Stripped Stripped
14.May.2008, 02:07 pm 14.Mai.2008, 02:07 pm Coco de Mer Geisha Gag Coco de Mer Geisha Gag , $165 , $ 165 
My back's flat against a black sheet of stage that's speared with a pole, and warm air over my bare legs is like a comforter. Mein Rücken der Wohnung vor einem schwarzen Blatt Bühne, die mit einer Stange aufgespießt, und warme Luft über meine nackten Beine ist wie ein Tröster. A couple of two-dollar bills melt into one between my teeth, pillowed by my wet tongue. Ein paar Zwei-Dollar-Scheine in ein zwischen die Zähne zu schmelzen, durch meine nasse Zunge gebettet. Lured by that make-out Monopoly money, a topless Japanese girl slithers over me, her skin powdering my nose, her head nuzzling my thighs, pausing. Von diesem aus-machen Monopoly-Geld gelockt, ein japanisches Mädchen oben ohne schlittert über mich, ihre Haut Pudern meine Nase, den Kopf liebkost meine Schenkel, Pausen. Then her hands massage my breasts as she crawls back, kissing me, biting the fake money into her mouth. Dann ihre Hände massieren meine Brüste, als sie kriecht wieder, mich zu küssen, beißen die Falschgeld in den Mund. She pecks me on the cheek, chirping, “Arigatou!” Sie pickt mich auf die Wange, Zwitschern, "Arigatou!"
“No,” I giggle. "Nein", kichern. “Thank you. ”As vulgar as the world might make watching naked, thin girls strip to buy clothes and food, Japan styles the experience as gracious, as graceful, as losing your virginity on your wedding night. "Danke." Wie gemein, wie die Welt vielleicht machen gerade nackt, dünnen Streifen Mädchen, Kleidung und Lebensmittel zu kaufen, Japan Stile die Erfahrungen mit Gott, so anmutig, wie deine Jungfräulichkeit zu verlieren auf Ihrer Hochzeitsnacht.
Only maybe more mildly mannered. Nur vielleicht milder Manieren.
I sit back down at my table, with a hostess. Ich setze mich wieder an meinen Tisch, mit einer Gastgeberin. Her eyes are wide, their slant exaggerated with false eyelashes and lips constantly curved up. Ihre Augen sind weit, ihre Neigung mit falschen Wimpern und Lippen übertrieben ständig gekrümmt auf. “She good dancer, yes?” She echoes my declaration from a few minutes before. "Sie guter Tänzer, ja?" Sie klingt meine Erklärung von ein paar Minuten vor.
I smile. Ich lächle. “Hai!” I say, with a short nod. "Hai", sage ich, mit einem kurzen Nicken. The only Japanese I ve spoken my two days in Tokyo is “Star-uh-bucks-oh,” “Yes,” and “Thank you.” Excepting my Engrish chant while hunting for soy lattes, this seems to be the most Japanese spoken by the natives, too. Der einzige japanische Ive gesprochen meine zwei Tage in Tokio ist "Star-uh-Dollar-oh", "Ja" und "Danke." Außer meiner Engrish Gesang bei der Jagd für Soja-Latte, dies scheint für die meisten Japaner gesprochen von den Einheimischen auch. With such soft language, what little I've seen of the megacity makes it feel feminine, despite city myths of men groping women in crowded elevators, in spite of the aisle of rape porn I stumbled onto in a six-story sex shop. Mit einer solchen Soft-Sprache, wie wenig ich von der Megacity gesehen macht es sich feminin, trotz Stadt Mythen der Männer tappen Frauen in überfüllten Aufzügen, trotz des Ganges von Vergewaltigung porn stolperte ich daran in einem sechsstöckigen Sex-Shop.
Tokyo is just too polite to feel fully dirty and urban. Tokyo ist nur zu höflich, um sich voll dreckig und urban.
Though the metropolis is dense with thin buildings nodding to the sky, heavy skyscrapers bending under the clouds, and a tower that flatters the Eiffel with its likeness, it's urbane about its urbanity, completely clean, only littered with bowing trees offering to shade your stroll on the sidewalk. Obwohl die Metropole ist mit dünnen Gebäude nickte den Himmel dichten, schweren Wolkenkratzer Biegen unter den Wolken, und einem Turm, schmeichelt dem Eiffel mit seinem Ebenbild, es geht um ihre Urbanität urbane, absolut sauber, nur mit Verbeugung Bäume bieten Schatten, um Ihre übersät Spaziergang auf dem Bürgersteig.
