Fendi Bag Giveaway Winner Fendi Sac Giveaway Winner
03.Jan.2008, 10:37 am 03.Jan.2008, 10:37 AM Fendi Hologram clutch Fendi d'embrayage Hologram $722, Trendora.com 722 $, Trendora.com 
Thank you all for entering, and thanks to e-boutique Je vous remercie tous pour l'introduction, et grâce à l'e-boutique
Trendora Trendora ™ for sponsoring this Fendi “Hologram” clutch giveaway. ™ pour le parrainage de ce "Fendi Hologram" giveaway embrayage.
Though the closest to communism I've gotten is The Boy taking me to the Kremlin for my birthday, if I could I'd give you all a Fendi bag. Bien que plus proche du communisme que je m'absente est le garçon me prenant au Kremlin pour mon anniversaire, si je pouvais, je vous donner à tous un sac Fendi.
However, until Hillary is president, America's still home to capitalism. Toutefois, tant que Hillary est le Président, l'Amérique est toujours la patrie du capitalisme. So I'm picking the best entry for the Fendi bag: Je suis donc choisir les meilleurs d'entrée pour le sac de Fendi:
Emma! Emma!
Thanks to all you boss ladies — and a few dudes — for entering. Merci à vous tous chers patron - et un peu dudes - pour entrer. Read some of the best entries, after the jump. Lisez quelques-unes des meilleures contributions, après le saut.
As always, you ladies really make me want to touch myself touch me. Comme toujours, vous, Mesdames vraiment me donne envie de toucher à moi-même me toucher.
XXXO, Xxxo,
K K
The Winner The Winner
Emma writes: Emma écrit:
I deserve the Fendi clutch because like the girl named Kristopher, I use my name as a statement and whoever knows me, remembers me not because of pretentiousness, but because it's more than owning up to a traditionally masculine name, but more like taking over the society-dictated male role of commanding and conquering. Je mérite l'embrayage Fendi parce que, comme la jeune fille nommée Kristopher, je utiliser mon nom comme une déclaration et à quiconque me connaît, me rappelle pas à cause de la prétention, mais parce que c'est plus que de posséder jusqu'à une dénomination traditionnellement masculine, mais plutôt comme la prise en charge société dicté rôle masculin de commander et de conquérir. Because I don't accept the feminine suggestion of staying seated and nodding. Parce que je n'accepte pas la suggestion féminin de rester assis et hochant la tête. Because I jump the puddles in NYC in my way too-tall boots and read Kristopher's blog in my iPhone everyday when I'm stuck at the bridge, cause there's no other way I would survive it otherwise. Parce que je saute les flaques d'eau à New York, à ma façon trop hautes bottes et lire le blogue de Kristopher dans mon iPhone tous les jours quand je suis coincé sur le pont, car il n'y a pas d'autre moyen que je ne serait-il survivre autrement. I should have this clutch because I'ma married woman who still has great sex, maybe because I can be a hooker, too, and be it for my own personal pleasure, not like a sell-out devoted wife who waits at home for flowers with a home-cooked meatloaf — honey, flowers should only be given to the dead. J'aurais cet embrayage, car je suis une femme mariée qui a encore le grand sexe, peut-être parce que je peux être une pute, trop, et qu'il soit pour mon plaisir personnel, non pas comme un sell-out épouse dévouée qui attend à la maison pour les fleurs avec une maison-cuit le pain de viande - au miel, les fleurs ne devrait être accordée à la mort. I come home from work and I have a bottle of Pinot Noir waiting for me — I'm providing the meat, baby. Je rentre du travail et j'ai une bouteille de Pinot Noir d'attente pour moi - je suis fournissant la viande, baby. I'm the true owner of this clutch because as a little girl, I didn't draw up a picture of a family as my all-time, life defining goal, even though I would probably have one someday. Je suis le véritable propriétaire de cet embrayage parce que, comme une petite fille, je ne dresse pas un portrait d'une famille comme mon tout-temps, la vie de définir l'objectif, même si j'aurais probablement une un jour. I decided to enjoy a marriage for what it's supposed to be: a partnership. J'ai décidé de profiter d'un mariage pour ce qu'il est censé être: un partenariat. I should get that clutch cause I've earned the respect of a boss lady while being 25 and being the youngest in my department. Je devrais obtenir que l'embrayage car j'ai gagné le respect d'une dame de patron, tout en étant 25 et être le plus jeune dans mon ministère. I own that clutch because I believe in myself and in my responsibility at having influence over others, because I don't make excuses for my beauty or my achievements being that I worked for them just like anyone else. J'avoue que l'embrayage car je crois en moi et en mes responsabilités à avoir une influence sur les autres, parce que je ne fais pas d'excuses pour ma beauté ou mes réalisations étant que j'ai travaillé pour eux comme tout le monde. I'm BOSS enough for that clutch, cause I don't tell people what to do — people follow my suggestions because usually, they're the best ones.I'm chic enough for that clutch because the stockings I'm using for Christmas are the ones I'm taking off later. Je suis BOSS suffit pour cela d'embrayage, parce que je ne le dites pas aux gens quoi faire - les gens suivent mes suggestions car habituellement, ce sont les meilleurs ones.I «assez chic m pour que l'embrayage parce que les bas que j'utilise pour Noël sont celles que je prends congé plus tard. I deserve that clutch, because it would go well with my signature red lipstick, and nothing else, because that's the way you should wait for Santa. Je mérite que l'embrayage, car elle irait bien avec mon rouge à lèvres signature rouge, et rien d'autre, parce que c'est la voie que tu dois attendre pour le Père Noël.
