Excuse Me, Do You Speak Spanish? Извините меня, вы говорите по-испански? (Part 2) (Часть 2)

06.Dec.2007, 04:06 pm 06.Dec.2007, 04:06 pm

Celestina mother of pearl clutch Celestina перламутром сцепления $1,160, Vivre.com $ 1160, Vivre.com
Celestina Clutch

Lazy waves hum, cars chuckle over cobbled streets, and layered thick above this I hear tinny music piping through the hot air. Lazy гул волн, автомобили посмеиваться над мощеными улицами, и слоистые толстые над этим я слышу жестяные музыки через трубопровод горячего воздуха. I take The Boy's hand and we walk deeper into Puerto Vallarta, the music growing fatter. Я взял руку мальчика и мы идем в глубь Пуэрто-Вальярта, музыка растущей толще. Soon we intersect a parade swaying towards the chapel tower we'd heard ringing in the morning. Вскоре мы пересекаться парад покачиваясь в сторону часовни башни мы слышали звон в первой половине дня. I step in line with Mexican kids that barely hit the hem of my skirt, and a priest splashes holy water on the children, on me. Я делаю шаг в соответствии с мексиканскими детьми, едва попал в подол моей юбки, и священник брызги святой воды на детей, на меня.

“Watch out that it doesn't burn!” The Boy calls across the river of people. "Смотреть на то, что оно не горит!" Мальчик-звонки через реку людей.

I smile and nod, teetering into the church on vintage hooker heels. Я улыбаться и кивать, балансируя в церковь на каблуках Vintage Hooker. I stare up towards heaven, and see centuries-old paintings of Christ suffering, watching over a naive scene of natives singing his praise. Я смотрю вверх к небесам, и увидеть многовековые картины страданий Христа, наблюдая за наивные сцены туземцев пение его похвалы. I feel a presence focus on me, and I turn my eyes earthward: there's a teenaged boy eying my legs. Я чувствую присутствие внимания на меня, и я перехожу к земле глазами: там подростка мальчик следит за моими ногами.


I meet his eyes, and in a snap the congregation's songs sound as they are: rusting Spanish that will never rise above the decaying church walls. Я встречаю его глазами, и в песнях Snap конгрегации звук, как они: ржавчины испански, что никогда не поднимется выше распадающихся стен церкви. I search for The Boy, and see him walking down the aisle. Я ищу для мальчика, и посмотреть, как он идет по проходу. I squeeze his ass in my own worship of god's creation, and we leave. Жму свою задницу в мой собственный культ Божьего творения, и мы уйдем. The morning burns away as we weave around town and its seaside, our stroll ending at a hotel's near-private beach. Утро сжигает, как мы ткать вокруг города и побережья, наша прогулка заканчивается в ближайшее-отель частный пляж. In sandals and white skin, the hotel waiters assume we're guests. В сандалиях и белой кожей, отель официантов предположим мы гости. We swing into a hammock hanging above the pearly sand, and soon The Boy's snoring, while my mind jumps and plays in the ocean sparkling behind my feet. Мы вступать в гамаке, висящих над жемчужным песком, и вскоре Boy's храп, а мой взгляд прыгает и играет в океан игристого за моими ногами. I can't sleep… Я не могу спать ...

“Jewelry for you?” "Украшения для вас?"

I blink awake to high sunshine. Я проснулся Blink высоким солнцем.

“Oh, that's muy nice,” says The Boy. "Ах, Muy Ницце", говорит мальчик. He raises his head, completely alert though he's just awoke. Он поднимает голову, хотя полностью предупреждений он просто проснулся. He tips down his sunglasses to better see a display of turquoise and silver. Он советы по его солнечные очки, чтобы лучше видеть дисплей из бирюзы и серебра. “I know you paid one peso for this. "Я знаю, вы заплатили один песо за это. So I'll give you dos pesos. Поэтому я дам вам DOS песо. That's quite a return on your investment.” Это довольно рентабельность инвестиций ".

“Dos pesos?” asks the man. "Дос песо"? Спрашивает человек. His skin is burnt caramel like the leather on the bracelets in his plastic briefcase. Его кожа сжигается карамель, как кожа на запястье в своей пластиковой портфель. “What you buy with dos pesos? "Что вы покупаете с DOS песо? Loco.” Loco ".

“Para dos pesos?” asks The Boy. "Para Dos песо"? Спрашивает мальчик. He points to me. Он указывает на меня. “Mi chica de nochas, my girl of the night.” He speaks a stream of Spanglish, and I catch “boom boom,” “titties,” and “dos pesos.” "Ми-де-Чика nochas, моя девочка ночью." Он говорит потока Spanglish, и я пойму "бум-бум", "сиськи" и "DOS песо".

I hold up two fingers in confirmation: dos pesos, or peace. Я держу два пальца в подтверждение: DOS песо, или мира.

