Mirror, Mirror Mirror, Mirror

18.Dec.2007, 09:20 pm 18.Dec.2007, 09:20

Disney Couture “Mirror Mirror” necklace Disney Couture "Mirror Mirror" halsband $65, ShopIntuition.com $ 65, ShopIntuition.com
Disney Couture Necklace

“What do you want to do today?” asks The Boy. "Vad vill du göra idag?", Frågar pojken.

I look up from my laptop, my eyes trailing from the toe to the head of his figure stretched out on our hotel bed. Jag tittar upp från min laptop, mina ögon släpande från tå till chefen för hans figur utsträckt på vårt hotell sängen. “How about Starbucks?” My only real interest in Orlando, in most of Florida, was The Boy in wrinkled sheets on a work-day morning, between his business meetings. "How about Starbucks?" Min enda egentliga intresse i Orlando, i större delen av Florida, var pojken i skrynkliga lakan på en arbetsbänk dag på morgonen mellan hans affärsmöten. “What do you think?” "Vad tror du?"

“I think we're 30 minutes away from Disney World, so we've got to go. "Jag tror att vi är 30 minuter från Disney World, så vi måste iväg. Have you ever been?” Har du varit? "

“Disney Land, yes,” I say. "Disney Land, ja, säger jag. “But not Disney World.” I see a flash of sticky heat, sticky hands, sticky public seats, but I blink, and decide, “Let's do it.” "Men inte Disney World." Jag ser en glimt av klibbig värme, klibbiga händer, klibbiga offentliga platser, men jag blinka och besluta, "Let's do it."

He buys the tickets online, and we shuttle over to a car rental company. Han köper biljetter på nätet, och vi shuttle över till en biluthyrning företag. The Boy feels his pants' pockets at the counter. The Boy känns byxorna fickor vid disken. “I forgot, I don't have my license,” says The Boy. "Jag glömde, jag inte har min licens, säger pojken. “You'll have to rent the car.” "Du måste hyra bilen."

I hand over my driver's license. Jag överlämnar mitt körkort. “So long as I get laid for this.” "Så länge jag får som denna."

“You're under 25,” says the man behind the counter. "Du är under 25 år, säger mannen bakom disken. “We have to double the rate.” "Vi måste fördubbla nivån."

“Fine,” I say, a sigh, like giving into a child's little demands. "Fine, säger jag, en suck, som att ge in ett barns lilla krav. “Anything for The Boy.” I pay, and we walk to our sedan. "Allt för pojken." Jag betalar, och vi gå till vår sedan. A blur of gray with big back seats, it's a mom-mobile. En oskärpa av grå med stora baksätet, det är en mamma-mobil.

“The last time I went to Disney World was in the '70s,” says the Boy. "Sista gången jag åkte till Disney World var under 70, säger pojken. “My parents shipped me home for throwing ice cream on people from the hotel balcony. "Mina föräldrar skickas hem mig för att kasta glass på människor från hotellets balkong. Ooh, Taco Bell, can we stop?” Ooh, Taco Bell, kan vi sluta? "

“No, sexy, we'll get something to eat at Disney World.” "Nej, sexy, vi kommer att få något att äta på Disney World."

“I want to do Space Mountain first,” says The Boy. "Jag vill göra Space Mountain först, säger pojken. “I'm really excited. "I'm really excited. What about you?” What about you? "

“Yeah,” I say, “I'm curious about how Disney World creates this other reality. "Ja, säger jag," jag är nyfiken på hur Disney World skapar denna andra verklighet. In which a giant mouse rips you off.” My eyes stick to the humid highway, and I only look away from the suburban lanes to turn down the radio, which The Boy set on Kid Rock. Där en jätte mus sliter ut dig. "Mina ögon fastnar på fuktiga motorvägen, och jag bara titta bort från förorterna körfält för att slå ner på radion, som pojken som om Kid Rock. I cruise at 85 mph, and soon we see the sign: Disney World Resort, three miles. Jag kryssning till 85 mph, och snart ser vi skylten: Disney World Resort, tre miles.

