Moda scrittore KRiSTOPHER duchi

Stripped Spogliato

14.May.2008, 02:07 pm 14.May.2008, 02:07 pm

Coco de Mer Geisha Gag Coco de Mer Geisha gag , $165 , $ 165
Coco de Mer Gag

My back’s flat against a black sheet of stage that’s speared with a pole, and warm air over my bare legs is like a comforter. La mia schiena's nei confronti di un piatto nero foglio di fase che speared di un palo, e aria calda sulle mie gambe nude è come un Consolatore. A couple of two-dollar bills melt into one between my teeth, pillowed by my wet tongue. Un paio di due fatture dollaro si fondono in uno tra i miei denti, pillowed dal mio umido lingua. Lured by that make-out Monopoly money, a topless Japanese girl slithers over me, her skin powdering my nose, her head nuzzling my thighs, pausing. Attratti da fare che-out dei monopoli di denaro, una ragazza giapponese topless slithers su di me, la sua pelle powdering il mio naso, la testa nuzzling mio cosce, la pausa. Then her hands massage my breasts as she crawls back, kissing me, biting the fake money into her mouth. Poi le mani massaggio il mio seno come lei esegue la scansione indietro, mi bacia, mordere il denaro falso nella sua bocca. She pecks me on the cheek, chirping, “Arigatou!” Lei mi pecks sulla guancia, cinguettio, "Arigatou!"

“No,” I giggle. "No," Mi giggle. “Thank you.” As vulgar as the world might make watching naked, thin girls strip to buy clothes and food, Japan styles the experience as gracious, as graceful, as losing your virginity on your wedding night. "Grazie." Come volgare come il mondo potrebbe fare guardando nudo, ragazze sottile striscia di acquistare vestiti e cibo, il Giappone stili di esperienza come grazia, come grazioso, come perdere la verginità sul tuo notte di nozze.

Only maybe more mildly mannered. Forse solo leggermente più maniera.

I sit back down at my table, with a hostess. I sedersi di nuovo in giù alla mia tavola, con una hostess. Her eyes are wide, their slant exaggerated with false eyelashes and lips constantly curved up. I suoi occhi sono ampie, il loro slancio esagerato con false ciglia e labbra costantemente curve. “She good dancer, yes?” She echoes my declaration from a few minutes before. "Ha buone ballerina, sì?" Lei fa eco la mia dichiarazione, da pochi minuti prima.

I smile. Ho sorriso. “Hai!” I say, with a short nod. "Hai!" Ho detto, con un breve cenno del capo. The only Japanese I’ve spoken my two days in Tokyo is “Star-uh-bucks-oh,” “Yes,” and “Thank you.” Excepting my Engrish chant while hunting for soy lattes, this seems to be the most Japanese spoken by the natives, too. L'unico giapponese che ho parlato i miei due giorni a Tokyo è "Star-uh-seghe a telaio-oh", "Sì" e "Grazie". Salvo Engrish canto mio, mentre a caccia di soia Lattes, questo sembra essere il più giapponese parlata dai nativi, anche. With such soft language, what little I’ve seen of the megacity makes it feel feminine, despite city myths of men groping women in crowded elevators, in spite of the aisle of rape porn I stumbled onto in a six-story sex shop. Con tale linguaggio morbido, cosa poco che ho visto dei Megacity rende sentire femminile, nonostante la città degli uomini miti groping donne in affollati ascensori, nonostante la navata di stupro porno I incappati in una su sei piani sesso negozio.

Tokyo is just too polite to feel fully dirty and urban. Tokyo è troppo gentile per sentirsi completamente sporco e urbano.

Though the metropolis is dense with thin buildings nodding to the sky, heavy skyscrapers bending under the clouds, and a tower that flatters the Eiffel with its likeness, it’s urbane about its urbanity, completely clean, only littered with bowing trees offering to shade your stroll on the sidewalk. Se la metropoli è densa di edifici sottile annuisce verso il cielo, grattacieli pesante flessione sotto le nuvole, e una torre che flatters Eiffel con la sua somiglianza, è urbane sulla sua Urbanity, completamente puliti, solo piegando disseminato di alberi che offrono ombra a il tuo passeggiata sul marciapiede.

It’s partly this prettiness that makes exploring Tokyo vibe like virtual reality: everything is blinking and bright and light and seemingly safe, so consequence-free. E 'questo in parte prettiness che rende esplorare Tokyo vibe come realtà virtuale: tutto è lampeggiante e luminose, e apparentemente luce e cassetta di sicurezza, di conseguenza in modo gratuito. So I wondered through alleys, sky walks, and sidewalks, finally entering Kabukichō, a district that was hardly lit in the red it’s famed for: instead it was flashing yellows and greens and blues, and the whites of Japanese men’s eyes, against the gray of their European business suits. Così mi sono chiesto attraverso vicoli, cielo passeggiate, marciapiedi e, infine entrare Kabukichō, un quartiere che è stato appena acceso in rosso è famosa per: invece si è lampeggiante gialli e verdi e blu, e il bianco degli uomini giapponesi gli occhi , Contro il grigio delle loro imprese europee si adatta.

