What Your K Is… Який Ваш До Is ...

07.Mar.2008, 11:20 am 07.Mar.2008, 11:20
/

Wanting Бажаючи . .

Pants are overrated. Штани є переоцінені. Put on a tunic, and tah dah… Покладіть на кітель і Тах Dah ...

/

Wearing. Носіння.

Greater than Gatsby chic, fast on and faster off… Більше Гетсбі Chic, швидко і швидше за Off ...

/

Hating Ненавидіти . .

Bowling balls go high fashion. Кулі для боулінгу йти високої моди. Strike out… Strike Out ...

/



Related to "What Your K Is…": Відносяться до "Який Ваш До Is ...":

»  No related posts »Немає відповідних посад


9 Smart Remarks for “What Your K Is…” 9 Smart Примітка для "What Your K Is ..."

1 Star (No Ratings Yet) (Немає рейтингу)
  1. Dave says: Дейв говорить:

    I AM SO SICK OF GOLD DIGGERS. Я так набридло золотошукачів. SERIOUSLY. Серйозно. FEND FOR YOUR SELF! Дбати про себе "! HERE IS A CLASSY STORY OF SWEET REVENGE. Ось CLASSY СТРОЙ солодка помста. COMMENT BITCHES, Hopefully it will inspire our Kris to give us a good read for the monsoon here in the east! КОМЕНТАР сук Сподіваємося, це буде надихати наших Кріс, щоб дати нам гарне читання для мусон тут, на Сході!

    A woman recently posting on Craigslist described herself as a 25-year-old living in New York. Жінка недавнього розміщення на Craigslist описав себе як 25-річний, живе в Нью-Йорку. She is, she says, not just beautiful but “spectacularly beautiful.” And she's looking for love. Вона, каже вона, а не тільки красивим, але "неймовірно красивою." Вона шукає любові. Or, at least, looking to “get married to a guy who makes at least half a million a year.” Або, принаймні, дивлячись на "вийти заміж за хлопця, який робить, принаймні півмільйона на рік".

    Sound crass? Грубий звук? Well, she explains: “Keep in mind that a million a year is middle class in New York City, so I don\'t think I\'m overreaching at all.” Ну, вона пояснює: "Майте на увазі, що мільйон в рік, середній клас у Нью-Йорку, так що я Don \ 'T думаєте, що я \' м перехитрити на всіх".

    She says that she's tried dating guys who only make $200,000 to $250,000. Вона каже, що вона намагалася знайомства хлопці, які тільки роблять $ 200000 до $ 250000. “But that\'s where I seem to hit a roadblock. "Але, що \ 'S, де я, здається, врізався в дорожню огорожу. 250,000 won\'t get me to Central Park West.” (Indeed, you\'ll need at least $1 million a year to get through most co-op boards on the Gold Coast.) 250000 виграла \ 'т змусити мене Central Park West. "(Насправді, ви \" відразу необхідно як мінімум $ 1 млн на рік, щоб пройти через самі кооперативі плати на Золотому Узбережжя.)

    Ms. Gold Digger goes on to ask advice about how to meet rich guys, and how to woo them — an especially mysterious process since, she says, most wealthy wives aren\'t as attractive as she is. Г-жа Gold Digger йде спитати поради про те, як задовольнити багатьох хлопців, і як Ву них - особливо таємничий процес, оскільки, за її словами, найбільш багатих Арен дружинами \ 'T настільки привабливі, як вона є. “I've seen really 'plain jane' boring types who have nothing to offer married to incredibly wealthy guys.” Нудних типів "Я бачила дійсно" Plain Jane ", які не можуть нічого запропонувати в шлюбі з неймовірною багаті хлопці.

    If that had been the end of it, Gold Digger's post might have vanished into Internet obscurity. Якщо б це було в кінці його, посада Gold Digger могло зникли в Інтернеті невідомості. But an unknown Wall Streeter wrote a reply that was even more cynical. Але невідомі стіни Стрітер написали відповідь, що було ще більш цинічним. And the two posts became instant classics, coursing across trading screens on Wall Street, the media's PC desktops, and blogs by the score. І дві посади миттєво стала класикою, що біжить через торговельні екрани на Уолл-стріт, ЗМІ настільних ПК, і блоги, оцінка. (It's since inspired all manner of parodies and follow-ups.) (Це так надихнуло всякі пародії та подальших спільних заходів.)

    The response, from a guy who “qualifies” with a salary of more than $500,000 a year, begins by pointing out that for a guy like him, her offer “is plain and simple a crappy business deal.” Відповідь хлопця, який "супроводжує" з окладом у більш ніж $ 500000 на рік, починається, зазначивши, що для хлопця, як він, їй пропозиції "прості і зрозумілі Crappy справа бізнесу".

