Moda escritor KRiSTOPHER DUKES

Stripped Despido

14.May.2008, 02:07 pm 14.May.2008, 02:07 pm

Coco de Mer Geisha Gag Coco de Mer Geisha gag , $165 , US $ 165
Coco de Mer Gag

My back’s flat against a black sheet of stage that’s speared with a pole, and warm air over my bare legs is like a comforter. A minha volta do apartamento contra um negro do que a folha de estágio speared com uma vara, eo ar quente ao longo do meu nu pernas é como um comforter. A couple of two-dollar bills melt into one between my teeth, pillowed by my wet tongue. Um jovem de duas facturas derreter em um dólar entre meus dentes, pillowed a minha língua molhada. Lured by that make-out Monopoly money, a topless Japanese girl slithers over me, her skin powdering my nose, her head nuzzling my thighs, pausing. Atraídas por que fazer-out Monopoly dinheiro, uma menina topless japonês slithers durante mim, sua pele powdering meu nariz, minha cabeça nuzzling coxas, pausando. Then her hands massage my breasts as she crawls back, kissing me, biting the fake money into her mouth. Depois suas mãos massagem meus seios como ela rastreia costas, beijar-me, mordendo o dinheiro falso em sua boca. She pecks me on the cheek, chirping, “Arigatou!” Ela pecks-me sobre a bochecha, chirping, "Arigatou!"

“No,” I giggle. "Não", eu dar risinhos. “Thank you.” As vulgar as the world might make watching naked, thin girls strip to buy clothes and food, Japan styles the experience as gracious, as graceful, as losing your virginity on your wedding night. "Obrigado". Como vulgar como o mundo poderia tornar assistindo nu, meninas tira fina para comprar roupa e comida, Japão estilos como a experiência graciosas, como graciosa, como perder a sua virgindade com seu casamento noite.

Only maybe more mildly mannered. Só talvez mais suave mannered.

I sit back down at my table, with a hostess. Eu consigo voltar para baixo em minha mesa, com uma hospedeira. Her eyes are wide, their slant exaggerated with false eyelashes and lips constantly curved up. Seus olhos são amplas, a sua inclinação exagerada com falsas pestanas e lábios constantemente curvado para cima. “She good dancer, yes?” She echoes my declaration from a few minutes before. "Ela bom dançarino, sim?" Ela faz eco a minha declaração de alguns minutos antes.

I smile. Eu sorriso. “Hai!” I say, with a short nod. "Hai!" Digo, com uma breve nod. The only Japanese I’ve spoken my two days in Tokyo is “Star-uh-bucks-oh,” “Yes,” and “Thank you.” Excepting my Engrish chant while hunting for soy lattes, this seems to be the most Japanese spoken by the natives, too. O único japonês Eu falei meus dois dias em Tóquio é "Star-uh-oh-bucks", "Sim", e "Obrigado". Exceção meu Engrish chant enquanto caça de soja Lattes, este parece ser o mais japonês faladas pelos nativos, também. With such soft language, what little I’ve seen of the megacity makes it feel feminine, despite city myths of men groping women in crowded elevators, in spite of the aisle of rape porn I stumbled onto in a six-story sex shop. Com tão suave língua, aquilo que eu tenho visto pouco da megalópole torna sentir feminina, apesar de mitos cidade dos homens groping mulheres em elevadores lotados, apesar da gôndola de estupro porn I stumbled colocada em uma loja de seis andares sexo.

Tokyo is just too polite to feel fully dirty and urban. Tóquio é muito pouco educado para se sentir completamente sujo e urbanas.

Though the metropolis is dense with thin buildings nodding to the sky, heavy skyscrapers bending under the clouds, and a tower that flatters the Eiffel with its likeness, it’s urbane about its urbanity, completely clean, only littered with bowing trees offering to shade your stroll on the sidewalk. Apesar de a metrópole é densa com finos edifícios nodding para o céu, arranha-céus pesados flexão sob as nuvens, e uma torre Eiffel que flatters com a sua semelhança, it's Urbano sobre a sua urbanidade, completamente limpo, apenas pejado de ceder às árvores que oferecem sombra o seu passeio sobre a calçada.