I walked down the broad backstreet, passing men finally overcome of their native shyness, offering escort calling cards like missionaries handing out flyers. Ho camminato lungo i Backstreet ampio, passando finalmente superare gli uomini della loro nativa timidezza, offrendo scorta carte telefoniche come missionari distribuzione volantini. I saw a sign for “Sexy Club,” its stairway into a heaven of dark. Ho visto un segno per "Sexy Club," la sua scala in un cielo di buio. I climbed the steps, curious like a child, and opened the door. Ho scalato i passi, curioso come un bambino, e ha aperto la porta. The cashier made an “X” with her fingers: “Close-uh.” Two Asian men passed me, paying and sliding through an inside door. La cassa fatta una "X" con le dita: "Close-uh." Due uomini asiatici passati me, al pagamento e scorrevole attraverso una porta dentro.

I left, I kept walking. Ho lasciato, ho tenuto a piedi. Doors were open down all the alley, but their lights out. Porte sono state aperte tutte le vicolo, ma la loro Lights Out. Imperial Clients was the only club so shining, with rhinestones spelling out its name. Imperiale di clienti è stato l'unico club in modo brillante, con strass illustra il suo nome. I tugged the doors open, unveiling a ghetto fairy tale: a pink chandelier flashed on the jewelry of geisha girls in prom gowns, tiny hands smothering giggles, bodies balanced on the laps of business men. I tugged le porte aperte, svelando un ghetto fiaba: una rosa lampadario flashed sulla gioielleria di Geisha ragazze in prom camici, piccolo mani soffoca giggles, gli organismi equilibrata sul giri di uomini d'affari. “Open?” I ventured. "Apri?" Io avventurato. The door man tapped his watch, shook his square head. La porta l'uomo sfruttato la sua guardia, hanno scosso la sua testa quadrato. No. No

The glitz was still in my eyes as I paused outside at an easel showing photos of girls: a menu of strippers. Il glitz era ancora ai miei occhi come ho messo in pausa al di fuori ad un cavalletto mostrando le foto delle ragazze: un menu di spogliarelliste. I climbed the stairs, an echo of earlier steps, and entered an empty lobby buzzing, fuzzy, with dark red lights. Ho scalato le scale, l'eco di passi precedenti, ed è entrato un vuoto lobby frizzante, fuzzy, con luci di colore rosso scuro. The cashier trilled a string of Japanese, and I assumed the club was “close-uh.” Still I asked, “How much for one?” I held up a finger, pointing towards heaven. La cassa trilled una stringa di giapponese, e ho assunto il club è stata "stretta-uh." Still ho chiesto, "Quanto per uno?" Ho tenuto un dito, che punta verso il cielo.

“Seven-sousand,” she said. "Sette-sousand", ha detto.

I gave her my credit card, and she bowed, handing me the receipt. Mi ha dato la sua mia carta di credito, e ha ceduto, consegnando la ricevuta. A man opened a door that moved like a curtain, revealing a thick of fake fog sliced with ruby laser lights. Un uomo ha aperto una porta che spostato come un sipario, rivelando una fitta nebbia di false tranciato rubino con luci laser. Deeper in, an almond-eyed girl strobed against a silver pole, dancing on a black lacquered island in a sea of sitting, smiling women and men suited, sly. In profondità, uno mandorla-eyed girl strobed nei confronti di un polo d'argento, danzare su un nero laccato isola in un mare di seduta, sorridente le donne e gli uomini adatti, subdolo. Pointing at the menu, I ordered a drink. Indicando il menu, ho ordinato un drink.

I sip the iced oolong tea I was served half an hour ago, its mild taste spiked with Korean liquor. I sorseggiare il Oolong prende il tè ghiacciato mi è stato servito mezz'ora fa, il suo gusto dolce a spillo con liquore coreano. I’m silent, watching another dancer, her latex thigh-high boots sticking to the pole as she climbs it, moving to her own soft rhythm, like a woman dancing with her husband. Sto in silenzio, guardando un altro ballerino, la sua lattice-alta della coscia stivali atteniamo al palo come lei si arrampica, si spostano al proprio ritmo morbido, come una donna che balla con il marito.

The hostess next to me giggles, foreplay for talk: she’s probably more used to feminine quantities of conversation from Asian business men, than the masculine, comfortable quiet of an American girl. La padrona di casa accanto a me giggles, preliminari per parlare: lei è probabilmente più utilizzati per femminile quantitativi di conversazione da uomini d'affari asiatici, quello maschile, confortevole tranquilla di una ragazza americana.