    Simply put, he says, she's offering her looks and he's offering his money. Простіше кажучи, він говорить, що вона пропонує свою зовнішність, і він пропонував свої гроші. “But here's the rub, your looks will fade and my money will likely continue into perpetuity…in fact, it is very likely that my income increases but it is an absolute certainty that you won't be getting any more beautiful!” She is, he says, “a depreciating asset” and adds that “a deal that makes sense is dating, not marriage.” Але ось біда, вашу зовнішність зникнуть і мої гроші, швидше за все, продовжиться у вічне ... Насправді, це дуже ймовірно, що мій дохід збільшується, але це абсолютною впевненістю, що ви не будете отримувати більше красива! "Вона За його словами, "амортизується активу" і додає, що "угода, яка має сенс це знайомства, не брак".

    Moreover, the trader goes on to say that efficient-market theory holds that if Gold Digger were truly spectacularly beautiful, she would have found her sugar daddy by now. Крім того, трейдер далі говориться, що ефективного ринку теорія вважає, що якщо Gold Digger були справді неймовірно красива, вона знайшла б її Sugar Daddy тепер. So he proposes an alternative arrangement: lease, rather than purchase. Він пропонує альтернативний варіант: оренда, а не купівля.

  2. amy Емі says: каже:

    Ok first off, retard Dave up here didn't get the memo about all the fake craigslistings. Ок-перше, уповільнює Дейв тут не отримаєте пам'ятку про всіх підроблених craigslistings. Sweetie, those aren't real, jokes on you. Мила, ті не є реальними, жартів на вас. And wasn't that post like a year ago? І чи не був цей пост, як і рік тому?

    Secondly, I LOVE that they call those boots “wild crotch”. По-друге, Мені подобається, що вони називають ці чоботи "Wild промежину". Wild Pair was the shit in the 80s. Дика пара була лайно в 80-х. Before our dear Kris was born, haha! Перед нашою дорогою Кріс народився, ха-ха! Is that store still around? Це магазин ще існує?

    Oh, and Dave, if you make more than 250k, call me! Ох, і Дейв, якщо Ви зробили більше, ніж 250K, подзвони мені! jk!! JK!

  3. Dave says: Дейв говорить:

    Actually AMY, Get off your high horse. Власне Маклеод, злазити з високою конем. YEs this was posted a while back but I \'FIGGAD\' Kris would enjoy the read. YEs Це був розміщений деякий час тому, але я \ 'FIGGAD \' Кріс буде користуватися читати. Secondly You idiot, the word retard by definition does not apply to me. По-друге Ти ідіот, слова затримати за визначенням не поширюється на мене. Further more, I have 4 special needs employees that ARE mentally retarded and let me tell you something you moron, they out work normal people like you, strive for perfection and SHHHHHH heres a secret, every SINGLE ONE OF THEM gets at LEAST 5.00 more an hour then YOU would get in the same position. Більш того, у мене є 4 співробітників спеціальних потреб, які є розумово відсталими, і дозвольте мені сказати вам что-то придурок, вони з нормальній роботі люди, як ти, прагнемо до досконалості і Shhhhhh Heres секрет, кожен з них отримує НЕ МЕНШ 5,00 більше години, тоді Ви отримаєте в тому ж положенні. WHY? ЧОМУ? because they are intelegent, work hard and do not get caught shopping for Prada or in your case poor knock-offs during working hours. тому що вони intelegent, трудитися і не попастися купівлі Prada або в вашому випадку бідні нокаут-офф в робочий час. To educate you just a bit, here is the word retard defined: Для навчання ви трохи, тут це слово затримати визначені:
    re·tard /r??t?rd, for 1–3, 5; ?rit?rd for 4/ Pronunciation Key – Show Spelled Pronunciation[ri-tahrd, for 1–3, 5; ree-tahrd for 4] Pronunciation Key – Show IPA Pronunciation Re · Tard / R? T? Го, протягом 1-3, 5;? RIT? Го на 4 / вимовою Key - Показати Spelled вимова [RI-tahrd, протягом 1-3, 5; REE-tahrd 4] Вимова Ключ - Показати МПА Вимова
    –verb (used with object) 1. -Дієслово (використовується з об'єкта) 1. to make slow; delay the development or progress of (an action, process, etc.); hinder or impede. робити поволі, затримка розвитку і прогресу (дії, процесу і т.д.); утруднювати або стримувати.
    –verb (used without object) 2. -Дієслово (використовується без об'єкта) 2. to be delayed. доведеться відкласти.
    –noun 3. 3-іменник. a slowing down, diminution, or hindrance, as in a machine. уповільнення, обмеження або перешкоду, як і в машині.
    4. 4. Slang: Disparaging. Жаргон: Недооцінка. a. А. a mentally retarded person. розумово відсталих людей.

    5. 5. Automotive, Machinery. Автомобільна промисловість, Машинобудування. an adjustment made in the setting of the distributor of an internal-combustion engine so that the spark for ignition in each cylinder is generated later in the cycle. коригування у встановленні дистриб'ютором двигун внутрішнього згоряння, щоб іскри запалення в кожному циліндрі створюється пізніше в цьому циклі.

