Born in 1984 Nacido en 1984
19.May.2008, 01:35 pm 19.May.2008, 01:35 pm Jules Smith Jules Smith “Kiss Kiss” necklace, $237 "Kiss Kiss" collar, $ 237
I can't feel the lower half of my face. No puedo sentir la mitad inferior de mi cara.
A polished finger pokes my grin. Un dedo pulido asoma mi sonrisa. “How do you feel?” "¿Cómo te sientes?"
“I don't.” I think I'm smiling; I don't know if my lips are moving. "Yo no." Creo que estoy sonriendo, yo no sé si mis labios se mueven. “I feel great.” "Me siento muy bien."
“Fabulous. "Fabuloso. The doctor will be right in.” I watch her ponytail swish out the mahogany door: it's a tail of balanced blond, echoing what might happen should she ever bathe in natural sunlight. El doctor estará a la derecha adentro "Puedo ver su cola de caballo silbido en la puerta de caoba: es una cola de equilibrado rubio, haciéndose eco de lo que podría suceder si alguna vez se bañan en la luz solar.
I relax in my seat, my thighs sticking out my summer dress and onto the clear covering of a luxury leather. Me relajo en mi asiento, mis muslos saliendo de mi vestido de verano y en la cubierta transparente de un cuero de lujo. Cradled by the child of a Benz's backseat and a dentist's chair, I try to lift my legs from the plastic, but it sucks at my skin, keeping me on the cushions. Mecida por el hijo del asiento trasero un Mercedes y un sillón de dentista, intento de levantar las piernas de los de plástico, pero es una mierda en mi piel, manteniéndome en los cojines. I give up and stare at the Apple computer screen before me, floating on the French vanilla wall. Me doy por vencido y mirar a la pantalla del ordenador de Apple antes de mí, flotando en la pared de vainilla francesa. Befores and afters gently flash: faces lifted in a lunch hour, forced smile lines from too many dinner dates erased, crying husbands hugging women masked expressionless after being Botoxed into beauty. Befores y afters suavemente flash: se enfrenta a levantarse en la hora del almuerzo, obligó a las líneas de expresión de la cena demasiadas fechas de borrado, el llanto abrazando a las mujeres maridos enmascarados expresión después de haber sido Botoxed en belleza.
I can't wait. No puedo esperar.
There's a quick rap on the door, a polite pause, and a smooth, silent opening: a pressed white coat glides in. The doctor smiles, without his face creasing. Hay un golpe rápido en la puerta, una pausa amable, y un suave y silencioso de apertura: una bata blanca se desliza presionada in El médico sonríe, su rostro sin arrugas. “So we'll just be filling in 1 cc of…” "Así que sólo será llenado en 1 cc de ..."
“Juvéderm,” I answer. "Juvéderm", le respondo. I wonder if my lips are curving up. Me pregunto si mis labios se ondea. The filler's name is so perfectly organic to its purpose: the meat of “rejuvenate” worked in, “dermatology” hinted at. El nombre de la llenadora es tan perfectamente orgánica a su propósito: la carne de "rejuvenecer" trabajó en "dermatología" insinuó. Cosmetic enough to sound harmless, medical enough so that you can justify an instant lift as a clinical need. Cosméticos suficiente para sonido inofensivo, médicos suficientes para que pueda justificar una elevación instantánea como una necesidad clínica.
“Of course,” he agrees. "Por supuesto", está de acuerdo. He bends over me, surveying. Se inclina sobre mí, la topografía. “Soon you'll have perfect lips to match the rest of your face.” "Pronto tendrás labios perfectos para que coincida con el resto de su cara."
I giggle a “thank you,” though I know his conversational foreplay is a formula of fact and fiction — much like the nose of his assistant, who has faded back onto the scene. Yo risita un "gracias", aunque sé que su juego previo es una fórmula de conversación de la realidad y la ficción - como la nariz de su ayudante, que ha desaparecido de nuevo en la escena. I see him saying this to the lady flashing onto the computer screen, as facial evidence of her last marriage is erased, I see him saying this to every 30-something-year-old girl, to every sweet sixteen Botoxed beyond her years. Lo veo diciendo esto a la señora parpadear en la pantalla del ordenador, como prueba de la cara de su último matrimonio se borra, lo veo diciendo esto para cada 30 y tantos años de edad, a todos los dulces dieciséis Botoxed más allá de sus años. To anyone paying for some one-on-one with a single cc. Para cualquiera que pagar por algunos de uno-a-uno con un simple CC. Or three. O tres.
