What Your K Is… Was Ihr K Is ...

07.Mar.2008, 11:20 am 07.Mar.2008, 11:20 Uhr
/

Wanting Wollen . .

Pants are overrated. Hosen sind überbewertet. Put on a tunic, and tah dah… Setzen Sie auf eine Tunika und tah dah ...

/

Wearing. Wearing.

Greater than Gatsby chic, fast on and faster off… Größer als Gatsby chic, schnell auf und schneller aus ...

/

Hating Hating . .

Bowling balls go high fashion. Bowling Bälle Haute Couture. Strike out… Strike out ...

/



Related to "What Your K Is…": Zu "Was Ihr K Is ... Verwandte":

»  No related posts »No related posts


9 Smart Remarks for “What Your K Is…” 9 Smart Erläuterungen für "Was Ihr K Is ..."

1 Star (No Ratings Yet) (No Ratings Yet)
  1. Dave says: Dave sagt:

    I AM SO SICK OF GOLD DIGGERS. Ich bin so krank für Goldgräber. SERIOUSLY. ERNST. FEND FOR YOUR SELF! FEND FOR YOUR SELF! HERE IS A CLASSY STORY OF SWEET REVENGE. Hier ist eine CLASSY STORY OF SWEET REVENGE. COMMENT BITCHES, Hopefully it will inspire our Kris to give us a good read for the monsoon here in the east! KOMMENTAR BITCHES, Hoffentlich wird sie inspirieren unsere Kris, um uns geeignet als der Monsun hier im Osten!

    A woman recently posting on Craigslist described herself as a 25-year-old living in New York. Eine Frau vor kurzem Veröffentlichung auf Craigslist beschrieb sich selbst als eine 25-jährige lebt in New York. She is, she says, not just beautiful but “spectacularly beautiful.” And she's looking for love. Sie ist, sagt sie, nicht nur schön, sondern "spektakulär schön." Und sie ist auf der Suche nach Liebe. Or, at least, looking to “get married to a guy who makes at least half a million a year.” Oder zumindest zu suchen ", um einen Mann, der mindestens eine halbe Million pro Jahr ist zu heiraten."

    Sound crass? Sound krasser? Well, she explains: “Keep in mind that a million a year is middle class in New York City, so I don\'t think I\'m overreaching at all.” Nun, erklärt sie: "Denken Sie daran, dass eine Million pro Jahr Mittelschicht in New York City, so I don \ 't think I \' m Übervorteilung bei allen."

    She says that she's tried dating guys who only make $200,000 to $250,000. Sie sagt, dass sie versucht's aus Jungs, die machen nur $ 200.000 auf $ 250.000. “But that\'s where I seem to hit a roadblock. "Aber das gibt \ 's, wenn ich mich recht eine Straßensperre getroffen. 250,000 won\'t get me to Central Park West.” (Indeed, you\'ll need at least $1 million a year to get through most co-op boards on the Gold Coast.) 250.000 gewonnen \ 't get me zum Central Park West. "(Ja, Sie \' ll müssen mindestens $ 1 Million pro Jahr durch die meisten Co-op-Boards an der Gold Coast.)

    Ms. Gold Digger goes on to ask advice about how to meet rich guys, and how to woo them — an especially mysterious process since, she says, most wealthy wives aren\'t as attractive as she is. Frau Gold Digger geht weiter beraten, wie die reichen Leute begegnen und fragen, wie um sie zu werben - eine besonders geheimnisvolle Prozess, da, sagt sie, reichsten Frauen aren \ 't so attraktiv wie sie ist. “I've seen really 'plain jane' boring types who have nothing to offer married to incredibly wealthy guys.” "Ich habe wirklich" gesehen haben Plain Jane "langweiligen Typen, die nichts haben zu unglaublich reiche Leute verheiratet bieten."