    And I wouldnt call you period. І я закликаю вас Wouldnt період. Again, I think you would be a very poor investment, with your…hair color out of a bottle, died RED or brown for artificial intelegence….. Знову ж таки, я думаю, ви були б дуже поганим інвестиційним, з вашим ... кольору волосся з пляшки, помер червоної або коричневої штучної intelegence ... .. saggy breasts and dimpled ass. млява груди і ямочками на дупі. Now take your used goods and chug on down the road. Тепер візьміть свій використовували товари і пихтіння вниз по дорозі. YOU have WAY too many miles on you for me. Ви занадто багато миль від Вас для мене. I prefer to drive BMW's not pinto coupes Я віддаю перевагу дисків BMW не Пінто купе

  4. Ashley Ешлі says: каже:

    Hey there Dave. Ей Дейв. Perhaps a special needs employee should take your place at work… \”because they are intelegent\”… it\'s intelligent, sweetie. Може бути, спеціальний співробітник потреб повинна зайняти своє місце на роботі ... \ ", оскільки вони intelegent \" ... It \ 'S розумна, мила. Now you get off your high horse, asshole. Тепер ви отримуєте від вашої високої коні, мудак.

    xxx XXX

  5. Styleaholics.com - Ambassadors of the Eclectic Lifestyle » Blog Archive » Websnob: The Best of the Web Week of 3/10/08 Styleaholics.com - посли Eclectic Стиль »Blog Archive» Websnob: Кращий веб-Тижня 3/10/08 says: каже:

    [...] DUKES.com KRiSTOPHER saysAlexander McQueen's clutch is strikes [...] [...] Зчеплення DUKES.com Kristopher saysAlexander McQueen є страйку [...]

  6. Fashion News: Weekly Round Up! Новини моди: Щотижневий Round Up! says: каже:

    [...] saysAlexander McQueen's clutch is strikes [...] [...] Зчеплення saysAlexander McQueen є страйку [...]

  7. Fashion on the Web this Week | Мода на цьому веб-Тиждень | says: каже:

    [...] saysAlexander McQueen's clutch is strikes [...] [...] Зчеплення saysAlexander McQueen є страйку [...]

  8. My Fashion Life » Blog Archive » Websnob: KRiSTOPHER DUKES Моя модного життя »Blog Archive» Websnob: Kristopher DUKES says: каже:

    [...] saysAlexander McQueen's clutch is strikes [...] [...] Зчеплення saysAlexander McQueen є страйку [...]

  9. Mike Martlet says: Mike Martlet каже:

    The Boots! Чоботи! Kinky boots! Kinky Boots! Ah yes, – the seventies. Ах так, - сімдесяті роки. A playful kick from a more gently rounded pointed toe under a side table at the disco, spinning the lady on her stiletto heel on the dance floor, and later the feel of soft cool leather against my naked skin soon to be followed by the inevitable jab of stiletto heels into my naked flanks, – spurring me on and on to greater things as I gaze into her laughing and knowing eyes, her white teeth glimpsed in a smile beneath parted glossy scarlet lips as her cheeks start to flush red ; yes it was a good time. Грайливий удар з більш округлими м'яко вказав ноги під столиком At The Disco, спінінг даму на її стилет каблук на танцполі, а потім і на дотик м'якою прохолодною шкірі проти моєї голої шкіри незабаром піде неминуче ОАК від шпильки на мій гол флангів, - стимулювання мене далі і далі більше речей, як я дивлюся в її сміх і знаючи, очі, білі зуби побачив у посмішці під розлучилися глянцевих яскраво-червоними губами, як її щоках початку флеш червоний; Так, це було добре провести час.

Leave a response Написати відповідь

* marks required field. Знаків * обов'язкові поля.

Translate Перекладати

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekПереведите к русскому/RussianOversetter til Norsk/NorwegianÖversätta till Svensk/Swedishहिन्दी अनुवाद करने के लिए/Hindi
Tradueix al català/CatalanTulkot uz latviešu/LatvianPreložiť do slovenčiny/SlovakVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/ArabicTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/French
Traduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean中文翻译/Chinese Simplified中文翻译/Chinese TraditionalПереклад на українську/Ukrainian

Oh, K Ах, K

"Kristopher Dukes win[s] wide praise in the fashion world..." "Kristopher герцогів виграти [и] широкий похвали у світі моди ..."


"[Kristopher Dukes .com is] a tightly edited daily glam fest..." "[Kristopher князів. СОМ] щільно Edited щоденний Fest Glam ..."


"Five-inch heels, It bags, and designer jewelry, with the occasional post about love for almost all things mink. [Kristopher is] courting PETA love." "П'ять-дюйма каблуків, Він мішки, і дизайнер ювелірних прикрас, з випадкові повідомлення про любов майже всі норки речей. [Kristopher це] доглядав PETA кохання".