The man's replaced by another seller, his twin, only smaller, roughly female, and carrying a rack of tie-dyed scarves stitched into dresses by locals. Человек заменен другим продавцом, его близнец, только поменьше, примерно женщины, и несущие стойки тай-окрашенных шарфы зашитыми в платьях от местных жителей. Of China. Китая. The Boy rattles off in Spanish again — I catch “huevos” and “nina” — , and the woman squints, smiles, then waves her hand at him in eager disbelief. Мальчик озвучивает в испанском снова - я пойму "Huevos" и "Нинья" - и женщина, щурится, улыбается, потом машет рукой на него хотят недоверием.

“What did you tell her?” I laugh. "Что вы ей сказали? Я смеюсь.

“I said,” says The Boy, “'This is my beautiful daughter. "Я сказал: говорит мальчик", "Это моя прекрасная дочь. She likes to eat eggs for me.'” Она любит есть яйца для меня ".

“I know what huevos are.” I nod at the seller, slide my index finger in and out of my ring-shaped hand, and she scuttles off. "Я знаю, что Huevos есть." Я кивнул на продавца, слайд мой указательный палец и из моего кольцевой руку, и она иллюминаторы Off.

Finally we rise, floating on higher heat, and the rest of our afternoon is a melt of pear-shaped people and seafood burritos in a dirty cafe, and – Наконец мы поднимаемся, плавающие по высшему тепло, и остальным нашим днем является расплава грушевидные люди и морепродуктов буррито в грязном кафе, и --

“Starbucks!” I shout. "Starbucks"! Кричу я. “I'm so ready to get ripped off, authentic whitey style.” The Boy rests outside while I trade fifty pesos for a venti chai soy latte. "Я так готова к обдерут, подлинное Уитни стиля." Мальчик лежит в коридоре, пока я торговать пятьдесят песо за VENTI Чай соевого латте. I wait for my name to be called — the “r” rolls on “Krrrees!” — and I admire the espresso machine whistling like a ranchero, the pastries' sugar twinkling like white sand, and the English rolling like an invisible ocean in the air conditioned space. Я жду моего имени, называется - "R" катится "Krrrees!" - И я восхищаюсь эспрессо-машина свистит, как Ranchero, пирожные 'мерцают, как сахар белый песок, и Английский прокат как невидимые океана в кондиционер пространстве.

So exotic. Таким экзотическим.

We walk back to our condo, and undress. Мы идем к нашим кондо, и раздеваться. I pin The Boy down on the bed. Я контактный мальчик на кровати. “Sexito!” I demand, but he climbs up and changes into swim trunks. "Sexito!" Я требую, но он поднимается и переходит в плавать стволы. “Ayyy, El Nino,” I say. "Ayyy, Эль-Ниньо", говорю я. Then I slip on my cut-out one-piece and we shoot up to the roof to rinse in the pool. Тогда я сойду на мой вырезанным цельных и мы снимем на крышу прополоскать в бассейне. And though the azur pool melts into the hot sky, a blue ceiling holding in moist heat that frizzes my hair into a Betty Boop fro, the water is ice. И хотя берега бассейна расплавов в горячем небе голубом потолке проведение в тепло, влажный frizzes мои волосы в Betty Boop FRO, вода в лед. We step in, shivering in the waist-deep bath. Мы шаг, дрожа пояс ванну.

“Look at that bird.” I point far in the distance, and The Boy turns away from me. "Посмотрите на эту птицу." Я точка вдали, и мальчик отворачивается от меня.

And I splash him large. И я ему большой всплеск.

“Hey!” He flashes around, preparing to strike back. "Эй! Он мигает вокруг, готовится нанести ответный удар.

“You can't hurt me!” I shout. "Вы не можете мне больно!" Я рупор. I throw water on myself, so cold showers my sunglasses, and mini rivers run over my skin. Я бросаю на себя воду, так что холодный душ темные очки и мини-реки текут над моей коже.

“Are you sure about that?” asks The Boy. "Вы уверены?" Спрашивает мальчик. He grabs my soy latte, holding it hostage over the side of the pool. Он хватает мою соевого латте, его заложником через борт бассейна.

» TO BE CONTINUED… »Продолжение следует ...



Related to "Excuse Me, Do You Speak Spanish? (Part 2)": Относящиеся к "Извините, Вы говорите по-испански? (Часть 2)":

» » Life's a Beach. Life's A Beach. What Your K Is… Какой Ваш К Is ...

» » What Your K Is… Какой Ваш К Is ...

» » Excuse Me? Простите? Do You Speak Spanish? Вы говорите по-испански? (Part 1) (Часть 1)


8 Smart Remarks for “Excuse Me, Do You Speak Spanish? 8 Smart замечания по "Извините, Вы говорите по-испански? (Part 2)” (Часть 2) "

1 Star ( 5 votes, average: 3.40 out of 1) (5 голосов, средний: 3.40 из 1)
  1. Excuse Me? Простите? Do You Speak Spanish? Вы говорите по-испански? (Part 1), by Fashion Writer KRiSTOPHER DUKES (Часть 1), мода писателя Кристофера DUKES says: говорит:

    [...] » READ PART TWO… [...] [...] »Прочитать часть два ... [...]