“We're getting close!” says The Boy, his voice like a hand clap. "Vi närmar oss!", Säger pojken, hans röst som en hand klappar. The highway continues to slip by, and suddenly the grass lining the road looks greener, the trees straighter, the large puddles of swamp water neater. Motorvägen fortsätter att halka efter, och plötsligt gräset som kantade vägen ser grönare, träden rakare, den stora vattenpölar av kärr vatten snyggare. Friendly signs request I drive 50 mph, but I don't slow until we get to the parking ticketer. Friendly tecken begär jag köra 50 km / h, men jag tror inte långsam tills vi kommer till parkeringsplatsen ticketer. The Boy looks at the double-digit parking fee. Pojken tittar på den tvåsiffriga parkeringsavgift. “These hoes get you every turn.” "Dessa hackor får du varje tur."

I hand the man some green, then park in a gray lot titled Pluto 11. I handen mannen några gröna, sedan parkera i en grå massa som heter Pluto 11. I triple check the car's locked doors, and grab The Boy's hand. Jag kollar triple bilens låsta dörrar, och ta tag i pojkens hand. It's only 8 am, but I feel the sun baking my skin, aging the black of my hooded dress, bouncing off the rose gold of my cut-away stilettos, the kind of shoes my mom wore to dinners when I was little. Det är bara 8, men jag känner solen baka min hud, åldrande den svarta huvor min klänning, studsade av Rose Gold min cut-away stilettos, den typ av skor min mamma bar på middagar när jag var liten. There's a parade of parents The Boy's same age, though they make his lean body look like a teenager's: their guts spill over pleated khaki shorts, their skin bulges as they grasp children in trademarked Mouse ears. Det finns en parad av föräldrarna pojkens samma ålder, men de gör sin magra kropp ser ut som en tonårings: deras tarmar spilla över veckade khaki shorts, utbuktningar deras hud som de gripa barn i varumärkesskyddade mus öron. As we walk I notice a crack in the asphalt of the perfect parking lot. Medan vi går jag märker en spricka i asfalten på den perfekta parkeringen.

“Say hello to middle America,” says The Boy. "Säg hej till Centralamerika, säger pojken.

“How about good bye?” I ask. "How about adjö?" Frågar jag. We rush ahead of the herd and hop on the tram to the park, and though we'd come early before opening hours, Disney World was already packed with pint-sized princesses and their mothers who never lost pregnancy weight. Vi rusa iväg för besättningen och hoppa på spårvagnen till parken, och även om vi skulle komma tidigt, innan öppettider, Disney World var packad redan med MINIATYRFORMAT prinsessor och deras mammor som aldrig förlorade graviditet vikt. Music trills from a flower bed groomed into a silhouette of Mickey Mouse's head, and the recording plays bright as the blue ceiling of sky. Musik drillar från en rabatt trimmas in en siluett av Musse Pigg huvud, och inspelningen spelar ljus som den blå taket på himlen. Dancers prance out of the scene's sunny corners, all fluttering fingers and Miss USA grins. Dansare dansa ur scenens soliga hörn, alla fladdrande fingrar och Miss USA grins.

I break The Boy's stare with a nudge. Jag bryta pojkens stirra med en knuff. “I think these are all the drama students from that NYU-reject college I went to. "Jag tror att det är dramatiken studenter från NYU-avvisar college gick jag till. Their theater management degree is paying off, for sure.” I look around, and the crowd of kids is catatonic, some lifted on dads' shoulders, some clustered together, all pretty pouts paused, mouths agape. Deras teater managementutbildning ger utdelning, for sure. "Jag ser mig omkring, och skaran av barnen är katatonisk vissa lyfte på pappor axlar, några klustrade tillsammans pausat alla ganska pouts, munnar agape.

“Welcome to the happiest place on earth!” shouts Mickey. "Välkommen till det lyckligaste stället på jorden!" Ropar Mickey.

“Think that actor takes it up the ass?” I ask. "Tänk att aktörer tar upp röven?" Frågar jag.

“Shh!” says The Boy. "Tyst!", Säger pojken.