It’s partly this prettiness that makes exploring Tokyo vibe like virtual reality: everything is blinking and bright and light and seemingly safe, so consequence-free. É o que faz parte deste prettiness explorando Tóquio vibe como realidade virtual: tudo está piscando e brilhantes e luz e aparentemente seguro, de modo conseqüência-livre. So I wondered through alleys, sky walks, and sidewalks, finally entering Kabukichō, a district that was hardly lit in the red it’s famed for: instead it was flashing yellows and greens and blues, and the whites of Japanese men’s eyes, against the gray of their European business suits. Então, pergunto-me por vielas, céu passeios, calçadas e, finalmente entrar Kabukichō, um bairro que quase não foi aceso em vermelho o que é famosa por: em vez ficou piscando amarelos e verdes e azuis, e os brancos dos olhos do homem japonês , Contra a cinza das suas empresas europeias fatos.

I walked down the broad backstreet, passing men finally overcome of their native shyness, offering escort calling cards like missionaries handing out flyers. Eu andava estabelece as grandes backstreet, passando finalmente superar os homens da sua timidez nativas, oferecendo escolta cartões telefônicos como missionários entregando panfletos para fora. I saw a sign for “Sexy Club,” its stairway into a heaven of dark. Eu vi um sinal para "Sexy Clube", a sua escada em um céu de escuridão. I climbed the steps, curious like a child, and opened the door. Eu escalei os passos, curioso como uma criança, e abriu a porta. The cashier made an “X” with her fingers: “Close-uh.” Two Asian men passed me, paying and sliding through an inside door. O cofre feito um "X" com ela dedos: "Close-uh." Dois homens asiáticos passou-me, pagando dentro e através de uma porta deslizante.

I left, I kept walking. Saí, me manteve a pé. Doors were open down all the alley, but their lights out. As portas foram abertas em todo o beco para baixo, mas as suas luzes para fora. Imperial Clients was the only club so shining, with rhinestones spelling out its name. Clientes Imperial foi o único clube de forma brilhante, com rhinestones explicar detalhadamente o seu nome. I tugged the doors open, unveiling a ghetto fairy tale: a pink chandelier flashed on the jewelry of geisha girls in prom gowns, tiny hands smothering giggles, bodies balanced on the laps of business men. Eu tugged as portas abertas, desvelar um gueto conto de fadas: um lustre flashed rosa sobre a jóia da geisha raparigas em prom batas, minúsculo mãos abafamento giggles, órgãos equilibrada sobre o voltas homens de negócios. “Open?” I ventured. "Abrir"? Me aventurar. The door man tapped his watch, shook his square head. A porta homem tocou seu relógio, abalou sua cabeça quadrada. No. Não.

The glitz was still in my eyes as I paused outside at an easel showing photos of girls: a menu of strippers. O glitz estava ainda em meus olhos como já fora em uma pausa easel mostrando fotos de garotas: um menu de strippers. I climbed the stairs, an echo of earlier steps, and entered an empty lobby buzzing, fuzzy, with dark red lights. Eu subia as escadas, um eco das etapas anteriores, e entrou um vazio lobby fervilhante, fuzzy, com luzes vermelhas escuras. The cashier trilled a string of Japanese, and I assumed the club was “close-uh.” Still I asked, “How much for one?” I held up a finger, pointing towards heaven. O cofre trilled uma seqüência de japonês, e eu assumiu o clube foi "close-uh." Ainda me perguntou: "Quanta para um?" Eu realizou-se um dedo, apontando para céu.

“Seven-sousand,” she said. "Seven-sousand", disse ela.

I gave her my credit card, and she bowed, handing me the receipt. Eu dei o meu cartão de crédito dela, e ela cedeu, entregando-me a contar da recepção. A man opened a door that moved like a curtain, revealing a thick of fake fog sliced with ruby laser lights. Um homem abriu uma porta que movidas como uma cortina, revelando uma névoa espessa de falso cortado com luzes laser rubi. Deeper in, an almond-eyed girl strobed against a silver pole, dancing on a black lacquered island in a sea of sitting, smiling women and men suited, sly. No mais profundo, uma amendoeira-eyed girl strobed contra um poste de prata, dançando sobre um fundo preto lacada uma ilha no mar da sessão, sorridente homens e mulheres adaptada, sly. Pointing at the menu, I ordered a drink. Referindo-se a menu, eu ordenou uma bebida.

