Parking Meter Alarm Keychains K Is… Parkuhr Alarm Anstecker K Is ...
25.Jun.2009, 07:10 am 25.Jun.2009, 07:10 am![]() | Wanting: Wollen: Parking Meter Alarm Keychain Parkuhr Alarm KeychainLately while I'm lunching, the City of Los Angeles leaves me notes on my 911's windshield. In letzter Zeit, während ich zu Mittag essen bin, ist die Stadt Los Angeles stellt fest, lässt mich auf meinem 911 der Windschutzscheibe. The sentiment is touching, but expensive. Die Stimmung ist rührend, aber teuer. Make those parking meter tickets go away faster than your last toyfriend: not only does this parking meter keychain set an alarm, but voice memo lets you pinpoint where you parked… Stellen Sie die Parkuhr Tickets weg schneller als Ihre letzte Toyfriend: nicht nur diese Parkuhr Schlüsselbund einen Alarm, aber Sprachnotiz können Sie ermitteln, wo Sie geparkt ... |
![]() | Using: Verwendung: Parking Meter Keychain with Change Holder Parkuhr Schlüsselanhänger mit Change HolderWhat makes this parking meter alarm keychain great? Was macht diese Parkuhr Alarm großen Schlüsselbund? It either holds up to 10 quarters, turns Ivanka Trump bisexual, or fattens your bank account. Es gilt entweder bis zu 10 Viertel, dreht Ivanka Trump bisexuell, fett oder Ihr Bankkonto. I forget which… Ich weiß nicht, welche ... |
![]() | Hating: Hassen: Parking Alarm and Breathalyzer Keychain Parken Alarm-und Alkoholtester SchlüsselanhängerA parking alarm and breathalyzer keychain? Ein PKW-Alarm-und Alkoholtesters Schlüsselbund? It's not that I'm appalled by mixing drinking and driving — it's the empty calories of that ____tini that turn me off… Es ist nicht, dass ich durch das Mischen von Alkohol am Steuer entsetzt - es ist die leere Kalorien, dass ____tini, die mich auszuschalten ... |

Related to "Parking Meter Alarm Keychains K Is…": Auf "Parkuhr Alarm Anstecker K Is Verwandte ...":
» » Near Terrifying In der Nähe Terrifying
» » And “Best Dressed” Goes to… Und "Best Dressed" Goes to ...
» » Excuse Me? Excuse Me? Do You Speak Spanish? Do You Speak Spanish? (Part 1) (Teil 1)































25.Jun.2009, 03:30 pm 25.Jun.2009, 03:30 pm
When I first moved to LA from Atlanta I didnt realize that they actually “make you pay” for tickets here. Als ich nach LA gezogen aus Atlanta I didnt erkennen, dass sie "tatsächlich zu bezahlen" für die Tickets hier. I let them double and triple their way on up until my wages were actually garnished. Ich ließ sie doppelt und dreifach auf ihrem Weg bis zu meiner Löhne tatsächlich garniert. who knew you could garnish wages for anything other than child support!!! Wer hätte gedacht, Löhne für etwas anderes als Kind Unterstützung Garnitur! so thanks! so thanks! I'll take one of each! Ich nehme ein jeder!
28.Jun.2009, 11:02 am 28.Jun.2009, 11:02
What a great idea! Was für eine großartige Idee! And I love the first one–it's streamlined enough not to be unsightly on a keychain. Und ich liebe den ersten ein, es ist gestrafft genug, um nicht unansehnlich auf einen Schlüsselbund werden. And I agree…that last one is a little strange…that's quite a lot to worry about, being drunk and having to put more quarters in the meter. Und ich stimme ... das letzte ist ein wenig seltsam ... das ist schon eine Menge über, betrunken zu sein und mit mehr Quartiere in den Zähler setzen zu kümmern.