Barely Living Through Chemistry A peine Living Through Chemistry
14.Sep.2007, 10:57 am 14. Sep.2007, 10:57 heures
Most people are surprised when I tell them I’ve never snorted coke off a model’s stomach in Brazil, that I haven’t puffed pot, that I barely, rarely drink ____tinis. La plupart des gens sont surpris quand je leur dis je n'ai jamais de coke sniffée large de l'estomac d'un modèle au Brésil, que je n'ai pas soufflé le pot, que je peine, rarement boire ____tinis. They don’t understand how I’ve kept my D.A.R.E. Ils ne comprennent pas comment j'ai gardé ma DARE promise but say things in public that make people look at me like I speak French. Promesse, mais dire les choses en public que les gens me regardent comme si je parle français.
So when I considered generic Prozac — the essence of doctor-prescribed Fancy Pink Pills for Chicks™ — to kill my PMDD (short for “Premenstrual Dysphoric Disorder,” short for motherfucking bad PMS that turns my Porsche ‘07 911 brain into an ‘89 Honda Civic), I questioned how the drug would do me. Ainsi, lorsque je considéré comme générique Prozac - l'essence de médecin prescrit Fancy Pink Pills pour Chicks ™ - pour tuer mon PMDD (abréviation de "prémenstruel Dysphoric Disorder", bref pour motherfucking mauvaise PMS qui transforme ma Porsche'07 911 cerveau en'89 Honda Civic), j'ai demandé comment la drogue ferait moi.
But after months of capping six soy lattes with twenty Red Bulls without denting my mental fatigue, I cash in my prescription. Mais, après six mois de plafonnement lait de soja avec vingt Red Bulls sans bosselures ma fatigue mentale, je argent dans mon ordonnance. I scan the tiny print Rite Aid provided: “Pills may lessen sexual desire,” — I laugh, I doubt it — “may cause anxiety, may cause suicidal thoughts, may cause depression. Je balayer les petits caractères Rite Aid pour autant: "La pilule peut réduire le désir sexuel," - Je ris, je doute -, il "peut causer de l'anxiété, peuvent entraîner des pensées suicidaires, peut causer la dépression. If you hear ringing in your ears and want to stab someone with your five-inch stiletto, call your physician.” Si vous entendez bourdonnement d'oreilles et veulent poignarder quelqu'un avec vos cinq pouces stiletto, appelez votre médecin. "
Fascinating. Fascinant.
I swallow a baby blue pill for breakfast. J'avale un bébé pilule bleue pour le petit déjeuner. And I still feel tired after 2 p.m., after three trips to Starbucks, after a designer energy drink, I still– Et je me sens encore fatigué après 2 heures, après trois voyages à Starbucks, après un concepteur de boisson énergétique, je continue -
KEEP READING » GARDER LECTURE »

- Social Web Social Web


