It's partly this prettiness that makes exploring Tokyo vibe like virtual reality: everything is blinking and bright and light and seemingly safe, so consequence-free. Es ist zum Teil diese Schönheit, dass die Erforschung Tokyo Stimmung wie virtuelle Realität macht: Alles blinkt und hell und leicht und scheinbar sichere, so Folge-frei. So I wondered through alleys, sky walks, and sidewalks, finally entering Kabukich, a district that was hardly lit in the red it's famed for: instead it was flashing yellows and greens and blues, and the whites of Japanese men's eyes, against the gray of their European business suits. So fragte ich mich durch die Gassen, Himmel geht, und Bürgersteige schließlich Eingabe Kabukich, einem Stadtteil, der kaum in den roten Zahlen ist es berühmt für angezündet wurde: Statt sie zu blinken war Gelb und Grün und Blau, und das Weiße der Augen japanische Männer, gegen den grauen ihrer europäischen Business-Anzügen.
I walked down the broad backstreet, passing men finally overcome of their native shyness, offering escort calling cards like missionaries handing out flyers. Ich ging den breiten backstreet, vorbei an Menschen endlich von ihrer Muttersprache Schüchternheit zu überwinden, bietet Begleitung Telefonkarten wie Missionare Verteilen von Flyern. I saw a sign for “Sexy Club,” its stairway into a heaven of dark. Ich sah ein Zeichen für "Sexy Club", seine Treppe in einen Himmel dunkel. I climbed the steps, curious like a child, and opened the door. Ich steige die Stufen, neugierig wie ein Kind, und öffnete die Tür. The cashier made an “X” with her fingers: “Close-uh.” Two Asian men passed me, paying and sliding through an inside door. Die Kasse hat ein "X" mit den Fingern: "Close-uh." Zwei asiatische Männer an mir vorbei, Zahlung und Gleiten durch eine Innentür.
I left, I kept walking. Ich ging, habe ich immer zu Fuß. Doors were open down all the alley, but their lights out. Türen offen standen Sie alle die Gasse, aber ihre Lichter aus. Imperial Clients was the only club so shining, with rhinestones spelling out its name. Imperial Kunden war der einzige Verein, so glänzend, mit Strass in der sie ihre Namen. I tugged the doors open, unveiling a ghetto fairy tale: a pink chandelier flashed on the jewelry of geisha girls in prom gowns, tiny hands smothering giggles, bodies balanced on the laps of business men. Ich zog die Tür zu öffnen, der Enthüllung einer Ghetto-Märchen: ein rosa Kronleuchter auf den Schmuck der Geishas in prom gowns blitzten, kleinen Hände ersticken kichert, Einrichtungen auf dem Schoß von Geschäftsleuten ausgewogen. “Open?” I ventured. "Open?" Ich wagte. The door man tapped his watch, shook his square head. Die Tür klopfte auf seinen Mann zu sehen, schüttelte den Kopf Platz. No. Nr.
The glitz was still in my eyes as I paused outside at an easel showing photos of girls: a menu of strippers. Der Glanz war immer noch in meinen Augen, als ich blieb draußen an einer Staffelei mit Fotos von Mädchen: ein Menü mit Stripperinnen. I climbed the stairs, an echo of earlier steps, and entered an empty lobby buzzing, fuzzy, with dark red lights. Ich ging die Treppe hinauf, ein Echo der früheren Schritten, und trat in eine leere Lobby Summen, fuzzy, mit dunklen roten Ampeln. The cashier trilled a string of Japanese, and I assumed the club was “close-uh.” Still I asked, “How much for one?” I held up a finger, pointing towards heaven. Die Kassiererin trällerte eine Reihe von Japanisch, und ich nahm an den Verein wurde "close-uh." Aber ich fragte: "Wie viel für ein?" Ich hielt einen Finger und zeigt auf den Himmel.