The recorded welcome winds down, melting into audio sunshine and bird chirps I can't tell from the real thing. De inspelade välkomna slingrar sig ner, smälta in ljud solsken och kvittrar fågeln kan jag inte säga från den äkta varan. The gate smiles open. Grinden ler öppen. We walk through a brief security check, where Mickey's helpers politely paw my purse. Vi går igenom en kort säkerhetskontroll, där Musse Piggs hjälpare artigt tass min väska. “Laptops, huh?” asks the guard. "Laptops, va?" Frågar vakten.

“I'm in the internet business,” I explain. "I'm in the Internet business," jag förklara. “Porn.” "Porn".

As soon as I zip up my bag, The Boy grabs my hand and we run to Space Mountain. Så fort jag zippa upp min väska, The Boy gripskopor min hand och vi springa till Space Mountain. We speed through the line, first in front of the roller coaster's tracks. Vi fart genom linjen, först framför berg-och dalbana spår. “You want to be the very first?” I ask. Du vill vara den första? "Frågar jag. The Boy nods, and I switch with him. Pojken nickar, och jag växlar med honom. “Now you're in front of everyone!” I coo. "Nu är du framför alla!" Jag coo. We climb in, and I put my glossy glasses away. Vi klättra i, och jag lägger min glänsande glasögon bort. Before we've shot off I'm yelling, pumping my fists, like a redneck father. Innan vi har skjutit bort Jag skrek, pumpning knytnävarna, som en bonnläpp far. “Yeah! "Yeah! Yeah!” The rocket jets off, and I become quiet until we whiz through the first curve. Yeah! "Raketen jets bort, och jag blir tyst tills vi vina genom första kurvan. “Wooh!” I yell. "Wooh!" Jag skrika.

“Stop that.” The Boy turns around. "Sluta med det." Pojken vänder sig om. “You're freaking me — Ahh!” He yells as we zip down. "Du skrämmer mig - Ahh!" Skriker han när vi zip ner. “I am so scared!” His scream slips and dips while we whip around a black hole of space, fake stars winking at us through the curves. "Jag är så rädd!" Hans skrik halk-och dopp medan vi piska runt ett svart hål i rymden, falska stjärnor blinkar åt oss genom kurvorna. We slide to a stop. Vi bild stannar.

“Were you really scared?” I ask, squeezing The Boy's hand. Var du verkligen rädd? "Frågar jag, klämma pojkens hand.

“I thought I was going to hit my head.” "Jag trodde att jag skulle slå mitt huvud."

“So we shouldn't do it again?” I ask. "Så vi inte bör göra det igen?" Frågar jag.

He tugs my hand in answer, and we run back in line. Han bogserbåtar min hand som svar, och vi springa tillbaka i linje. “You're doing pretty well in those heels.” "Du gör ett bra jobb i dessa klackar."

“That's because I'ma big girl.” After a brief wait, we hop into our second seats. "Det beror på Jag är en stor flicka." Efter en kort stund, vi hoppa in i vår andra platser. I yell as soon as our plastic rocket jerks to a start, and I only pause my screaming to vogue for Disney's money shot as we slip down the largest hill. Jag skriker så fort vår plast raket idioter till en början, och jag bara pausa mitt skrikande till vogue för Disney's Money Shot som vi halka ner den största backen. We step out the ride, into a souvenir shop conveniently placed before our exit, and ponder breakfast. Vi steg ut rida, till en souvenirbutik bekvämt placerade före vår utgång, och begrunda frukost. “I'd like a sugar-free hazelnut soy latte, please.” "Jag vill ha en sockerfri hasselnöt soy latte, tack."

The Boy looks at me. Pojken tittar på mig. “You're in fantasy land.” "You're in fantasy land."

“Okay, maybe coffee, a cup of ice, and a bottle of soy milk?” He stops at a moon-shaped snack bar, then brings back the items to our table. "Okej, kanske kaffe, en kopp is, och en flaska sojamjölk?" Han stannar vid en moon-formad snackbar, då komma tillbaka objekt till vårt bord. I improvise a latte, and as I pour the soy milk into the hot coffee, the beige blurs into two ears budding from a larger circle. Jag improviserar en latte, och som jag häll sojamjölk i den heta kaffe, beige suddar i två öron knoppning från en större krets. I smile, suddenly amused with the retro future of the park. Jag ler, plötsligt roade med retro framtid parken. The playground's still perky though it's more than twice my age, and I feel young. Lekplatsen är fortfarande KÄCK men det är mer än dubbelt min ålder, och jag känner mig ung. “Thanks for taking me to Disney World, daddy.” I reward The Boy a PG peck on the cheek. "Tack för att ta mig till Disney World, pappa." Jag belöna Boy PG picka på kinden. We sun, sipping coffee, watching families walk by. Vi solar, dricker kaffe, tittar familjer går förbi.