    If that had been the end of it, Gold Digger's post might have vanished into Internet obscurity. Wenn das Ende der er gewesen war, könnte Gold Digger's post in Internet Dunkelheit verschwunden. But an unknown Wall Streeter wrote a reply that was even more cynical. Aber ein unbekannter Wall Streeter schrieb eine Antwort, dass selbst war zynisch. And the two posts became instant classics, coursing across trading screens on Wall Street, the media's PC desktops, and blogs by the score. Und die zwei Stellen wurde Instant-Klassiker, Coursing über den Handel an der Wall Street-Bildschirme, PC-Desktops in den Medien und Blogs durch die Partitur. (It's since inspired all manner of parodies and follow-ups.) (Es ist seit inspiriert allerlei Parodien und Follow-ups.)

    The response, from a guy who “qualifies” with a salary of more than $500,000 a year, begins by pointing out that for a guy like him, her offer “is plain and simple a crappy business deal.” Die Antwort, von einem Mann der Frage, wer "mit einem Gehalt von mehr als $ 500.000 pro Jahr, beginnt mit dem Hinweis darauf, dass für einen Kerl wie er, ihr Angebot" ist schlicht und einfach ein beschissenes Geschäft. "

    Simply put, he says, she's offering her looks and he's offering his money. Einfach ausgedrückt, sagt er, ist sie mit ihrem Aussehen und er ist mit seinem Geld. “But here's the rub, your looks will fade and my money will likely continue into perpetuity…in fact, it is very likely that my income increases but it is an absolute certainty that you won't be getting any more beautiful!” She is, he says, “a depreciating asset” and adds that “a deal that makes sense is dating, not marriage.” "Aber hier liegt der Hund begraben, wird Ihr Aussehen verblassen und mein Geld wird wahrscheinlich in alle Ewigkeit weiter ... in der Tat ist es sehr wahrscheinlich, dass mein Einkommen erhöht, aber es ist eine absolute Gewissheit, dass Sie nicht in der immer mehr schön!" Sie ist , sagt er, "ein Abwertungsinstrument" und fügt hinzu, dass "eine Abmachung, durch die Sinne ist aus, nicht heiraten."

    Moreover, the trader goes on to say that efficient-market theory holds that if Gold Digger were truly spectacularly beautiful, she would have found her sugar daddy by now. Darüber hinaus geht der Gewerbetreibenden zu sagen, dass eine effiziente Markt-Theorie besagt, dass, wenn Gold Digger waren wirklich spektakulär schön, sie würde ihr Sugar Daddy jetzt gefunden zu haben. So he proposes an alternative arrangement: lease, rather than purchase. Er schlägt eine alternative Anordnung: Mieten statt kaufen.

  2. amy amy says: sagt:

    Ok first off, retard Dave up here didn't get the memo about all the fake craigslistings. Ok first off, retard Dave hier hatte nicht den Vermerk über all die falschen craigslistings. Sweetie, those aren't real, jokes on you. Sweetie, die nicht real sind, Witze auf Sie. And wasn't that post like a year ago? Und war es nicht, dass nach wie vor einem Jahr?

    Secondly, I LOVE that they call those boots “wild crotch”. Zweitens, I LOVE, dass sie diese Stiefel "wilden Schritt" zu bezeichnen. Wild Pair was the shit in the 80s. Wild Pair war die Scheiße in den 80er Jahren. Before our dear Kris was born, haha! Bevor unser lieber Kris geboren wurde, haha! Is that store still around? Ist das Laden noch?

    Oh, and Dave, if you make more than 250k, call me! Ach ja, und Dave, wenn Sie mehr als 250k zu machen, rufen Sie mich an! jk!! jk!