  2. Kimberly Кимберли says: говорит:

    I want your life. Я хочу свою жизнь. All it's long, hard, glamour. Все это долгий, трудный, гламур. Mwa mwa. Mwa МДЖ.

  3. Emma C says: С Эмма говорит:

    ways to rescue your kidnapped soy latte: способы, чтобы спасти вашу похищены соевого Latte:

    give a peek of the ladies upfront and the urge to grab them will make his hands weak. дают возможность заглянуть в авансовых дамы и призвать их схватить сделают руки слабы. there. там. problem solved. Проблема решена.

  4. Nyx says: Nyx говорит:

    My god, your Boy is hilarious. Мой Бог, ваш мальчик веселый. Or is it just the way you write? Или это просто так, как вы пишете? Whatever. В любом случае. Worshipping is in order for this cover story. Поклонение это для того, чтобы эту легенду.

  5. KRiSTOPHER DUKES says: Kristopher DUKES говорит:

    If “hilarious” is a euphemism for “good in bed” – Если "веселый" является эвфемизмом для "хорош в постели" --

    Yes. Да.

    XXXO, XXXO,
    K К

  6. kishana kishana says: говорит:

    You've been TAGGED! Вы были помечены!

  7. WendyB WendyB says: говорит:

    Love your stories and your purse selection. Любовь ваши рассказы и ваш кошелек отбора.

  8. zmaji zmaji says: говорит:

    Krissi Dukes!!! Krissi герцогов!
    Why would you walk into a church brandishing those gorgeous gams. Зачем вы ходите в церковь, размахивая этим великолепным Gams. That poor teenage boy probably broke himself thinkin about you. Несчастный подросток, вероятно, сломал себе Thinkin о вас.

    -Z'maji @ -Z 'Майя @ http://hauteblogxoxo.wordpress.com http://hauteblogxoxo.wordpress.com

Leave a response Написать ответ

* marks required field. Знаков * обязательные поля.

Translate Переводить

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekПереведите к русскому/RussianOversetter til Norsk/NorwegianÖversätta till Svensk/Swedishहिन्दी अनुवाद करने के लिए/Hindi
Tradueix al català/CatalanTulkot uz latviešu/LatvianPreložiť do slovenčiny/SlovakVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/ArabicTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/French
Traduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean中文翻译/Chinese Simplified中文翻译/Chinese TraditionalПереклад на українську/Ukrainian

Oh, K Ах, K

"Kristopher Dukes win[s] wide praise in the fashion world..." "Kristopher герцогов выиграть [ы] широкий похвалы в мире моды ..."


"[Kristopher Dukes .com is] a tightly edited daily glam fest..." "[Kristopher князей. СОМ] плотно Edited ежедневный Fest Glam ..."


"Five-inch heels, It bags, and designer jewelry, with the occasional post about love for almost all things mink. [Kristopher is] courting PETA love." "Пять-дюйма каблуков, Он мешки, и дизайнер ювелирных украшений, с случайные сообщения о любви почти все норки вещей. [Kristopher это] ухаживал PETA любви".

  • Recent Comments Последние комментарии

    • Bobbie Бобби : WIll this work for a guy? Is there anything that would? I ... Будет ли эта работа для парня? Есть все, что будет? Я ...
    • BELLE DE VILLE BELLE DE VILLE : Hustler? : Hustler? More like fame whore. Isn't it enough that she is... Подробнее славу, как шлюха. Разве не достаточно, что она ...
    • Sarade Sarade : Does this really work? : Действительно ли эта работа? I also like being pale!... Я также хотел быть бледно! ...
    • Ella Orsini Элла Орсини : i like being pale. : Мне нравится быть бледным. it makes me more motivated to stay thin.... это делает меня более мотивированы остаться тонкая ....
    • Carmen Кармен : Nice! : Nice! I think Kristopher Dukes is a way better name.... Я думаю, Kristopher герцогов способ лучшего названия ....
    • nina Toradze Нина Торадзе : I would like to know the price... : Я хотел бы знать цену ...
    • Forgetful debbie Забыв Дебби : I picked up some pieces by Norma Kamali at Walmart last year... : Я взял несколько штук Нормы Камали Walmart в прошлом году ...
  • Latest Posts Последние сообщения

  • Archives Архивы

  • Subscribe Подписаться

    • Get KRISTOPHER in your inbox. Получить Kristopher в почтовом ящике.


    • Добавить в Google Reader или домашняя страница
      Добавить в My AOL
  • Glam Box Glam Box

  • Web Snob