Our morning is melting into a Disney movie, the perfect setting for wondering wonderful “what if”s: What if there was world peace? Vår morgon smälter in i en Disney-film, en perfekt miljö för undrande underbar "tänk om" S: Tänk om det fanns världsfreden? What if everyone was as happy as a puppy? Tänk om alla var lika glad som en valp? What if– Tänk om -

“If my wife got fat,” says The Boy, his eyes on a pear-shaped parent, “I'd make it very clear: 'We're not having sex anymore. "Om min fru fick fett, säger pojken, hans ögon på en päronformad förälder," jag skulle göra det mycket tydligt: "Vi inte ha sex längre. I'm grossed out. Jag räknats ut. Lose it or we divorce.'” Förlorar det eller om vi skilsmässa. "

“I'm with you,” I say. "Jag är med dig, säger jag. My hand grazes his Ken Doll six-pack through his T-shirt, and pauses above his pants as a kid comes by, screaming. Min hand skrubbsår hans Ken Doll sexpack genom sin T-shirt, och pausar över hans byxor som barn kommer förbi och skrek. “That kid has got to be the best contraceptive ever.” The child's cheeks tinge a tantrum purple, and the blue of the sky behind him looks more fake. "Grabben har fått vara den bästa preventivmedel någonsin." Barnets kinder skiftning en Tantrum lila, och den blå himlen bakom honom ser mer fejk.

“So what's next?” "So what's next?"

We look at a map, and decide on Pirates of the Caribbean. Vi tittar på en karta, och besluta om Pirates of the Caribbean. On our way we past Splash Mountain. På vägen vi förbi Splash Mountain. The Boy watches a messy fountain of water squirt up as we cross a bridge. Pojken klockor en rörig fontän av vatten sprutar upp som vi korsa en bro. “We're doing that,” he says, tugging my hand. "Vi gör det, säger han och drog min hand.

“No way,” I say. "No way, säger jag. “I like getting wet with you, but just with my clothes off.” "Jag gillar att bli blöt med dig, men bara med mig kläderna."

“You only live once,” The Boy lectures. "Man lever bara en gång," The Boy föreläsningar.

“My MacBook can't swim, and it's in my purse. "Min MacBook kan inte simma, och det är i min väska. And my shoes are really pretty.” I look down at the leather twinkling in the sun. Och mina skor är verkligen söt. "Jag tittar ner på lädret glittrande i solen. “A girl named Kristopher is dry clean only.” "En tjej som heter Kristopher är endast kemtvätt."

Another splash is punctuated with happy yells. Ett plaskande har kantats med glada tjut. I feel a drop of water land on my hair, and it's like the period dotting my “No way.” Jag känner en droppe vatten att landa på mitt hår, och det är som perioden utspridda min "No way."

“Come on,” says The Boy. "Kom igen, säger pojken. “You won't get wet, I promise. "Du kommer inte att bli blöt, jag lovar. And if you do, I'll buy you Minnie Mouse ears.” Och om du gör, jag köper du Mimmi Pigg-öron. "

“No, no, no.” I stomp my feet, but he's already pulling my hand, grip firm, dragging me into a run to the ride's line. "Nej, nej, nej." Jag Stomp mina fötter, men han är redan drar min hand, grepp fast, dra mig in i en springa till rida linje. Quickly we get to the plastic log boats, and they bump into the cement borders of the fake river while wet riders climb out. Snabbt vi kommer till plast logga båtar, och de slår i cement gränser falska floden medan våt ryttare klättra ut. I look at our assigned seat, already drowning in water. Jag tittar på våra tilldelade plats, redan drunknar i vatten. “I'm not doing this,” I whine, but The Boy pulls me down next to him. "Jag är inte gör det här, jag gnäller, men pojken drar mig ner bredvid honom.