“I'm glad you stay out of the sun,” he says. "Me alegro de que permanecer fuera del sol", dice. “That's good. "Eso es bueno. That's the most control you have of anti-aging in your twenties.” His eyes gloss over mine. Ese es el mayor control que tiene de anti-envejecimiento en sus años veinte. "Sus ojos brillantes sobre el mío. “Though you may soon want to consider an eye lift. "A pesar de que pronto podría considerar una elevación de los ojos. Your eyes are beautiful, but…” Tus ojos son hermosos, pero ... "
“They're sagging?” I ask. "Ellos están caídos?", Pregunto. I raise my brows in the gold-framed mirror that floats in front of me, and then force myself to relax—the expression crinkled my forehead. Levanto mis cejas en el espejo con marco de oro que flota en frente de mí, y entonces me obligo a relajarse-la expresión de la frente arrugada.
“Your eyes are just a little puffy over the lid.” "Tus ojos son sólo un poco hinchada sobre la tapa."
“That's the Jap in my Cracker Jap,” I answer. "Ese es el Jap Jap en mi Cracker", le respondo. “They've been like that forever. "Han sido así siempre. I'ma little Asian.” Estoy un poco de Asia ".
“Oh, that's very natural then,” he says. "Oh, eso es muy natural, entonces," dice. “Yes, a laser would fix that. "Sí, un láser que arreglar eso. Or we could lift from the hair line, and raise your brows, too.” His fingers tug my face up, and I'm wide eyed in my reflection. O podríamos levantar desde la línea de cabello, y elevar las cejas, también. "Sus dedos remolcador mi cara, y yo soy los ojos muy abiertos en mi reflexión.
“Yep,” I say, recognizing his movement. "Sí", digo, el reconocimiento de su movimiento. “I've done that in the mirror before.” It's like I'm enjoying the slumber party makeovers I always wanted as a teenager: syringes instead of tubes of flavored lip gloss, older over-groomed men instead of T-shirted younger brothers. "Lo he hecho antes en el espejo." Es como que estoy disfrutando de la fiesta de pijamas maquillaje que siempre he querido como un adolescente: jeringas en vez de tubos de brillo de labios con sabores, mayores en los hombres arreglados en lugar de T-camisa hermanos menores .
The mirror disappears. El espejo desaparece.
A needle dives into my skin. La aguja se sumerge en mi piel.
“Can you feel anything?” "¿Sientes algo?"
“Barely.” I say. "Apenas". Digo. My eyes water, and I worry for my mascara. Mis ojos de agua, y me preocupo por mi máscara.
His syringe pinches again, and again, and again, like a needle stitching a smile. Su aprieta jeringa de nuevo, una y otra vez, y otra vez, como una aguja de coser una sonrisa. The pain is worse the closer he gets to the corners of my lips, piercing my machine behind expression. El dolor es peor cuanto más cerca se llega a los rincones de mis labios, mi máquina de perforación detrás de expresión. Then the syringe is replaced with gloved fingers, massaging my mouth. Entonces, se sustituye la jeringa con los dedos con guantes, masajear la boca. Still partly numb, his hands' dance is both fuzzy feeling and sharp. Sin embargo, en parte adormecida, la danza de sus manos es a la vez sensación borrosa y nítidas.
“Are you moving the filler into place?” I laugh: there's something amusing about all the work it takes to look natural. "¿Se están moviendo el relleno en su lugar?" Yo me río: hay algo divertido acerca de todo el trabajo que se necesita para un aspecto natural.
“Yes, it's very malleable.” "Sí, es muy maleable."
I try to smile. Trato de sonreír. They hand me a mirror, and giggles spill out my ballooned mouth. Se me entregó un espejo, y se ríe derramar mi boca se disparó.
“You look so good!” says his assistant. "Te ves tan bien!", Dice su asistente. The perfect pillows of her lips make a circle as she coos, forming a little black hole of talk. Las almohadas perfecta de sus labios hacer un círculo mientras se arrulla, formando un agujero negro de hablar. I wonder if my kisser will echo hers tomorrow. Me pregunto si mi Kisser se hará eco de ella mañana.