  3. Dave says: Dave sagt:

    Actually AMY, Get off your high horse. Eigentlich AMY, Get off your hohen Roß. YEs this was posted a while back but I \'FIGGAD\' Kris would enjoy the read. Ja das war vor einiger Zeit geschrieben, aber ich \ 'FIGGAD \' Kris würde die Lese genießen. Secondly You idiot, the word retard by definition does not apply to me. Zweitens: Du Idiot, das Wort per definitionem retard nicht an mich wenden. Further more, I have 4 special needs employees that ARE mentally retarded and let me tell you something you moron, they out work normal people like you, strive for perfection and SHHHHHH heres a secret, every SINGLE ONE OF THEM gets at LEAST 5.00 more an hour then YOU would get in the same position. Weiter mehr, habe ich 4 Mitarbeiter, die besonderen Bedürfnisse geistig zurückgeblieben und lassen Sie mich Ihnen etwas sagen du Idiot, sie Arbeiten normale Menschen wie Sie streben nach Perfektion und Shhhhhh heres ein Geheimnis, jeder einzelne von ihnen erhält mindestens 5,00 SIND mehr ein Stunden dann würdest du in der gleichen Position. WHY? WARUM? because they are intelegent, work hard and do not get caught shopping for Prada or in your case poor knock-offs during working hours. weil sie intelegent sind, hart arbeiten und nicht erwischt suche nach Prada oder in Ihrem Fall armen Knock-offs während der Arbeitszeit. To educate you just a bit, here is the word retard defined: Um Ihnen nur ein bisschen zu erziehen, ist hier das Wort retard definiert:
    re·tard /r??t?rd, for 1–3, 5; ?rit?rd for 4/ Pronunciation Key – Show Spelled Pronunciation[ri-tahrd, for 1–3, 5; ree-tahrd for 4] Pronunciation Key – Show IPA Pronunciation re · tard / r?? t? rd, für 1-3, 5;? rit? RD für 4 / Pronunciation Key - Show Spelled Pronunciation [ri-tahrd, für 1-3, 5; ree-für 4 tahrd] Pronunciation Key - Show IPA Pronunciation
    –verb (used with object) 1. -Verb (mit Objekt verwendet) 1. to make slow; delay the development or progress of (an action, process, etc.); hinder or impede. zu machen, langsam, Verzögerung der Entwicklung oder einen Fortschritt von (eine Aktion, zu verarbeiten, usw.), behindern oder beeinträchtigen.
    –verb (used without object) 2. -Verb (ohne Objekt verwendet) 2. to be delayed. mussten verschoben werden.
    –noun 3. -Nomen-3. a slowing down, diminution, or hindrance, as in a machine. eine Verlangsamung, Abnahme oder Hindernis, wie in einer Maschine.
    4. 4. Slang: Disparaging. Slang: abschätzig. a. a. a mentally retarded person. ein geistig behinderten Person.

    5. 5. Automotive, Machinery. Automotive, Maschinen. an adjustment made in the setting of the distributor of an internal-combustion engine so that the spark for ignition in each cylinder is generated later in the cycle. eine Berichtigung in der Einstellung der Händler von einem internen Verbrennungsmotor, so dass der Funke zur Zündung in jedem Zylinder wird später in den Kreislauf erzeugt.

    And I wouldnt call you period. Und ich wouldnt rufen Sie Zeit. Again, I think you would be a very poor investment, with your…hair color out of a bottle, died RED or brown for artificial intelegence….. Auch hier, glaube ich, wäre eine sehr schlechte Investition, mit Ihrem ... Haarfarbe aus einer Flasche, starb rot oder braun für künstliche intelegence ... .. saggy breasts and dimpled ass. hängende Brust und Grübchen ass. Now take your used goods and chug on down the road. Nun nehmen Sie Ihre gebrauchten Waren und tuckern auf die Straße hinunter. YOU have WAY too many miles on you for me. Sie haben zu viele Meilen auf Ihr Weg für mich. I prefer to drive BMW's not pinto coupes Ich ziehe es vor BMW nicht pinto Coupés Laufwerk

  4. Ashley Ashley says: sagt:

    Hey there Dave. Hey there Dave. Perhaps a special needs employee should take your place at work… \”because they are intelegent\”… it\'s intelligent, sweetie. Vielleicht eine spezielle Bedürfnisse Ihrer Mitarbeiter sollte sich am Arbeitsplatz zu ... \ ", weil sie intelegent sind \" ... it \ 's intelligent, Schätzchen. Now you get off your high horse, asshole. Jetzt erhalten Sie von deinem hohen Ross, du Arschloch.

