Excuse Me, Do You Speak Spanish? Excuse Me, Do You Speak Spanish? (Part 2) (Del 2)
06.Dec.2007, 04:06 pm 06.Dec.2007, 04:06 Celestina mother of pearl clutch Celestina pärlemor koppling $1,160, Vivre.com $ 1.160, Vivre.com 
Lazy waves hum, cars chuckle over cobbled streets, and layered thick above this I hear tinny music piping through the hot air. Lazy vågor hum, bilar skrocka över kullerstensgator och tjocka lager över det jag hör tinny musik rörledning genom den varma luften. I take The Boy's hand and we walk deeper into Puerto Vallarta, the music growing fatter. Jag tar pojkens hand och vi går djupare in i Puerto Vallarta, musiken allt fetare. Soon we intersect a parade swaying towards the chapel tower we'd heard ringing in the morning. Snart kommer vi skär en parad gungande mot kapellet tornet vi hade hört ringer på morgonen. I step in line with Mexican kids that barely hit the hem of my skirt, and a priest splashes holy water on the children, on me. Jag steg i linje med mexikanska barn som knappt slog fållen på min kjol, och en präst stänk vigvatten på barnen, på mig.
“Watch out that it doesn't burn!” The Boy calls across the river of people. "Se upp att det inte brinner!" The Boy samtal över floden av människor.
I smile and nod, teetering into the church on vintage hooker heels. Jag ler och nickar, balanserar i kyrkan på vintage fnask hälarna. I stare up towards heaven, and see centuries-old paintings of Christ suffering, watching over a naive scene of natives singing his praise. Jag stirrar upp mot himlen, och se månghundraåriga målningar av Kristi lidande, som vakar över en naiv scen av infödingar sjunga hans lov. I feel a presence focus on me, and I turn my eyes earthward: there's a teenaged boy eying my legs. Jag känner en närvaro fokus på mig, och jag vänder mina ögon earthward: det är en tonåriga pojke eying benen.
I meet his eyes, and in a snap the congregation's songs sound as they are: rusting Spanish that will never rise above the decaying church walls. Jag möter hans blick, och i en handvändning församlingens sånger låter som de är: rostande spanska som aldrig kommer att stiga över den förmultnande kyrkväggen. I search for The Boy, and see him walking down the aisle. Jag söker efter pojken, och se honom gå ner i gången. I squeeze his ass in my own worship of god's creation, and we leave. Jag klämma ur honom i min dyrkan av Guds skapelse, och vi lämnar. The morning burns away as we weave around town and its seaside, our stroll ending at a hotel's near-private beach. Morgonen bränner bort som vi väva runt staden och havet, vår promenad som slutade vid ett hotellets nästan privat strand. In sandals and white skin, the hotel waiters assume we're guests. I sandaler och vita hud, hotellet servitörer antar vi är gäster. We swing into a hammock hanging above the pearly sand, and soon The Boy's snoring, while my mind jumps and plays in the ocean sparkling behind my feet. Vi svänga in i en hängmatta som hänger över till himlen sanden, och snart pojkens snarkning, medan mitt sinne hopp och spelar i havet glittrande bakom mina fötter. I can't sleep… Jag kan inte sova ...
“Jewelry for you?” "Smycken för dig?"
I blink awake to high sunshine. Jag blinkar vaken till hög solsken.
“Oh, that's muy nice,” says The Boy. "Oh, that's muy trevligt, säger pojken. He raises his head, completely alert though he's just awoke. Han lyfter huvudet helt alert om han just har vaknat. He tips down his sunglasses to better see a display of turquoise and silver. Han tips ned sina solglasögon för att bättre se en uppvisning av turkos och silver. “I know you paid one peso for this. "Jag vet att du har betalat en peso för detta. So I'll give you dos pesos. Så jag ska ge dig dos pesos. That's quite a return on your investment.” Det är ju en avkastning på din investering. "
“Dos pesos?” asks the man. "Dos pesos?" Frågar mannen. His skin is burnt caramel like the leather on the bracelets in his plastic briefcase. Hans hud är bränd karamell liksom skinn på armband i plast sin portfölj. “What you buy with dos pesos? "Vad du köper med dos pesos? Loco.” Loco.
“Para dos pesos?” asks The Boy. "Para dos pesos?" Frågar pojken. He points to me. Han pekar på mig. “Mi chica de nochas, my girl of the night.” He speaks a stream of Spanglish, and I catch “boom boom,” “titties,” and “dos pesos.” "Mi chica de nochas, min flicka i natten." Han talar en ström av Spanglish, och jag fånga "Boom Boom", "bröst" och "dos pesos."
I hold up two fingers in confirmation: dos pesos, or peace. Jag håller upp två fingrar i bekräftelse: dos pesos, eller fred.
The man's replaced by another seller, his twin, only smaller, roughly female, and carrying a rack of tie-dyed scarves stitched into dresses by locals. Mannens ersättas av en annan säljare, hans tvilling, bara mindre, ungefär hona, och medför ett rack av tie-färgade sjalar sys ihop till klänningar av lokalbefolkningen. Of China. Kina. The Boy rattles off in Spanish again — I catch “huevos” and “nina” — , and the woman squints, smiles, then waves her hand at him in eager disbelief. The Boy rabblar på spanska igen - jag fånga "huevos" och "Nina" -, och kisar kvinnan, leenden, då vågor hennes hand på honom ivrig misstro.
“What did you tell her?” I laugh. "Vad sa du till henne?" Jag skrattar.
“I said,” says The Boy, “'This is my beautiful daughter. Sade jag, "säger pojken," "Det här är min vackra dotter. She likes to eat eggs for me.'” Hon gillar att äta ägg för mig. "
“I know what huevos are.” I nod at the seller, slide my index finger in and out of my ring-shaped hand, and she scuttles off. "Jag vet vad huevos är." Jag nickar till säljaren, skjut pekfingret in och ut ur min ringformad hand, och hon fönsterventiler bort.