I sip the iced oolong tea I was served half an hour ago, its mild taste spiked with Korean liquor. Eu saborear a gelada eu era servida Chá de Oolong meia hora atrás, o seu sabor suave perfurantes com licor coreano. I’m silent, watching another dancer, her latex thigh-high boots sticking to the pole as she climbs it, moving to her own soft rhythm, like a woman dancing with her husband. Eu estou silencioso, assistindo outra bailarina, ela látex coxa-botas altas adere à pole-la como ela sobe, que se deslocam ao seu próprio ritmo suave, como uma mulher dançando com o marido.

The hostess next to me giggles, foreplay for talk: she’s probably more used to feminine quantities of conversation from Asian business men, than the masculine, comfortable quiet of an American girl. A hostess ao lado de mim giggles, preliminares para falar: ela é provavelmente mais utilizada para feminina quantidades de conversa de negócios da Ásia homens, do que a masculina, confortável calma de uma garota americana.

“So you from Ros Angeless?” she asks, punctuating her question with a titter. "Então você de Ros Angeless?" Ela pede, punctuating sua pergunta com um titter.

“Yes.” I smile like we’re sharing a fresh joke, though I think we’ve already spent five minutes talking about Los Angeles, and her visit to— "Sim". Eu sorrir como nós estamos compartilhando uma piada fresco, apesar de eu pensar que já passou cinco minutos a falar de Los Angeles, e de sua visita à -

“I just visit,” she says. "Acabei de visitar", diz ela. “I go shop-ping. "Eu ir shop-ping. On Mel-uh-throse.” Em Mel-uh-throse ".

“Oh, yes.” My eyes wonder back to the stripper, my interest in the conversation lost, like a husband who years ago discovered his wife’s mind less deep than the wrinkles developing on her face. "Ah, sim." Meus olhos se perguntou de volta para a stripper, o meu interesse na conversa perdida, como um marido que há anos descobriu sua mulher mente menos rugas profundas do que o desenvolvimento em seu rosto.

Off the side of the stage, I watch a man slide money to the bouncers, and tug the hand of a woman who makes herself smile as she disappears behind a screen. Desligar o lado do palco, eu assistir a um homem slide dinheiro para o bouncers, e rebocador a mão de uma mulher que faz sorrir como se ela desaparece por detrás de uma tela.

Suddenly it’s daylight in my mind, internal sunlight cheapening the shady scene: the club’sa refuge for pleasure-starved men who married women they’re too polite to divorce, the dancers sell a sex fantasy most everyone’s too nice to demand the reality of, and hostesses politely pretend money has nothing to do with the attention they pay guests. De repente ele é luz na minha mente e internos, a luz solar cheapening obscuros cena: o prazer club'sa refúgio para os homens passaram fome-que as mulheres casadas que eles estão muito cortês ao divórcio, os bailarinos vender uma fantasia sexual é muito mais agradável para todos a realidade da demanda, recepcionistas e educadamente fingir dinheiro não tem nada a ver com a atenção que pagam convidados.

“Hai!” The hostess nods. "Hai!" A hostess Nods. “I also go shop-ping to Kitson.” She pinches a yellow charm hanging around her neck, with the store’s name “Kitson” stamped on it. "Eu também ir shop-ping para Kitson." Ela pinches um encanto amarelo pendurado ao seu redor do pescoço, com o nome da loja "Kitson" carimbados com ele. A little heart of fake gold, bought overpriced in a Beverly Hills boutique made famous by sex-tape celebrities who are paid to pretend to shop there. Um pouco de coração de ouro falso, comprou um overpriced em Beverly Hills boutique feita famosa por sexo-tape celebridades que são pagos para fingir a loja lá.