    xxx xxx

  5. Styleaholics.com - Ambassadors of the Eclectic Lifestyle » Blog Archive » Websnob: The Best of the Web Week of 3/10/08 Styleaholics.com - Botschafter des Eclectic Lifestyle »Blog Archiv» Websnob: The Best of the Web Week of 3/10/08 says: sagt:

    [...] DUKES.com KRiSTOPHER saysAlexander McQueen's clutch is strikes [...] [...] DUKES.com KRISTOPHER saysAlexander McQueen's Kupplung Streiks [...]

  6. Fashion News: Weekly Round Up! Fashion News: Weekly Round Up! says: sagt:

    [...] saysAlexander McQueen's clutch is strikes [...] [...] SaysAlexander McQueen's Kupplung Streiks [...]

  7. Fashion on the Web this Week | Mode im Web in dieser Woche | says: sagt:

    [...] saysAlexander McQueen's clutch is strikes [...] [...] SaysAlexander McQueen's Kupplung Streiks [...]

  8. My Fashion Life » Blog Archive » Websnob: KRiSTOPHER DUKES My Fashion Life »Blog Archiv» Websnob: Kristopher DUKES says: sagt:

    [...] saysAlexander McQueen's clutch is strikes [...] [...] SaysAlexander McQueen's Kupplung Streiks [...]

  9. Mike Martlet says: Mike Martlet sagt:

    The Boots! Die Boots! Kinky boots! Kinky Boots! Ah yes, – the seventies. Ach ja, - die siebziger Jahre. A playful kick from a more gently rounded pointed toe under a side table at the disco, spinning the lady on her stiletto heel on the dance floor, and later the feel of soft cool leather against my naked skin soon to be followed by the inevitable jab of stiletto heels into my naked flanks, – spurring me on and on to greater things as I gaze into her laughing and knowing eyes, her white teeth glimpsed in a smile beneath parted glossy scarlet lips as her cheeks start to flush red ; yes it was a good time. Eine spielerische Tritt von einer sanft gerundeten spitz unter einem Beistelltisch at the disco, Spinning die Dame auf dem Pfennigabsatz auf der Tanzfläche, und später das Gefühl von weichem Leder cool gegen meine nackte Haut in Kürze mit dem unvermeidlichen jab folgen von Stilettos in meinen nackten Flanken, - spornte mich an und für größere Dinge, wie ich in ihr Lachen und wissenden Augen, die weißen Zähne erblickte in einem Lächeln unter Blick trennten glänzend roten Lippen, als ihr über die Wangen beginnen, Röte, ja es war eine gute Zeit.

Leave a response Lassen Sie eine Antwort

* marks required field. * Kennzeichnet erforderliches Feld.

Translate Übersetzen

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekПереведите к русскому/RussianOversetter til Norsk/NorwegianÖversätta till Svensk/Swedishहिन्दी अनुवाद करने के लिए/Hindi
Tradueix al català/CatalanTulkot uz latviešu/LatvianPreložiť do slovenčiny/SlovakVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/ArabicTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/French
Traduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean中文翻译/Chinese Simplified中文翻译/Chinese TraditionalПереклад на українську/Ukrainian

Oh, K Oh, K

"Kristopher Dukes win[s] wide praise in the fashion world..." "Kristopher Herzöge win [s] breites Lob in der Mode-Welt ..."


"[Kristopher Dukes .com is] a tightly edited daily glam fest..." "[Kristopher Herzöge. Com ist] ein dicht bearbeitet täglich glam fest ..."


"Five-inch heels, It bags, and designer jewelry, with the occasional post about love for almost all things mink. [Kristopher is] courting PETA love." "Fünf-Zoll Fersen, es Taschen und Designer-Schmuck, mit dem gelegentlichen Pfosten über Liebe für fast alles Nerz. [Kristopher ist], wirbt PETA Liebe."