The World Is Yours The World Is Yours
03.Jan.2008, 01:57 pm 03.Jan.2008, 01:57 CC Skye “Celestial” ring CC Skye "Celestial" anel $150, CC Skye.com R $ 150, CC Skye.com 
Sitting in the jacuzzi, I watch the steam bubble off the water black with night, the spa breathing puffs of gray floating towards golden city lights. Sentar-se no jacuzzi, eu assisto a bolha de vapor a água negra como a noite, o spa respiração sopros de cinza flutuando em direção as luzes da cidade dourada.
My seat in the hot tub is like a throne: the Los Angeles night is laid out for me, though the kingdom looks like a miniature of itself, like a smart cut of cardboard glittering with yesterday's Christmas lights. Meu assento na banheira é como um trono: a noite de Los Angeles é colocado para fora para mim, embora o reino parece uma miniatura de si mesmo, como um corte inteligente de papelão com as luzes cintilantes de ontem do Natal.
I watch a tiny car silently buzz along the coast, but even the automobile doesn't scale the city for me: it all looks fake. Eu vejo um carro pequeno buzz em silêncio ao longo da costa, mas até mesmo o automóvel não escala a cidade para mim: tudo parece falso. “Can you believe that each of those lights is a home, is whole world into itself, full of people the center of their own universes?” I ask. "Você pode acreditar que cada uma dessas luzes é uma casa, é o mundo inteiro em si mesmo, cheio de pessoas no centro de seus próprios universos?" Eu pergunto.
“You can't see house lights from here,” says The Boy. "Você não pode ver as luzes da casa daqui", diz o menino. “Those are all street lights.” "Essas são todas as luzes da rua."
“Even way up in the Hollywood hills?” I look at a dark silhouette melting in the sky, a hump of land sunny days have shown to be a pricey mound of dirt littered with houses. "O caminho Mesmo em cima das colinas de Hollywood?" Eu olho para um derretimento silhueta escura no céu, um surto de terreno dias ensolarados têm mostrado ser um monte de sujeira caro cheio de casas. The hills are freeways away, but I think if I stretch my hand far enough out of the steaming water I can grab them, and crumble their earth in my fist. As colinas são corredores de distância, mas acho que se eu esticar a minha mão o suficiente para fora da água fervente que eu posso pegá-los, e desfazer-se de sua terra no meu punho.
“Yeah,” says The Boy. "Sim", diz o menino. “Look how equally spaced the lights are.” "Olha como equidistantes as luzes".
I blink, I look again, and I still just see this twinkling diorama of life, that, “Looks so unreal.” I pillow my head on my arms, on the cool tile of the spa. Eu pisco, eu olho de novo, e eu ainda só ver este diorama piscar de vida, que, "Parece tão irreal." Eu descanso minha cabeça em meus braços, sobre o azulejo frio do balneário. My mind crystalizes, and I realize my brain's a world of its own world: so I decide that all the lights barely beyond my reach are sparks of homes. Minha mente se cristaliza, e percebo que meu cérebro é um mundo de seu próprio mundo: assim que eu decidir que todas as luzes mal ao meu alcance são centelhas de casas. The truth is as clear as the city's stars' reflection in the hot tub, but then I slap the water and splash away the mirror image. A verdade é tão clara como reflexo da cidade das estrelas na banheira quente, mas depois fui bater na água e espirrar longe a imagem no espelho. It all looks fake, anyway. Tudo parece falso, de qualquer maneira.
Like the sky above. Como o céu acima.
I watch a plane jet into the black air, and realize that its red and white blinking dots mark the path of hundreds of passengers, each with their own story, their own worlds. Eu vejo um avião a jacto para o ar negro, e perceber que seus pontos vermelhos e brancos piscando marcar o caminho de centenas de passageiros, cada um com sua própria história, seus próprios mundos. I blink, and the jet is lost in the sky. Eu pisco, eo jato é perdido no céu. “It looks like black velvet that someone poked holes into for stars,” I say. "Parece de veludo preto que alguém for picado buracos em estrelas", eu digo. I tip my head back so my neck aches; my discomfort is a fair price for the view of earth's glittering ceiling. Eu ponta a cabeça para trás para as dores do meu pescoço, meu desconforto é um preço justo para o ponto de vista do teto brilhante terra.
“Yeah, Exactly what I was thinking.” The Boy backs into me, fingering my nakedness. "Sim, exatamente o que eu estava pensando." The Boy costas para mim, dedilhando minha nudez. “Do you see Orion's belt up there?” I lean further backwards, he kisses my neck. "Você vê o cinturão de Orion lá em cima?" Eu me inclino mais para trás, ele beija meu pescoço. “Look at all those little dots. "Olhe para todos aqueles pontinhos. Whole universes completely unaware of us.” Todo o universo completamente inconsciente de nós. "
I look at him and realize the world's not contained in a lousy grain of sand, but in each inch of skin that he lights up with his finger tips. Eu olhei para ele e perceber o mundo não está contido em um grão de areia péssimo, mas em cada centímetro de pele que se ilumina com as pontas dos dedos. “Who cares.” "Quem se importa."

Related to "The World Is Yours": Relacionado ao "The World Is Yours":
» » Custom Canvases, Trunkt Custom Lonas, Trunkt
» » Words Words




























03.Jan.2008, 10:48 pm 03.Jan.2008, 10:48 pm
Oh Krissi, the illiteration……….did I spell that right? Oh Krissi, o illiteration ... ... .... Eu soletro isso direito?
ps I've never been to LA you lucky minx ps eu nunca fui a LA-lhe sorte minx
-Z'maji @ Maji-Z '@ http://hauteblogxoxo.wordpress.com http://hauteblogxoxo.wordpress.com
04.Jan.2008, 03:03 pm 04.Jan.2008, 03:03
Not that snarky wit I've usually come to adore, but this one is beautiful in its own right. Não que o humor sarcástico que eu geralmente vêm para adorar, mas este é bela em seu próprio direito.
04.Jan.2008, 08:34 pm 04.Jan.2008, 08:34
now I know you don't be sayin my girlieeee aint bein whitty dog! agora eu sei que você não seja sayin girlieeee não é o meu cão whitty bein! Stop the haitin, give the internetless girl a break. Pare o Haitin, dar a menina internetless uma pausa. Christmas already! Natal já! now say your sorry, yes, I mean it. Agora, dizer que a sua pena, sim, eu quero dizer isso. =+) = +)