I smile automatically, and she mirrors me. Eu sorrir de forma automática, e ela me espelhos. Her teeth shine white in the dark, little Chiclets, each tooth almost exactly like the other, ready to eat me. Seus dentes brancos brilham no escuro, pouco Chiclets, cada dente quase exatamente como as outras, prontos para comer-me.

I look around the room: white bodies of Japanese girls close a circle around me, each on the arm of darker men who better blend into the walls covered in a blood-red velvet; the girls are like little teeth, the club like a mouth ready to eat me. Eu olho ao redor da sala: massas de japonês meninas brancas fechar um círculo em torno de mim, cada uma com o braço dos homens mais escura mais harmonia em que as paredes cobertas de sangue-um veludo vermelho; as raparigas são como pequenos dentes, o clube como uma boca prontos para comer-me.

At least it’d use a hot towel before. Pelo menos ele deseja usar uma toalha quente antes.



Related to "Stripped": Relacionadas com a "Stripped":

» Poppie Couture Clutch in Stingray Poppie Couture embraiagem em Stingray

» Silver Juicy Couture Money Clip Prata Cacau dinheiro clipe


8 Smart Remarks for “Stripped” 8 Smart Observações de "Stripped"

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars Rate This Esta taxa
  1. Kamea says: Kamea diz:

    I LOVE IT! Eu adoro isso! next time you are taking me with you. próxima vez que você está tendo-me com você.

  2. Dave says: Dave diz:

    well….well….well….the skkkkaaaandaaaallllous men who slither behind those Kurtans to get a taste of sushy or snail…..ill. bem….… bem.… bem. skkkkaaaandaaaallllous os homens que slither por trás desses Kurtans para obter um sabor de sushy ou caracol… .. doente. however, watching them come out from behind the curtains scratching the privates they just dipped is priceless! No entanto, observá-los a sair por detrás das cortinas do arranhão da castidade eles apenas mergulhados não tem preço! I dont like bugs in my desert! Eu não gosto de bugs no meu deserto! ha haaaaaa love the story. ha haaaaaa amor à história. So well written…where the hell have you been its been ages since we have chatted! Tão bem escrito… onde o inferno você tem sido a sua sido idades conversou uma vez que temos! The flowers and chocolates are in the mail! As flores e chocolates estão no e-mail! thanks for the awesome story! graças à história incrível!

  3. Tokissthecook Tokissthecook says: diz:

    Knew you wouldn’t disappoint and glad you caught a thrill from your fall down the family tree- nice to see you in paragraphs again. Sabia que não iria decepcionar e prazer que você peguei uma emoção de sua queda pressionada a árvore genealógica de bom ver que você nos pontos novamente. 4 inch paragraphs with red soles no soul on a sharp heel…you’ve been missed! 4 polegadas com pontos vermelhos solas nenhuma alma a um acentuado calcanhar… você foi perdida!

  4. timothyMARC timothyMARC says: diz:

    hahaha awesome. hahaha awesome.

    such a good recall of a classic night. tal um bom lembrar um clássico da noite. sooooo hoping for many more when I head back in decemeber. sooooo esperando para muitos mais quando eu voltar em decemeber.

    cool blog! cool blog!

    T

  5. Fashion on the Web this Week | Fashion Week presente na Web | says: diz:

    [...] KRiSTOPHER explores Tokyo. [...] KRiSTOPHER explora Tóquio. [...]

  6. Shopping - I’m Not Obsesssed » Web Snob Weekly Round Up Shopping - Eu não estou Obsesssed »Web Snob semanal Round Up says: diz:

    [...] Fashiontribes travels to the Age of Discovery on a sexy Steampunk time bender. [...] Fashiontribes viaja para a época dos Descobrimentos em uma sexy Steampunk tempo Bender. KRiSTOPHER explores Tokyo. KRiSTOPHER explora Tóquio. Papierblog looks at the wisdom behind Banana Republic Monogram stores. Papierblog olha para trás a sabedoria Banana República monograma lojas. Quinta Trends finds a [...] Quinta Tendências verifica uma [...]