“Seven-sousand,” she said. "Sieben-sousand", sagte sie.
I gave her my credit card, and she bowed, handing me the receipt. Ich gab ihr meine Kreditkarte, und sie verbeugte sich und reichte mir die Quittung. A man opened a door that moved like a curtain, revealing a thick of fake fog sliced with ruby laser lights. Ein Mann öffnete eine Tür, die wie ein Vorhang bewegt, offenbart einen dicken Nebel von gefälschten mit Rubin-Laser-Licht in Scheiben geschnitten. Deeper in, an almond-eyed girl strobed against a silver pole, dancing on a black lacquered island in a sea of sitting, smiling women and men suited, sly. Tiefer in eine Mandel-eyed girl gegen eine Silber-polig Strobed, tanzen auf einem schwarz lackierten Insel in einem Meer der Sitzung, Lächeln Frauen und Männer geeignet, schlau. Pointing at the menu, I ordered a drink. Unter Hinweis auf die Speisekarte, bestellte ich ein Getränk.
I sip the iced oolong tea I was served half an hour ago, its mild taste spiked with Korean liquor. Ich trinke die vereisten Oolong-Tee, den ich war vor einer halben Stunde war, seinen milden Geschmack gespickt mit koreanischen Schnaps. I'm silent, watching another dancer, her latex thigh-high boots sticking to the pole as she climbs it, moving to her own soft rhythm, like a woman dancing with her husband. I'm still, und ein anderes anschauen Tänzer, ihre Latex-Oberschenkel-hohen Stiefeln klebt an die Stange, wie sie steigt es, Umzug in ihre eigene Soft-Rhythmus, wie eine Frau tanzt mit ihrem Ehemann.
The hostess next to me giggles, foreplay for talk: she's probably more used to feminine quantities of conversation from Asian business men, than the masculine, comfortable quiet of an American girl. Die Wirtin neben mir kichert, Vorspiel für Diskussion: sie ist wahrscheinlich mehr weibliche Mengen von Gesprächen aus dem asiatischen Geschäftsleuten genutzt, als die männliche, komfortable Ruhe ein amerikanisches Mädchen.
“So you from Ros Angeless?” she asks, punctuating her question with a titter. "Also von Ros Angeless?", Fragt sie, Interpunktion ihre Frage mit einem Kichern.
“Yes.” I smile like we're sharing a fresh joke, though I think we ve already spent five minutes talking about Los Angeles, and her visit to– "Ja." Ich lächle, wie wir einen neuen Witz freigeben, obwohl ich glaube, weve bereits verbrachte fünf Minuten sprechen über Los Angeles und ihrem Besuch in -
“I just visit,” she says. "Ich habe gerade Besuch", sagt sie. “I go shop-ping. "Ich gehe Shop-ping. On Mel-uh-throse.” Am Mel-uh-throse. "
“Oh, yes.” My eyes wonder back to the stripper, my interest in the conversation lost, like a husband who years ago discovered his wife s mind less deep than the wrinkles developing on her face. "Oh, ja." Meine Augen Wunder, zurück zu den Stripper, mein Interesse an der Konversation verloren, wie ein Mann, der vor Jahren entdeckt seine Ehefrauen Geist weniger tief als die Falten in ihrem Gesicht zu entwickeln.
Off the side of the stage, I watch a man slide money to the bouncers, and tug the hand of a woman who makes herself smile as she disappears behind a screen. Aus der Seite der Bühne, sehe ich einen Mann schieben Geld, um die Türsteher und ziehen die Hand einer Frau, die macht sich Lächeln, als sie verschwindet hinter einem Vorhang.
Suddenly it's daylight in my mind, internal sunlight cheapening the shady scene: the club's a refuge for pleasure-starved men who married women they're too polite to divorce, the dancers sell a sex fantasy most everyone's too nice to demand the reality of, and hostesses politely pretend money has nothing to do with the attention they pay guests. Plötzlich ist es Tageslicht in meinem Kopf, interne Sonnenlicht die schattigen Szene Verbilligung: Der Club ist ein Refugium für nichtgewerbliche verhungerten Menschen, die sie verheiratete Frauen sind zu höflich, um die Scheidung, verkaufen die Tänzer ein Sex Fantasy fast jedem zu schön, um die Realität der Nachfrage, und Hostessen höflich tun Geld hat nichts mit der Aufmerksamkeit, die sie zahlen Gäste.