Miss Independent Miss Independent
Bianca writes: Bianca écrit:
I definitely need this clutch. J'ai vraiment besoin de cet embrayage. I work 9 to 5 and occasionally 5 to 9 as a waitress at gentleman's establishment to satisfy my clothing habit. Je travaille 9 à 5 et à l'occasion de 5 à 9 en tant que serveuse dans l'établissement gentleman's pour satisfaire mon habitude les vêtements. I work hard but stay boss in second-skin outfits and 4+-inch heels. Je travaille dur mais rester le patron dans des tenues seconde peau et 4 + talons de pouce. I handle my own business and don't rely on a man for anything, except when I happen to run out of batteries… Je gère mes propres affaires et ne reposent pas sur un homme de rien, sauf quand je me trouve à court de batterie ...
In closing, I should own the Fendi clutch because it is a boss bag for a boss lady like myself and would look great with my boys' favorite outfit: five-inch heels, Burberry trench and nothing but a boss body underneath. En terminant, je dois avouer que l'embrayage Fendi parce qu'il est patron pour un sac d'une dame patron comme moi-même et serait fière allure avec ma tenue préférée des garçons: talons de cinq pouces, Burberry tranchée et rien d'autre qu'un corps patron dessous.
Erin writes: Erin écrit:
Because my divorce from my millionaire ex-husband is almost done…and I'm graduating from nursing school next week, ready to make it on my own in the world for the first time now. Parce que mon divorce avec mon millionnaire ex-mari est presque fini ... et je suis diplômé de l'école de soins infirmiers la semaine prochaine, prêt à le faire par moi-même dans le monde pour la première fois maintenant. I don't need his money and I know I can succeed on my own terms — but roughing it would be a lot more glamorous with a Fendi purse. Je n'ai pas besoin de son argent et je sais que je peux réussir dans mes propres termes -, mais d'ébauche il serait beaucoup plus glamour avec un sac à main Fendi.
The Renaissance Man La Renaissance Man
Ro writes: Ro écrit:
Via Haiku: Via Haiku:
Sensation, no touch Sensation, aucun contact
Sultry is Clutch, Legs, Grin, gaze Sultry est d'embrayage, Jambes, Grin, du regard
Someone Forget the Parental Controls on AOL Quelqu'un semble avoir oublié le contrôle parental sur AOL
Alana writes: Alana écrit:
Goes a little something like this: nice quiet girl from small suburban town stumbles upon your website after searching for “hot shoes” and discovering your trademark f**k-you shoe. Va un petit quelque chose comme ceci: une fille agréable et paisible de petite ville de banlieue tombe sur votre site après une recherche sur «chaussures chaudes" et de découvrir votre marque f ** k-vous de chaussures. Nice quiet girl (from here on out to be known as NQG) falls in love with your writing and your style and sneaks peeks at your blog while at work… What else is a NQG supposed to do? Fille tranquille de Nice (à partir de maintenant avéré être connu sous le nom NQG) tombe en amour avec votre écriture et votre style de glisse et de coups d'oeil à votre blog à tout travail ... Quoi d'autre est un NQG censé faire? NQG's love for python handbags and four-inch platforms quickly blossoms and she falls in love with Kris and this Fendi clutch. NQG amour pour sacs à main en python et de quatre plates-formes de pouce rapidement fleurs et elle tombe en amour avec Kris et cet embrayage Fendi. I promise to rock it everywhere I go… with five coats of mascara… and shoes that make me watch my walk… and a skirt so short you can't help but stare. Je promets de la roche partout où je vais ... avec cinq couches de mascara ... et des chaussures qui me font regarder ma promenade ... et une jupe si courte on ne peut pas s'empêcher de regarder. All while holding the hand (or another part) of my boy. Tout en tenant la main (ou une autre partie) de mon garçon.