“Take off your shoes,” he orders, and I slip them off and hand them over. "Ta av dig skorna, säger han order, och jag glida bort dem och överlämna dem. He takes off his shirt. Han tar av sig skjortan.

I'm fast appeased, like a child. Jag är snabb lagt sig, som ett barn. “Now we're talking! "Nu snackar vi! How about your pants?” Vad sägs om dina byxor? "

He grabs my bag, and quickly wraps my purse and shoes up in his T. “See? Han hittar min väska, och snabbt wraps min väska och skor upp i hans T. "See? I told you they wouldn't get we–” Jag sa ju att de inte skulle bli vi-"

We're showered as another log boat dives into Splash Mountain's climax. Vi duschade som en annan logga båtdyk i Splash Mountain's klimax. I scream with the stream of water running down my body, using words even drunk Disney characters don't know. Jag skriker med strömmen av vatten rinner ned min kropp, använda ord även druckit Disneyfigurer vet inte. “I'm so mother–” I feel the water drip down my back, little wet slaps on my butt. "Jag är så mor" Jag känner vattnet droppa ner min rygg, lite blöt slår på min rumpa. The Boy is soaking wet, grinning at me. Pojken är dyblöt, flinade åt mig. “So gross!” I say, echoing a kid who saw The Boy and I kissing earlier that day. "So brutto!" Säger jag, ekande ett barn som såg pojken och jag kysste tidigare samma dag. Our boat floats on, slushing gray-blue water all around. Vår båt flyter på, slushing grå-blått vatten runt om. And though another drop never touches me, even down our final slope, I'm not relieved until we're back out in the sun. Och trots en droppe aldrig rör vid mig, ända ner vår sista backen, jag är inte lättad tills vi är tillbaka ute i solen. I lift my dress up, unabashed like a kid, twisting my skirt so it drips all over the walkway. Jag lyfter mina klä upp, utan ånger som ett barn, sno min kjol så det droppar hela gångbanan. I notice disapproving stares from middle-aged mothers, so I stop and straighten my stance, my back in its best princess posture. Jag märker ogillande blickar från medelålders mödrar, så jag stannar och räta min hållning, min rygg i sin bästa prinsessa kroppshållning. A little girl sticks her tongue out at me. En liten flicka stavar hon ut tungan åt mig.

I make a face back at her, then turn to The Boy. Jag gör ett ansikte tillbaka på henne, sedan vänder sig till pojken. “Now let's do the Haunted Mansion,” I say. "Nu ska vi göra Haunted Mansion, säger jag. “I love the Haunted Mansion. "Jag älskar Haunted Mansion. When I wasn't skipping pre-calculus in junior high for Starbucks, I was reading ghost stories.” We get directions from a pimpled worker, and run past Main Street. När jag var inte hoppa pre-calculus i högstadiet för Starbucks, jag läste spökhistorier. "Vi får riktningarna med Pimpled arbetstagare, och kör förbi Main Street. The amusement park melts into a shadow of a New Orleans that never knew Katrina. Nöjesparken smälter in i en skugga av ett New Orleans som aldrig visste Katrina. We reach the Haunted Mansion's line, and a teenaged Disney employee costumed as a decaying butler holds open the door, his eyebrows painted into a scowl. Vi når Haunted Mansion linje, och ett tonårsbarn Disney anställd scenkostymer som en ruttnande butler håller öppna dörren, ögonbrynen målade i en bister uppsyn. “Have you considered Botox for that?” I ask. "Har du funderat Botox för det?" Frågar jag. He stares at me, stern, and I feel younger than him. Han stirrar på mig, Stern, och jag känner mig yngre än honom.

The Boy and I pile into an octagonal room with other tourists. Pojken och jag lugg i ett åttkantigt rum med andra turister. The space quickly dims, and I feel my ass grabbed. Utrymmet DIMS snabbt, och jag känner min röv tag. “Was that you, or a Japanese tourist?” I ask The Boy. "Var det du, eller en japansk turist?" Jag frågar pojken. His smile glows a little in the dark. Hans leende lyser lite i mörkret. The lights come back on and we walk into moving seats for our haunted house tour. Lamporna kommer igen och vi går in flyttar platser för vårt spökhus turné. As soon as we dip into the dark, The Boy slips his hand into my blouse, and like naughty teenagers we make out. Så snart vi gräva i mörka, glider The Boy handen i min blus och liknande stygg tonåringar vi hångla.