I laugh again. Me río de nuevo. They look at me like I've picked up the wrong fork for my salad (no dressing), or like when they turned down the $500 gift card I'd received at a black-tie dinner for their services (”You need to spend $5,000 to use it,” a lab-coated consultant explained. Small print on the card's back argued otherwise, but I handed them my American Express). Ellos me miran como si me cogió el mal tenedor para la ensalada (sin aderezo), o como cuando rechazó la tarjeta de regalo de $ 500 que había recibido en una cena de gala negro por sus servicios ( "Necesitas pasar $ 5.000 a usarlo ", un laboratorio de consultor recubiertos explicó. Letra pequeña en la parte posterior de la tarjeta argumentó lo contrario, pero me entregó mi American Express).
“I'm sure it'll look lovely in a few hours,” I say. "Estoy seguro de que te ves encantadora en unas pocas horas", le digo. “But right now it's as if my brother socked me in my face—funny.” "Pero ahora es como si mi hermano puñetazo en mi cara divertida".
“Well, you're all done,” says the doctor. "Bueno, ya está todo hecho", dice el doctor. I reach to shake his hand. Llego a darle la mano. “Hopefully we'll see you again soon.” "Esperamos verte pronto."
Hopefully? Esperemos?
Who needs hope when I have so much control over the face god gave me? ¿Quién necesita esperanza cuando tengo tanto control sobre el rostro de Dios me dio? Under the fancy fluorescent light, my mind's eye is already erasing more lines: those parentheses around my smile, gentle reminders of a lifetime spent spinning, penning stories that gave me pleasure; that smiling curve of under-eye circles, from years of telling myself sleep was an overpriced luxury. Bajo la luz fluorescente de lujo, mi mente ya está borrando las líneas más: los paréntesis alrededor de mi sonrisa, amables recordatorios de toda una vida girando, escribiendo historias que me dio placer, que la curva sonriente de ojeras, de años de decirme a mí mismo el sueño era un lujo caro.
Who needs hope when I can buy grooming and confidence? ¿Quién necesita la esperanza cuando puedo comprar el aseo y la confianza? Earthly intelligent design always trumps the concept of some far-off, mystical designer naturally birthing beauties. El diseño inteligente terrena siempre triunfa sobre el concepto de un lejano, diseñador mística belleza natural de parto.
The door's closed, and I'm alone in the controlled quiet. La puerta está cerrada, y estoy solo en el control tranquila. I stare at my face in the mirror, at my pale, bloated smile. Miro mi cara en el espejo, en mi sonrisa pálida, hinchada. Though I'll have to wait a day to enjoy the results, there's instant gratification: I feel god-like. Aunque voy a tener que esperar un día para disfrutar de los resultados, no hay gratificación instantánea: Me siento como Dios.
I move to get out of my chair, but my body sticks to it, and I sink back in. Me mudo a salir de mi silla, pero mi cuerpo se pega a él, y hundirse de nuevo in

Related to "Born in 1984": Relacionado a la "Nacido en 1984":
» » Grooming Gear Your K Is… Grooming Gear Su K Is ...
» » What Your K Is… Qué Su K Is ...
» » Beauty Duty Links: 'Cause You're a Pretty Woman Causa Belleza Duty Enlaces: 'Eres una mujer hermosa




























19.May.2008, 02:03 pm 19.May.2008, 02:03 pm
This is very well written. Esto está muy bien escrito. It is good because you can tell that there is thinking going on along with the action. Es bueno porque se nota que no está pensando en ir junto con la acción. I like the fact that it is thought-provoking. Me gusta el hecho de que es a la reflexión.
Something to think about: A few years ago, in San Diego, I attended a party for a singles group/night at a bar. Algo para pensar: Hace unos años, en San Diego, asistí a una fiesta para un grupo de solteros / noche en un bar. None of the people were attractive by any standard. Ninguna de las personas son atractivas por cualquier estándar. Cruel though it may sound, you could tell why they were still single: their looks. Tratos o Penas Crueles que parezca, se podría decir por qué se sigue soltera: su apariencia. But, not one of them had succumbed to the knife. Sin embargo, ninguno de ellos había sucumbido a la navaja.
Which made me think: Would I have the guts, if I looked like one of them, to not have plastic surgery? Que me hizo pensar: ¿Tendría el coraje, si me parecía a uno de ellos, para no someterse a una cirugía plástica? To demand that society accept me as I am, no matter what the cost? A la demanda que la sociedad me acepte como soy, sin importar lo que cueste?
I am a person who liked being married. Soy una persona que le gustaba estar casados. And, other than a weight problem at times, I have usually considered myself attractive. Y, aparte de un problema de peso, a veces, tengo por lo general me consideraba atractivo.
Just a thought. Sólo un pensamiento.