The Boy Has Competition Le garçon a de la concurrence
Kelly writes: Kelly écrit:
Because Kelly, also with a K, is the perfect name for a Boy that got over the girly aspects of it long ago. Parce que Kelly, également avec un K, est le nom parfait pour un garçon qui franchit les aspects girly il ya longtemps. The clutch would look stunning slung over the shoulder of my much appreciated Pretty Woman as she carries in her days belonging to the smallest discreet hotel in this cultural oasis of a city. L'embrayage chercherait en bandoulière incroyables sur l'épaule de mon très appréciée Pretty Woman, car elle porte dans ses jours appartenant à la plus petite hôtel discret dans cette oasis culturelle d'une ville. So, we make our own opera across from the city workers hive, the sheer curtains giving them a peek-a-boo look at what real sex can be like. Donc, nous faisons notre propre opéra en face de la ville travailleurs ruche, les voilages en leur donnant une peek-a-boo à regarder ce que le sexe réel peut être. Like you she thinks her skirt can never be too short, her life too caffeinated, or her heels too high. Comme toi, elle pense que sa jupe ne peut jamais être trop court, sa vie trop de caféine, ou les talons trop élevé.
Dave writes: Dave écrit:
Why do I deserve it? Pourquoi dois-je le mérite? I don't. I don't. However, my special lady, My better half does, as she puts up with my crap, my toys, and my hobbies and has a relentless giving heart. Toutefois, ma dame spéciale, ma moitié fait, comme elle met en place avec mes conneries, mes jouets, et mon passe-temps et a un cœur sans relâche de donner. She has been there through thick and thin, for better AND worse, and through tears and laughter. Elle a été là à travers vents et marées, pour le meilleur et le pire, et à travers les larmes et le rire. This would indeed be a great place to hide that engagement ring I have been meaning to purchase… Behind every good man is indeed a great woman and I would love to spoil Linda for once with a gift that she would appreciate with the 2cts inside… Ce serait effectivement un bon endroit pour cacher cette bague de fiançailles que j'ai eu l'intention d'acheter ... Derrière tout homme de bien est en effet une femme formidable et je serais heureux de gâter Linda pour une fois, avec un cadeau qui elle souhaiterait avoir avec l'intérieur 2cts ...
“Linda” writes: "Linda", écrit:
It is pretty simple. Il est assez simple. I am entering my girlfriend to win this purse because she is BOSS. J'entre dans ma copine à gagner cette bourse parce qu'elle est le patron. She deserves this thing more then anyone. Elle mérite cette chose plus que quiconque. She is always there, works 60 hours a week and does not drink ANY caffeine, ahem…Kristopher… ha, she always finds her way home in time for dinner, and most of the time cooks it, and cleans up as I work to finish our house. Elle est toujours là, travaille de 60 heures par semaine et ne buvez pas d'ahem, Kristopher caféine ... ... ha, elle trouve toujours son chemin de la maison à temps pour dîner, et la plupart des cuisiniers temps, et nettoie comme je travail à terminer notre maison. She deals with the house being constantly under construction and keeps it spotless. Elle traite de la maison étant en perpétuelle construction et le maintient sans tache. Instead of bitching about something needing repair, she gets down and dirty and helps solve the problem. Au lieu de râler sur quelque chose à réparer, elle se fait vers le bas et sale et aide à résoudre le problème. She is always there for me, through everything. Elle est toujours là pour moi, à travers tout. She cooks, cleans, works, and ALWAYS finds the time to dress in her naughties and parade around this construction site keeping me on my toes being sexy and seductive. Elle cuisine, nettoie, les travaux et trouve toujours le temps de s'habiller dans son naughties et défilé autour de ce chantier me tenir sur mes orteils être sexy et séduisante. As a guy, I think its a pretty difficult feat to walk around a place with saws and equipment in six-inch bedroom shoes and at that make it look good and effortless. Comme un mec, je pense que ses un exploit assez difficile de marcher autour d'une place avec des scies et des équipements dans six des chaussures chambre pouce et à qui la rendent fière allure et sans effort. She has a tireless sex drive.. Elle a un instinct sexuel sans relâche .. thank god, and is always willing to pleasure me in more ways then one. Dieu merci, et est toujours prêt à me plaisir de façons plus d'un. She just came into the bed room and read this. Elle a juste entré dans la chambre à coucher et lisez ceci. She thought it was sweet, and just told me that when I am finished, she is going to suck me dry. Elle croyait que c'était doux, et vient de me dire que quand je suis fini, elle va me sucer sec. YES!!! OUI! Yep, she came in, read this message, and told me that it's sweet, and she wants me head when I am done. Ouais, elle est entrée, lisez ce message, et m'a dit que c'est doux, et elle veut que je la tête quand je suis fait. How boss is that? Comment patron est là? I have no idea where she finds the energy to do everything she does, and still has more then enough left over to fuck for the better of 2 hours EVERY night. Je n'ai aucune idée où elle trouve l'énergie pour faire tout ce qu'elle fait, et a encore plus que suffisant plus à gauche de baiser pour le mieux de 2 heures tous les soirs. This is no light sex either…This girl deserves this bag. Ce n'est pas une lumière sexe ou l'autre ... Cette fille mérite ce sac.