  7. Cheap JAP » Blog Archive » WebSnob Weekly Round Up Cheap JAP »Blog Archive» WebSnob semanal Round Up says: diz:

    [...] shows you how to get Helena Christensen’s entire look for under $125. [...] Mostra-lhe como obter Helena Christensen's todo olhar para menos de US $ 125. KRiSTOPHER explores Tokyo. KRiSTOPHER explora Tóquio. Papierblog looks at the wisdom behind Banana Republic Monogram stores. Papierblog olha para trás a sabedoria Banana República monograma lojas. Quinta Trends finds a [...] Quinta Tendências verifica uma [...]

  8. KRiSTOPHER DUKES says: KRiSTOPHER DUKES diz:

    And I’ve missed you! E eu perdi você! I’m still structuring my other series of stories, but meanwhile, having you so near and not being able to touch you is just too great a temptation. Eu ainda estou estruturando a minha outra série de histórias, mas entretanto, tê-lo tão perto e não ser capaz de tocar você é apenas uma tentação muito grande.

    But I think you were talking about my writing. Mas penso que você estava falando sobre o meu escrito.

Leave a response Deixe uma resposta

* marks required field. * Marcas campo obrigatório.

* *
Click the word to hear it. Clique para ouvir a palavra dele.
Clique para ouvir a palavra dele.

Translate Traduzir

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Ads by Glam Anúncios do Glam

Browse... Procurar ...


Boss Lady Boss Lady

Less into f**k-me shoes and more into Menos em f ** k-me em sapatos e muito mais f**k-you shoes f ** k-lhe os sapatos , fashion writer KRiSTOPHER DUKES blogs about Stripped, five-inch heels, It bags, and , Moda escritor KRiSTOPHER DUKES blogs sobre desvendado, cinco polegadas calcanhares, Ele malas, e more. mais. »

Because life is short. Porque a vida é curta. Your skirt should be, too. Sua saia deve ser, também.

"Kristopher Dukes win[s] wide praise in the fashion world..." "Kristopher Duques ganhar [s] grande elogio no mundo da moda ..."


"[KRiSTOPHER DUKES .com is] a tightly edited daily glam fest..." "[KRiSTOPHER DUKES. Com.br é] um rigoroso diário editado glam fest ..."


"Five-inch heels, It bags, and designer jewelry, with the occasional post about love for almost all things mink. [Kristopher is] courting PETA love." "Cinco polegadas calcanhares, Ele malas, jóias e designer, com a ocasional post sobre o amor de quase todas as coisas martas. [Kristopher é] cortejar PETA amor."

  • Recent Comments Comentários recentes

    • AALIYAH Aaliyah : Full website: www.axfords.co.uk... : Full site: www.axfords.co.uk ...
    • AALIYAH Aaliyah : Hi! : Hi! I was also looking for an authentic corset to shrink my... Fui também à procura de um autêntico espartilho a encolher meu ...
    • sARA jANE Sara Jane : I've missed your stories! : Eu perdi contar suas histórias! At least you're in Heaven, I guess... Pelo menos você está no céu, eu acho ...
    • Nyx : The K-flair... : O K-toque ... It's back. It's back. Someone find us champagne and... Alguém champanhe e encontrar-nos ...
    • Dave : Well, Wikiki is full of whores running a-muck in stripper sh... : Bem, Wikiki está cheio de vagabundas executando uma stripper-muck no sh ...
    • KRiSTOPHER DUKES KRiSTOPHER DUKES : I'd like to respond to all future comments: Yes, I am a g... : Eu gostaria de responder a todas as futuras observações: Sim, eu sou um g. ..
    • KRiSTOPHER DUKES KRiSTOPHER DUKES : And I've missed you! : E eu perdi você! I'm still structuring my other series... Eu ainda estou estruturando a minha outra série ...
  • Latest Posts Últimas Postagens

  • Archives Arquivos

  • Subscribe Assinar

    • Get KRiSTOPHER in your inbox. Receba KRiSTOPHER na caixa de entrada.


    • Adicionar ao Google Reader ou Homepage
      Acrescentar ao meu AOL
  • Part of Parte da

    • Glam.com
  • shop-a para mim
  • Pijama Media blogroll Estados -