We pause our pawing when we reach a room full of wives and husbands with their heads cut off. Vi paus vår pawing när vi når ett rum fullt av fruar och män med huvudena avskurna. As we glide to the door, a bride in glowing green-white swings an axe. När vi glida till dörren, en brud i lysande grön-vit svingar en yxa. “Isn't that how they all are, if not always so literally?” I muse. "Är det inte hur de alla är, om inte alltid så bokstavligt?" Jag musa.

“I think my college girlfriend looked like her,” says The Boy, and we go back to making out. "Jag tror att min college flickvän såg ut som henne, säger pojken, och vi går tillbaka till att göra ute.

A plump ghost is hologrammed between The Boy and me as the ride twirls towards its end. En fyllig spöke är hologrammed mellan Pojken och mig som rider twirls mot sitt slut. “No way is he our third,” says The Boy. "No way är han vår tredje, säger pojken. We jump out of our seats as soon as we see the exit, and I adjust my hood over my head, my sunglasses over my face, like some glammy, rebellious teenager. Vi hoppar ut ur våra platser så fort vi ser exit och justerar jag min huva över huvudet, mina solglasögon över mitt ansikte, liksom vissa Glammy, upprorisk tonåring.

Perfectly playing its role, the Florida sun beats down on my back, burning off the damp in my dress. Perfekt att spela sin roll, slår Florida solen ner på min rygg, bränna bort fukt i min klänning. “I'm saturated, what about you?” I ask The Boy. "Jag är mättad, hur är du?" Jag frågar pojken. “The only thing we missed is a Small World.” "Det enda vi missade en Small World."

We pass a fat family fighting, with sweaty hot dogs in their hands. Vi passerar en fet familj kämpar, med svettig korv i sina händer.

“I think we've already seen it.” "Jag tror att vi redan har sett det."

We run through Disney World's exit, and I'm ready to go back to our own private happiest place on earth: Vi kör igenom Disney World utträde, och jag är redo att gå tillbaka till vår egen privata lyckligaste plats på jorden:

The sheets of our hotel bed. Arken på vårt hotell sängen.



Related to "Mirror, Mirror": Relaterade till "Mirror, Mirror":

» » Celestina Cracked Mirror Clutch Celestina Cracked Mirror Clutch

» » Giuseppe Zanotti Mirror Shoes K Is… Giuseppe Zanotti Mirror Skor K ...

» » Mirrored Clutches K Is… Speglad Friktionskopplingar k är ...


11 Smart Remarks for “Mirror, Mirror” 11 Smart Anmärkningar för "Mirror, Mirror"

1 Star ( 3 votes, average: 5.00 out of 1) (3 votes, average: 5.00 out of 1)
  1. Dave says: Dave säger:

    Day at disney….500.00 Dag på Disney ... .500.00
    Making out in the haunted mansion…priceless. Upprättande i Haunted Mansion ... ovärderlig.

  2. Bekky Bekky says: säger:

    Love it. Love it.
    I love Disney World, I flew over there for a holiday last June. Jag älskar Disney World, jag flög dit för en semester i juni. It was a blast. Det var skitkul.
    Btw, I'll be launching my new site soon. Btw, kommer jag att lansera min nya webbplats snart.

    xxB XXB

    Ps. Ps. Growing up sucks. Growing up sucks. Be a kid forever. Vara ett barn för evigt.

    Pps. PPS. I know what you mean about ghost stories. Jag vet vad du menar om spökhistorier. I was reading Edgar Allen Poe when I was like ten. Jag läste Edgar Allen Poe när jag var typ tio. ;P Does that make me a freak? ; P Har som gör mig ett missfoster?

  3. Dianne says: Dianne säger:

    Kristopher you have to go to Disney World.My family and I love the Haunted Mansion but if you love roller Coasters(I do not),ride Space Mountain.The Pirates of the Caribbean ride is cool too. Kristopher du måste åka till Disney World.My familj och jag älskar Haunted Mansion, men om du älskar bergochdalbanor (jag inte), är rida Space Mountain.The Pirates of the Caribbean rida cool too.
    My whole family works there. Hela min familj jobbar där.