19.May.2008, 03:01 pm 19.May.2008, 03:01 pm
i respect anyone's right to choose to have work done on their face or body, but this article makes me really uncomfortable. i el respeto a nadie el derecho a elegir tener trabajo hecho en la cara o el cuerpo, pero este artículo me hace sentir muy incómodo.
19.May.2008, 03:14 pm 19.May.2008, 03:14 pm
What about me calling you “lover”? ¿Y yo qué te llama "amante"?
Lover. Amante.
XXXO, Xxxo,
K K
19.May.2008, 08:23 pm 19.May.2008, 08:23 pm
Ha! ¡Ja!
Nothing uncomfortable about that. Nada de lo incómodo por eso. It its a very accurate description of what it's like….Although I have never heard “Hopefully we'll see you again soon.” Es la una descripción muy precisa de lo que es .... A pesar de que nunca han oído hablar "Esperamos verte pronto."
If you're going there in the first place, it's because you have made a concscious that either: Si vas allí, en primer lugar, es porque usted ha hecho una concscious que:
a) You choose NOT to age like your mother (Sometimes not a desirable eventuality). a) Usted elige NO a la edad que tu madre (a veces no es una posibilidad deseable).
b) You want to keep looking fresh for your man. b) Usted quiere mantener una apariencia fresca para su hombre.
c) You are going to look good and fight the normal aging process – kicking and screaming…because you can. c) lo que vas a lucir bien y luchar contra el proceso normal de envejecimiento - Kicking and Screaming ... porque usted puede.
This is my opinion only, but I want readers to understand that K wrote a great piece. Esta es mi opinión solamente, pero quiero que los lectores comprendan que K escribió una gran pieza.
Also, I always get the sticky-leatherette thing going on at any doctor's office. Además, siempre me lo cuero pegajosa pasa en cualquier oficina del médico. The surgical chairs are designed to be CLEANED. Las sillas quirúrgicas están diseñadas para ser limpiado. Sweaty adhesion is OK…and leaving a ripped and soggy paper cover is the norm. De adhesión Sweaty está bien ... y dejando un rotos y cubierta de papel mojado es la norma.
Nothing to see here except for great writing. Nada que ver aquí, excepto para la buena escritura.
aheers aheers
20.May.2008, 06:05 am 20.May.2008, 06:05 am
Thrilling to see the indomitable Miss K. returning to craft and form. Emocionante ver el Miss K. indomable volver a las embarcaciones y la forma. I truly missed you. Realmente extrañé.
Hawaii, Hong Kong, Japan, next NYC and Paris? Hawaii, Hong Kong, Japón, Nueva York y París siguiente? Milan? Milán? Bicoastal, No; Biglobal! Bicoastal, n; Biglobal!
Kelly Kelly
20.May.2008, 08:59 am 20.May.2008, 08:59 am
How about just bi? ¿Qué tal sólo dos veces?
Missed you more. Echado de menos más.
K K
22.May.2008, 04:41 am 22.May.2008, 04:41 am
No, I missed you the most. No, he echado de menos más.
As regards the bi. En cuanto a la BI.
We could fly our Bi-play-n. Podemos volar nuestra Bi-n-play. You be the top wing, I'll be the lower. Usted es el ala superior, yo seré el más bajo. We will fly to Cumberland Island and watch the Wild Horses run underneath us. Vamos a volar a la isla de Cumberland y ver los caballos salvajes correr por debajo de nosotros. Or, will they watch us? O bien, se ven con nosotros?
Kelly Kelly
23.May.2008, 04:43 am 23.May.2008, 04:43 am
A tad freaky! Un poco freaky!
28.May.2008, 03:01 am 28.May.2008, 03:01 am
[...] KRiSTOPHER gets her lips done in Beverly Hills, in “Born in 1984.” [...] [...] Kristopher los labios se realiza en Beverly Hills, en "Nacido en 1984". [...]
03.Jun.2008, 11:00 am 03.Jun.2008, 11:00 am
[...] Life's short. [...] La vida es corta. Get your lips filled. Consigue tu boca llena. [...] [...]
09.Jun.2008, 01:11 pm 09.Jun.2008, 01:11 pm
[...] Wanting. [...] Falta. [...] [...]
09.Jun.2008, 01:39 pm 09.Jun.2008, 01:39 pm
Lips are the one modification I've always wanted. Los labios son una modificación que siempre he querido. I just hate the idea of having to go in every 6 months or deflating. Es que odio la idea de tener que ir cada 6 meses o desinflando.