“So you from Ros Angeless?” she asks, punctuating her question with a titter. "Così da Ros Angeless?" Chiede, punctuating sua interrogazione con un titter.

“Yes.” I smile like we’re sharing a fresh joke, though I think we’ve already spent five minutes talking about Los Angeles, and her visit to— "Sì." Ho sorriso come stiamo condividendo un nuovo scherzo, anche se credo che abbiamo già trascorso cinque minuti parlando di Los Angeles, e la sua visita al -

“I just visit,” she says. "Ho appena visita", ha detto. “I go shop-ping. "Vado negozio-ping. On Mel-uh-throse.” A Mel-uh-throse ".

“Oh, yes.” My eyes wonder back to the stripper, my interest in the conversation lost, like a husband who years ago discovered his wife’s mind less deep than the wrinkles developing on her face. "Oh, sì." I miei occhi chiedo al stripper, il mio interesse per la conversazione perso, come un marito che anni fa ha scoperto la moglie la mente meno profonde rispetto alle rughe in via di sviluppo per il suo volto.

Off the side of the stage, I watch a man slide money to the bouncers, and tug the hand of a woman who makes herself smile as she disappears behind a screen. Fuori il lato del palco, mi guardo un uomo diapositiva denaro per la bouncers, rimorchiatori e la mano di una donna che fa sorridere se stessa come lei scompare dietro uno schermo.

Suddenly it’s daylight in my mind, internal sunlight cheapening the shady scene: the club’sa refuge for pleasure-starved men who married women they’re too polite to divorce, the dancers sell a sex fantasy most everyone’s too nice to demand the reality of, and hostesses politely pretend money has nothing to do with the attention they pay guests. Improvvisamente è la luce del giorno nella mia mente, interno la luce del sole cheapening ombreggiata scena: il club'sa rifugio per piacere-fame gli uomini che le donne sposate sono troppo gentile per il divorzio, i ballerini vendere un sesso più fantasia di tutti, troppo bello la domanda di realtà, hostess e educatamente finta di denaro non ha nulla a che fare con l'attenzione che pagare ospiti.

“Hai!” The hostess nods. "Hai!" La hostess Nods. “I also go shop-ping to Kitson.” She pinches a yellow charm hanging around her neck, with the store’s name “Kitson” stamped on it. "Ho anche andare negozio a ping-Kitson." Ha pizzicotti giallo fascino intorno a lei appeso al collo, con il nome del negozio "Kitson" timbrato su di essa. A little heart of fake gold, bought overpriced in a Beverly Hills boutique made famous by sex-tape celebrities who are paid to pretend to shop there. Un po 'di cuore finto oro, overpriced acquistato in una boutique di Beverly Hills resa famosa per sesso-nastro celebrità che sono pagati a fingere di negozio.

I smile automatically, and she mirrors me. Ho sorriso automaticamente, e lei mi specchi. Her teeth shine white in the dark, little Chiclets, each tooth almost exactly like the other, ready to eat me. Denti brillare il suo bianco nel buio, poco Chiclets, ogni dente quasi esattamente come gli altri, pronti a mangiare me.

I look around the room: white bodies of Japanese girls close a circle around me, each on the arm of darker men who better blend into the walls covered in a blood-red velvet; the girls are like little teeth, the club like a mouth ready to eat me. Io guardo intorno alla stanza: bianco corpi di ragazze giapponesi chiudere un cerchio intorno a me, a ciascuno il braccio di più scura che gli uomini si fondono in meglio le pareti coperte di sangue in un velluto rosso, le ragazze sono come poco denti, il club come una bocca pronti a mangiare me.

At least it’d use a hot towel before. Almeno che preferisci utilizzare un asciugamano caldo prima.



Related to "Stripped": Correlati a "Stripped":

» Poppie Couture Clutch in Stingray Poppie couture frizione in STINGRAY

» Silver Juicy Couture Money Clip Argento Juicy Couture denaro clip


8 Smart Remarks for “Stripped” 8 Smart Commento di "Stripped"

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars Rate This Questo tasso
  1. Kamea says: Kamea dice:

    I LOVE IT! I love it! next time you are taking me with you. prossima volta che mi sono tenuto con te.