  4. Nyx says: Nyx säger:

    I've never been to DisneyWorld but you make me not want to go even more. Jag har aldrig varit DisneyWorld men du gör mig inte vill gå ännu mer.

    And why am I not surprised you drive like that? Och varför är jag inte förvånad att du kör så där? Life in the fast lane, that's where it's at. Life in the fast lane, det är där det på.

  5. Dianne says: Dianne säger:

    What have I done to you Nyx?Nothing at all.You don't know me,so don't judge me.And you don't know how I drive.I am glad its people such as your self that don't come to WDW.Please do all of us a favor who do like Disney,stay home. Vad har jag gjort dig Nyx? Ingenting all.You inte känner mig, så dömer inte me.And du inte vet hur jag drive.I är glad att folk som dig själv som inte kommer att WDW.Please göra oss alla en tjänst som gillar Disney, stanna hemma.

  6. KRiSTOPHER DUKES says: Kristopher NÄVAR säger:

    Dianne, I think Nyx meant no offense, and was referring to my story. Dianne, tror jag Nyx menade inget illa, och syftade på min historia.

    But if you ladies must fight, please: Men om du kära måste kämpa, kontakta:

    Strip down and mud wrestle. Strippar och lera brottas.

    XXXO, XXXO,
    K K

  7. zmaji zmaji says: säger:

    …..Oooo no, wrestle in peanut butter, so much more exciting……and sinfully fattenin' ... .. Oooo Nej, brottas med jordnötssmör, så mycket mer spännande ... ... och syndigt fattenin "

    -Z'maji @ -Z 'Maji @ http://hauteblogxoxo.wordpress.com http://hauteblogxoxo.wordpress.com

  8. Nyx says: Nyx säger:

    By “you”, I was referring to our lovely Krissy. Med "du", talade jag till vår fina Krissy. Sorry about the confusion. Ledsen för förvirringen.

    I'm all for wrestling but only if it's chocolate. Jag är allt för brottningen, men bara om det är choklad. Seriously. Allvarligt.

  9. Dave says: Dave säger:

    How about wrestling in chocolate AND penut butter…? Vad sägs om brottning i choklad och penut smör ...? hmmmm the thoughts of chocolate and penut butter…on HOT women??? hmmmm tankar choklad och penut smör ... på sexiga kvinnor??? where do I buy the tickets? Var kan jag köpa biljetterna? And I will help clean up the mess free of charge… Och jag kommer att hjälpa städa upp röran gratis ...

  10. Dianne says: Dianne säger:

    Nyx..my apologies to you. Nyx .. min ursäkt till dig.

  11. zmaji zmaji says: säger:

    ……awk-waaaard…. ... ... Awk-waaaard ....

    -Z'maji @ -Z 'Maji @ http://hauteblogxoxo.wordpress.com http://hauteblogxoxo.wordpress.com

Leave a response Lämna ett svar

* marks required field. * Markerar obligatoriskt fält.

Translate Översätta

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekПереведите к русскому/RussianOversetter til Norsk/NorwegianÖversätta till Svensk/Swedishहिन्दी अनुवाद करने के लिए/Hindi
Tradueix al català/CatalanTulkot uz latviešu/LatvianPreložiť do slovenčiny/SlovakVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/ArabicTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/French
Traduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean中文翻译/Chinese Simplified中文翻译/Chinese TraditionalПереклад на українську/Ukrainian

Oh, K Oh, K

"Kristopher Dukes win[s] wide praise in the fashion world..." "Kristopher Dukes vinna [S] omfattande lovord i modevärlden ..."


"[Kristopher Dukes .com is] a tightly edited daily glam fest..." "[Kristopher Dukes. Com är] en hårt redigerad daglig glam fest ..."


"Five-inch heels, It bags, and designer jewelry, with the occasional post about love for almost all things mink. [Kristopher is] courting PETA love." "Five-tums klackar Det påsar och designer smycken, med enstaka inlägg om kärlek till nästan allt mink. [Kristopher är] uppvaktar PETA kärlek."