ve been TAGGED! Sei stato ETICHETTATE!
09.Dec.2007, 02:31 pm 09. Dec.2007, 02:31 ore
Love your stories and your purse selection. Amate i vostri racconti e la vostra borsa di selezione.
14.Dec.2007, 07:43 am 14. Dec.2007, 07:43 sono
Krissi Dukes!!! Krissi Dukes!
Why would you walk into a church brandishing those gorgeous gams. Perché si cammina in una chiesa brandendo quelli splendidi gams. That poor teenage boy probably broke himself thinkin about you. Ragazzo povero che probabilmente rotto thinkin su di te stesso.
-Z’maji @ - Z'maji @ http://hauteblogxoxo.wordpress.com Http://hauteblogxoxo.wordpress.com