Isn't the Midwest Just Land to Farm Soybeans for Soy Lattes? N'est-ce pas le Midwest seulement aux terres de soya à la ferme pour le soja Lattes?
Katie writes: Katie écrit:
It's my last night in New York and I'm standing in the rain. C'est ma dernière nuit à New York et je suis debout sous la pluie. It's exactly the type of night a producer would manufacture for a big-time movie full of bold-faced names. C'est exactement le type de nuit, un producteur aurait fabrication pour un big-movie à plein temps et des caractères gras les noms rencontrés. All those lights are bleeding into the wet asphalt. Toutes ces lumières sont un saignement dans l'asphalte mouillé. The yellow cabs are slinking through the drizzle. Les taxis jaunes sont furtivement à travers la bruine. Even the soaked newspapers, flapping in the gutter, seem to be placed there by a props department for impact.Lucky for me, there's a red carpet stretched out to meet me (concrete gets awfully slippery in the rain). Même les journaux trempés, claquant dans le caniveau, semblent être placées là par le département des accessoires pour une impact.Lucky pour moi, il ya un tapis rouge tendu à me rencontrer (le béton devient terriblement glissante sous la pluie). My girlfriend, the nice one, already has a table and waves when I come in. Ma petite amie, le nice one, a déjà une table et des vagues quand je viens po
“It's going to suck, you know?” This is the first thing she says to me. "Cela va à sucer, tu sais?" C'est la première chose qu'elle me dit.
“It won't be that bad. "Il ne sera pas si mal. It's not like I'm moving to Montana.” C'est pas comme si je déménage dans le Montana. "
She leans forward on the edge of her seat and swallows the last of her drink. Elle se penche sur le bord de son siège et avale la dernière de sa boisson. “Yeah, but still, LA. "Ouais, mais encore, LA. . . . . .New York.” She pulls her hands apart. . New York. "Elle tire ses mains écartées. The space between them widens with her eyes. L'espace entre eux se creuse avec les yeux. “You'll be in the mid-west.” She says it like it's a dirty word. «Vous serez dans le centre-ouest." Elle le dit comme si c'était un gros mot.
“It's still Chicago.” «Il est encore Chicago."
“You'll still be a mid-westerner.” «Tu vas encore être un occidental moyen."
It's funny how someone can sum you up in a sentence like that. C'est drôle comment une personne peut-on résumer en une phrase comme ça. I'm considering whether I should tell her that it's not just moving away. J'envisage si je dois lui dire que ce n'est pas de transférer de là. It's moving towards something too. Il se déplace vers quelque chose aussi.
She's angling her steak knife in front of her so she can check out her pretty little reflection. She's pêche à la ligne de son couteau à steak en face d'elle afin qu'elle puisse vérifier son reflet jolie petite. “If I got up and left my friends and family and boyfriend,” she shakes her head and trails off. «Si je me suis levé et j'ai laissé mes amis et la famille et son petit ami, at-elle secoue la tête et se perd. “Away from it all, doesn't that sting?” "Loin de tout, ne pas que dard venimeux?"
I think on this a minute, mostly reconsidering why I dubbed her my “nice” girlfriend. Je pense que sur cette minute, surtout à reconsidérer pourquoi j'ai baptisé mon son "gentil" petite amie. “Yeah, maybe, but at least I get to bring my shoes.” "Ouais, peut-être, mais au moins, j'arrive à mettre mes chaussures."
That's really why I deserve the Fendi bag. C'est vraiment pourquoi je mérite le sac Fendi. I don't have a tug-at-your-heart-strings story to tell you. Je ne dispose pas d'un remorqueur-à-votre-coeur-strings histoire à vous raconter. I'm not about to parade out my saddest moment in life and hope you'll feel badly enough to give the bag to me. Je ne suis pas prêt à défiler mon moment le plus triste dans la vie et j'espère que vous vous sentirez assez mal à donner le sac pour moi. I deserve the clutch because I have a killer pair of heels to wear with it and because, with me, it'll always be in the hands of a girl who would rather be uncomfortable and uprooted then safe and settled. Je mérite l'embrayage parce que j'ai une paire de talons tueur à porter avec elle et parce que, avec moi, ce sera toujours dans les mains d'une jeune fille qui serait plutôt mal à l'aise et déracinés alors sûr et solide.