Finally we rise, floating on higher heat, and the rest of our afternoon is a melt of pear-shaped people and seafood burritos in a dirty cafe, and – Vi äntligen stiga, flytande på högre värme, och resten av vår eftermiddag är en smälta av päronformat människor och burritos skaldjur i en smutsig café, och --
“Starbucks!” I shout. "Starbucks!" Ropar jag. “I'm so ready to get ripped off, authentic whitey style.” The Boy rests outside while I trade fifty pesos for a venti chai soy latte. "Jag är så redo att bli lurade, autentiska whitey stil." Pojken ligger utanför medan jag handla femtio pesos för en venti chai soy latte. I wait for my name to be called — the “r” rolls on “Krrrees!” — and I admire the espresso machine whistling like a ranchero, the pastries' sugar twinkling like white sand, and the English rolling like an invisible ocean in the air conditioned space. Jag väntar på mitt namn att kallas - "r" rullar på "Krrrees!" - Och jag beundrar espressomaskin vissla som en Ranchero, det bakelser "socker blinkande like white sand, och den engelska rullande som ett osynligt hav i luftkonditionerade rum.
So exotic. Så exotiskt.
We walk back to our condo, and undress. Vi går tillbaka till vår kondom, och klä. I pin The Boy down on the bed. Jag pin Pojken ner på sängen. “Sexito!” I demand, but he climbs up and changes into swim trunks. "Sexito!" Jag kräver, men han klättrar upp och förändringar i simma stammar. “Ayyy, El Nino,” I say. "Ayyy, El Nino, säger jag. Then I slip on my cut-out one-piece and we shoot up to the roof to rinse in the pool. Då jag glider på min utstansade i ett stycke och vi skjuta upp till taket för att skölja i poolen. And though the azur pool melts into the hot sky, a blue ceiling holding in moist heat that frizzes my hair into a Betty Boop fro, the water is ice. Och även om Azur poolen smälter in i den heta skyn, ett blått tak innehav i fuktig värme som frizzes mitt hår i en Betty Boop tillbaka, är vattnet isen. We step in, shivering in the waist-deep bath. Vi steg in, huttrande i medjan bad.
“Look at that bird.” I point far in the distance, and The Boy turns away from me. "Titta på det fågel." I punkt långt fram i tiden, och pojken vänder sig bort från mig.
And I splash him large. Jag splash honom stor.
“Hey!” He flashes around, preparing to strike back. "Hey!" Han blinkar runt, redo att slå tillbaka.
“You can't hurt me!” I shout. "Du kan inte skada mig!" Ropar jag. I throw water on myself, so cold showers my sunglasses, and mini rivers run over my skin. Jag kastar vatten på mig, så kall dusch mina solglasögon, och floder mini köra över min hud.
“Are you sure about that?” asks The Boy. "Är du säker på det?" Frågar pojken. He grabs my soy latte, holding it hostage over the side of the pool. Han hittar min soy latte, håller den gisslan över sidan av poolen.
» TO BE CONTINUED… »FORTSÄTTNING ...

Related to "Excuse Me, Do You Speak Spanish? (Part 2)": Relaterade till "Excuse Me, Do You Speak Spanish? (Part 2)":
» » Life's a Beach. Life's a Beach. What Your K Is… Vad din k är ...
» » What Your K Is… Vad din k är ...
» » Excuse Me? Ursäkta? Do You Speak Spanish? Har Du talar spanska? (Part 1) (Del 1)




























06.Dec.2007, 04:16 pm 06.Dec.2007, 04:16
[...] » READ PART TWO… [...] [...] »LÄS DELEN ... [...]
06.Dec.2007, 06:32 pm 06.Dec.2007, 06:32
I want your life. Jag vill ha ditt liv. All it's long, hard, glamour. Allt det långa, hårda, glamour. Mwa mwa. Mwa mwa.
06.Dec.2007, 08:32 pm 06.Dec.2007, 08:32
ways to rescue your kidnapped soy latte: sätt att rädda din kidnappade soy latte:
give a peek of the ladies upfront and the urge to grab them will make his hands weak. ger en titt på damerna direkt och lusten att ta dem kommer att göra sina händer svag. there. där. problem solved. problemet löst.
06.Dec.2007, 10:16 pm 06.Dec.2007, 10:16
My god, your Boy is hilarious. Min Gud, din pojke är hilarious. Or is it just the way you write? Eller är det precis som du skriver? Whatever. Vad som helst. Worshipping is in order for this cover story. Tillber är för att detta täckmantel.
06.Dec.2007, 10:18 pm 06.Dec.2007, 10:18
If “hilarious” is a euphemism for “good in bed” – Om "lustiga" är en eufemism för "bra i sängen" --
Yes. Ja.
XXXO, XXXO,
K K
07.Dec.2007, 06:14 am 07.Dec.2007, 06:14
You've been TAGGED! Du har blivit taggade!
09.Dec.2007, 02:31 pm 09.Dec.2007, 02:31
Love your stories and your purse selection. Älskar dina berättelser och din plånbok val.
14.Dec.2007, 07:43 am 14.Dec.2007, 07:43
Krissi Dukes!!! Krissi Dukes!
Why would you walk into a church brandishing those gorgeous gams. Varför skulle du gå till en kyrka svängde de gorgeous GAMS. That poor teenage boy probably broke himself thinkin about you. Att dålig tonårspojke bröt troligen själv tänkte om dig.
-Z'maji @ -Z 'Maji @ http://hauteblogxoxo.wordpress.com http://hauteblogxoxo.wordpress.com