  2. Dave says: Dave dice:

    well….well….well….the skkkkaaaandaaaallllous men who slither behind those Kurtans to get a taste of sushy or snail…..ill. e…. bene…. bene…. skkkkaaaandaaaallllous la uomini che slither dietro quelle Kurtans per ottenere un gusto di lumaca o sushy… .. ill. however, watching them come out from behind the curtains scratching the privates they just dipped is priceless! tuttavia, guardandoli uscire da dietro le tende di graffiare la privati che hanno appena bagnato non ha prezzo! I dont like bugs in my desert! I dont come bug nel mio deserto! ha haaaaaa love the story. ha haaaaaa amore la storia. So well written…where the hell have you been its been ages since we have chatted! Scritto così bene… l'inferno dove sei stata la sua età, visto che hanno chattato! The flowers and chocolates are in the mail! I fiori e cioccolatini sono in mail! thanks for the awesome story! grazie per il terribile storia!

  3. Tokissthecook Tokissthecook says: dice:

    Knew you wouldn’t disappoint and glad you caught a thrill from your fall down the family tree- nice to see you in paragraphs again. Sapevo che non delude e glad you catturato uno da brivido il tuo cadere l'albero-bello vedere voi in paragrafi. 4 inch paragraphs with red soles no soul on a sharp heel…you’ve been missed! Paragrafi 4 di pollice con il rosso non suole anima a un forte tacco… sei stato perdere!

  4. timothyMARC timothyMARC says: dice:

    hahaha awesome. Hahaha awesome.

    such a good recall of a classic night. quali un buon ricordo di un classico notte. sooooo hoping for many more when I head back in decemeber. sooooo speranza per molti di più quando ho in testa all'indietro decemeber.

    cool blog! cool blog!

    T L

  5. Fashion on the Web this Week | Moda sul Web questa settimana | says: dice:

    [...] KRiSTOPHER explores Tokyo. [...] KRiSTOPHER esplora Tokyo. [...]

  6. Shopping - I’m Not Obsesssed » Web Snob Weekly Round Up Shopping - Io non sono Obsesssed »Web snob settimanale Round Up says: dice:

    [...] Fashiontribes travels to the Age of Discovery on a sexy Steampunk time bender. [...] Fashiontribes viaggi di Age of Discovery su un sexy steampunk tempo Bender. KRiSTOPHER explores Tokyo. KRiSTOPHER esplora Tokyo. Papierblog looks at the wisdom behind Banana Republic Monogram stores. Papierblog guarda la saggezza dietro Banana Republic Monogram negozi. Quinta Trends finds a [...] Quinta Tendenze trova un [...]

  7. Cheap JAP » Blog Archive » WebSnob Weekly Round Up Jap a buon mercato "Blog" WebSnob settimanale Round Up says: dice:

    [...] shows you how to get Helena Christensen’s entire look for under $125. [...] Mostra come recuperare Helena Christensen l'intero cercate sotto $ 125. KRiSTOPHER explores Tokyo. KRiSTOPHER esplora Tokyo. Papierblog looks at the wisdom behind Banana Republic Monogram stores. Papierblog guarda la saggezza dietro Banana Republic Monogram negozi. Quinta Trends finds a [...] Quinta Tendenze trova un [...]

  8. KRiSTOPHER DUKES says: KRiSTOPHER DUKES dice:

    And I’ve missed you! E ho perso te! I’m still structuring my other series of stories, but meanwhile, having you so near and not being able to touch you is just too great a temptation. Ho ancora la mia strutturazione serie di altre storie, ma nel frattempo, avendo così vicino e non essere in grado di toccare si è semplicemente troppo grande tentazione.

    But I think you were talking about my writing. Ma credo che stavi parlando di mia scrittura.

Leave a response Lasciare una risposta

* marks required field. * Segna un campo obbligatorio.

* *
Click the word to hear it. Fare clic sulla parola di sentire.
Fare clic sulla parola di sentire.

Translate Tradurre

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Ads by Glam Annunci di Glam

Browse... Sfoglia ...


Boss Lady Lady boss

Less into f**k-me shoes and more into Meno in F ** k-me scarpe e più in f**k-you shoes F ** k-si scarpe , fashion writer KRiSTOPHER DUKES blogs about Stripped, five-inch heels, It bags, and , Moda scrittore KRiSTOPHER DUKES blog su Stripped, cinque pollici, tacchi, E 'sacchi, e more. più. »

Because life is short. Perché la vita è breve. Your skirt should be, too. Il tuo gonna dovrebbe essere, anche.

"Kristopher Dukes win[s] wide praise in the fashion world..." "Kristopher Duchi vincere [s] a livello lode nel mondo della moda ..."


"[KRiSTOPHER DUKES .com is] a tightly edited daily glam fest..." "[KRiSTOPHER DUKES. It è] un quotidiano ben curato glam fest ..."


"Five-inch heels, It bags, and designer jewelry, with the occasional post about love for almost all things mink. [Kristopher is] courting PETA love." "Cinque pollici tacchi, E 'borse, gioielli e designer, con l'occasionale post sulla amore per quasi tutte le cose visone. [Kristopher è] corteggiamento PETA amore."