Out of Nietzsche Rupture de Nietzsche
Heya writes: Heya écrit:
I've noticed some of those comments ranting about their poor life asking for mercy in order to get this bag. J'ai remarqué que certaines de ces observations rodomontades sur leur pauvre vie demander grâce pour avoir ce sac. But that is definitely not the reason designer bags are made. Mais ce n'est certainement pas des sacs de créateurs raison sont faites.

Related to "Fendi Bag Giveaway Winner": Relatif à la "Bag Fendi Giveaway Winner":
» » Win a Fendi Bag Gagnez un sac Fendi
» » Win a Fendi Bag – Last Chance Gagnez un sac Fendi - Dernière chance
» » Win a Fendi Hologram Clutch Gagnez une image holographique de Fendi d'embrayage




























03.Jan.2008, 11:27 am 03.Jan.2008, 11:27 AM
Miss Dukes, Im completely and honestly honored for you for recognizing my bossness. Miss Dukes, Im complètement et honnêtement à l'honneur pour vous de reconnaître ma bossness.
Ill luv you til fendi do us apart. Ill luv you Fendi til nous faire part.
Emma Emma
03.Jan.2008, 10:56 pm 03.Jan.2008, 10:56 PM
congratulations Emma, you deserve that bag m'love and I hope you find someway to work that and the bottle of Pinot into some filthy rendezvous with your husband……….married sex is HOTTT Félicitations à Emma, vous méritez que ma mie sac et j'espère que vous trouverez certaine manière de travailler et que la bouteille de Pinot dans quelque rendez-vous avec votre mari immonde ... ... .... hétérosexuels mariés est HOTTT
-Z'maji @ Maji-Z '@ http://hauteblogxoxo.wordpress.com http://hauteblogxoxo.wordpress.com
04.Jan.2008, 08:44 pm 04.Jan.2008, 08:44 pm
Ok emma, you win, however before I marry,…(ew the thoughts of planning an event with my family along with that comes my moms evil bitch twin who is classless…woops did I just type that aloud?) I may need to sneak a peak at Alana…noooo im just kiddin but yep as “boss” as my girl is trooping around in heels that she needs to think every step in, SCORE you win….THATS ALL FOLKS, GOOD NIGHT! Emma Ok, vous gagnez, mais avant de me marier, ... (EW les pensées de la planification d'un événement avec ma famille avec ce qui me tombe mamans salope Evil Twin, qui est sans classes ... woops ai-je juste le type qui à haute voix?) Je mai ont besoin de se faufiler un pic à Alana ... noooo im just kiddin yep, mais comme "patron" comme ma fille est Trooping autour en talons qu'elle a besoin de penser chaque étape, SCORE vous gagnez .... THATS tous les gens, bonne nuit!
05.Jan.2008, 11:33 am 05.Jan.2008, 11:33 AM
bows — bows again for added drama Archets - s'incline de nouveau pour un effet spectaculaire
thanks zmaji, ill def take your idea into a tangible thought.. merci zmaji, bat mauvais prendre votre idée dans une pensée tangible .. and dave: just elope weddings cost too much for the fact that they just mean youre legalizing the nookie. et Dave: il suffit de mariages elope coûtent trop cher pour le fait qu'elles ne signifient simplement youre la légalisation de l'Nookie. splurge in the honeymoon….shell thank you for it plongez dans la lune de miel .... shell vous en remercie
24.Jan.2008, 09:54 am 24.Jan.2008, 09:54
[...] you didn't win the Fendi Hologram clutch, buy it on [...] [...] Vous n'avez pas remporté l'embrayage Fendi Hologram, achetez-le [...]
28.Jan.2008, 09:26 am 28.Jan.2008, 09:26
[...] a Fendi bag. [...] Un sac Fendi. However, until Hillary is president, America's still home to capitalism. Toutefois, tant que Hillary est le Président, l'Amérique est toujours la patrie du capitalisme. …Read More Responses are currently closed, but you can trackback from your own site. ... Lire plus de réponses sont actuellement fermées, mais vous pouvez faire un trackback depuis votre propre site. « Colours of [...] «Colours of [...]