“Hai!” The hostess nods. "Hai!" Die Wirtin nickt. “I also go shop-ping to Kitson.” She pinches a yellow charm hanging around her neck, with the store's name “Kitson” stamped on it. "Auch ich gehe Shop-ping zu Kitson." Sie drückt eine gelbe Charme um den Hals, mit dem Namen des Ladens "Kitson" zu versehen. A little heart of fake gold, bought overpriced in a Beverly Hills boutique made famous by sex-tape celebrities who are paid to pretend to shop there. Ein kleines Herz von gefälschten Gold gekauft haben, in einer Beverly Hills boutique überteuert bekannt geworden durch Sex-Tape-Prominenten, die gezahlt werden, so zu tun, um es im Shop.
I smile automatically, and she mirrors me. Ich lächle automatisch, und sie spiegelt mich. Her teeth shine white in the dark, little Chiclets, each tooth almost exactly like the other, ready to eat me. Ihre Zähne glänzen weiß in der dunklen, wenig Chiclets, jeder Zahn fast genau wie die anderen, bereit, mich zu essen.
I look around the room: white bodies of Japanese girls close a circle around me, each on the arm of darker men who better blend into the walls covered in a blood-red velvet; the girls are like little teeth, the club like a mouth ready to eat me. Ich sehe mich im Zimmer: weiße Stellen der japanischen Mädchen schließen einen Kreis um mich herum, die jeweils auf den Arm dunkler Männer, die eine bessere Mischung in die Wände in einem blutig-rotem Samt, die Mädchen sind wie kleine Zähne, die ein Verein wie der Mund bereit, mich zu essen.
At least it'd use a hot towel before. Zumindest würde es ein heißes Tuch verwenden, bevor.

Related to "Stripped": Auf "Stripped Verwandte":
» » Poppie Couture Clutch in Stingray Poppie Couture Clutch in Stingray
» » Maggie Ward K Is… Maggie Ward K Is ...
» » Davines Defining Texturizer Davines definieren Texturizer




























14.May.2008, 02:37 pm 14.Mai.2008, 02:37 pm
I LOVE IT! I LOVE IT! next time you are taking me with you. nächsten Mal, wenn Sie nehmen mich mit.
14.May.2008, 08:42 pm 14.Mai.2008, 08:42 PM
well….well….well….the skkkkaaaandaaaallllous men who slither behind those Kurtans to get a taste of sushy or snail…..ill. gut .... und .... ... gut. skkkkaaaandaaaallllous die Männer, die hinter diesen Kurtans gleiten, um einen Eindruck davon zu bekommen, Sushy oder Schnecke ... .. ill. however, watching them come out from behind the curtains scratching the privates they just dipped is priceless! aber gerade ihnen kommen aus hinter den Vorhängen Kratzen die Soldaten sie gerade erst getaucht ist unbezahlbar! I dont like bugs in my desert! I dont like Fehler in meiner Wüste! ha haaaaaa love the story. ha haaaaaa liebe die Geschichte. So well written…where the hell have you been its been ages since we have chatted! So gut geschrieben ... wo zum Teufel hast du die Zeiten, da wurden wir gechattet haben! The flowers and chocolates are in the mail! Die Blumen und Pralinen sind in der E-Mail! thanks for the awesome story! thanks for the awesome story!
15.May.2008, 05:26 pm 15.Mai.2008, 05:26 PM
Knew you wouldn't disappoint and glad you caught a thrill from your fall down the family tree- nice to see you in paragraphs again. Wußte, daß du sie nicht enttäuschen und froh, dass Sie fing einen Kick aus dem Sturz von der Familienstammbaum-schön, dass Sie in den Absätzen wieder zu sehen. 4 inch paragraphs with red soles no soul on a sharp heel…you've been missed! 4 Zoll Ziffern mit roten Sohlen keine Seele auf eine scharfe Ferse ... you've been verfehlt!
15.May.2008, 10:22 pm 15.Mai.2008, 10:22 pm
hahaha awesome. hahaha awesome.
such a good recall of a classic night. so eine gute Erinnerung an eine klassische Nacht. sooooo hoping for many more when I head back in decemeber. sooooo Hoffnung für viele mehr, wenn ich den Kopf zurück in Decemeber.
cool blog! cool blog!
T T
16.May.2008, 05:26 am 16.May.2008, 05:26 Uhr
[...] KRiSTOPHER explores Tokyo. [...] KRISTOPHER untersucht Tokio. [...] [...]
16.May.2008, 06:16 am 16.May.2008, 06:16 Uhr
[...] Fashiontribes travels to the Age of Discovery on a sexy Steampunk time bender. [...] Fashiontribes reist nach dem Zeitalter der Entdeckungen auf einer sexy Steampunk Zeitmaschine. KRiSTOPHER explores Tokyo. KRISTOPHER untersucht Tokio. Papierblog looks at the wisdom behind Banana Republic Monogram stores. Papierblog befasst sich mit der Weisheit hinter Banana Republic Monogram speichert. Quinta Trends finds a [...] Quinta Trends findet [...]
16.May.2008, 07:27 am 16.May.2008, 07:27 Uhr
[...] shows you how to get Helena Christensen's entire look for under $125. [...] Zeigt Ihnen, wie die gesamte Helena Christensen einen Blick für unter $ 125 zu erhalten. KRiSTOPHER explores Tokyo. KRISTOPHER untersucht Tokio. Papierblog looks at the wisdom behind Banana Republic Monogram stores. Papierblog befasst sich mit der Weisheit hinter Banana Republic Monogram speichert. Quinta Trends finds a [...] Quinta Trends findet [...]
16.May.2008, 11:04 am 16.May.2008, 11:04 Uhr
And I've missed you! Und ich habe dich vermisst! I'm still structuring my other series of stories, but meanwhile, having you so near and not being able to touch you is just too great a temptation. Ich bin immer noch der Strukturierung meine anderen Reihe von Geschichten, aber inzwischen, daß ich Sie so nah und nicht in der Lage zu berühren Sie ist nur eine zu große Versuchung.
But I think you were talking about my writing. Aber ich denke, Sie sprachen über meinen Schreibtisch.
21.May.2008, 03:34 am 21.May.2008, 03:34 Uhr
[...] KRiSTOPHER hangs with strippers in Tokyo. [...] KRISTOPHER hängt mit Stripperinnen in Tokio. [...] [...]
09.Jun.2008, 08:07 pm 09.Jun.2008, 08:07 pm
Sex is that wonderful number from Patrick/Skinner. Sex ist die wunderbare Zahl von Patrick / Skinner. WOAH….sex is feeling butter rub up against your skin with out the mess and the clean up. WOAH .... Sex ist Gefühl Butter reiben Sie Ihre Haut mit das Chaos und die Sanierung an. SUPERB number. Stattliche Anzahl. They do indeed make Lingerie that is not just good enough to have desert first in, but to eat it like a savage who has eyed his prey all day long. Sie machen zwar Unterwäsche, die nicht nur gut genug, um in erster Wüste haben, sondern es wie ein Wilder, der seine Beute fressen Augen den ganzen Tag lang.
13.Aug.2008, 03:32 pm 13.Aug.2008, 03:32 pm
[...] bit of a blackhole, I've packed just this from Miami to Tokyo to Hong Kong, and, right now, San [...] [...] Bisschen Blackhole, ich habe gerade diese von Miami bis Tokio, Hongkong verpackt, und gerade jetzt, San [...]
04.May.2009, 07:19 am 04.Mai.2009, 07:19 am
[...] There are few brands I'ma whore for — lingerie by Marlies Dekkers, shoes by Giuseppe, porn by the Japanese — and Maggie Ward is one of them. [...] Es gibt nur wenige Marken Ich bin Hure für - Dessous von Marlies Dekkers, Schuhe von Giuseppe, porn von den Japanern - und Maggie Ward ist einer von ihnen. These silk sweatpants are future [...] Diese Seide Trainingshose sind Zukunft [...]