Sam Haskin “November Raincoat Open” print Sam Haskin "Noviembre Impermeable Abrir" de impresión $2,500, Kiki DM.com $ 2.500, Kiki DM.com

“So any idea of what your story will be about?” My dad's question curves up with his lips; he smiles. "Así que cualquier idea de lo que su historia se trata?" La pregunta de mi padre con las curvas de sus labios, sonríe. After years of telling me my fashion writing was fashioning my writing into meaningless fluff, he was happy to hear I was tired of wordsmithing complicated coos about overpriced shoes on my dot-com. Después de años de decirme que mi escritura era la moda en la configuración de mi escritura pelusa sentido, estaba feliz de saber que estaba cansado de la forja de palabras Coos complicada por los zapatos caros en mi punto-com. And while I always disagreed–I care less about what I write about and more about how well I write–, I was ready to move from commentator to creator, to build a whole new reality revolving 'round– Y mientras que siempre estuvo de acuerdo-me importa menos lo que escribo y más sobre lo bien que yo escribo, yo estaba dispuesto a pasar de comentarista al creador, para construir una realidad completamente nueva gira 'round -
“Most likely sex,” I say, reaching for another piece of bread at the same time as him. "Lo más probable es el sexo", digo, para llegar a otro pedazo de pan al mismo tiempo que él. He pauses, his hand hanging in the air, and lets me take a slice first. Hace una pausa, con la mano en el aire, y me permite tomar un primer corte.
“I'm sorry?” he drawls, still the southern gentleman after more than half a life in Los Angeles. "¿Perdón?" Él voces cansinas, siendo el caballero del sur después de la vida de más de medio en Los Angeles. “I didn't hear you.” "Yo no te he oído."
“Sex. "Sexo. More 'adult' topics.” I use finger quotes, my polished nails snagging the air in the restaurant. Más "adultos" temas ". Usaré citas de los dedos, las uñas pulidas allanado el aire en el restaurante. Little hands like his, with the same long fingers. Pequeños detalles como sus manos, con los mismos dedos de largo. Only mine jammed against a keyboard all day long to make money and pay for blowing bucks at 'Bucks, and his strummed a guitar to earn a living, when he wasn't fiddling with the espresso machine he'd taught me to use when I was eight. Sólo mío atascado contra un teclado todo el día para hacer dinero y pagar por la voladura dólares en 'Bucks, y su pulsaba una guitarra para ganarse la vida, cuando no estaba jugando con la máquina de espresso que me había enseñado a utilizar cuando tenía ocho años.
“Oh.” He swallows half his beer. "Oh". Se traga la mitad de su cerveza. The liquid was clear and gold and light, like his faith in Jesus' virginity and Eve's original sin. El líquido era claro y el oro y la luz, como su fe en la virginidad de Jesús y el pecado original de Eva.
“Not typical sex writing,” I explain, “not some sort of Sex Mafia and the Cashmere Jungle dating diary. "Escritura de sexo que no es típico," explico, "no una especie de Sexo mafia y la Selva Cashmere data diario. But I think my stories will be situated around sexuality, around gender. Pero creo que mis historias se situará en torno a la sexualidad, en torno al género. Gender's so much more cultural than physical.” My dad might blame naming his only daughter “Kristopher” for her interest in sex being bendable. De género es tanto más cultural que física. "Mi padre podría culpar a nombrar a su única hija" Kristopher "por su interés en el sexo siendo flexible. “Plus, the sex industry is getting more glossy and pop. "Además, la industria del sexo es cada vez más brillante y el pop. Adult toys are like luxury items.” Juguetes para adultos son como artículos de lujo. "
“I can't say I've noticed.” The rest of his drink disappears. "No puedo decir que he notado." El resto de su bebida desaparece. I suppose being sick for a couple weeks had loosened more than just my strict schedule of sleep: my tongue wagged like I imagine it would if I ever drank more than soy lattes (unlike my dad and brothers, I avoided alcohol because I hated to relax my hold on reality). Supongo que estar enfermo para un par de semanas se había soltado más que mi horario estricto de sueño: mi lengua movió como me imagino que si he bebido más de café con leche de soja (a diferencia de mi padre y hermanos, evitar el alcohol porque odiaba a relajarse mi contacto con la realidad). I take a long sip of water, and the ice tinkles like my internal giggling: I'd told my dad I planned my next career move to be a strip tease of words, when I rarely even discussed dating with my parents–my family had first learned about Puedo tomar un sorbo de agua y el hielo tintinea como mi risa interior: le había dicho a mi papá que mi próxima carrera previsto pasar a ser un strip tease de palabras, cuando rara vez se discuten incluso citas con mis padres, mi familia se había supo por primera vez the last boyfriend el último novio from my blog. de mi blog.
Maybe now my dad'll say a little prayer for me at church, which could lead to an extra blessing from god for using my writing to build my heaven on earth. Tal vez ahora mi dad'll decir una pequeña oración para mí en la iglesia, que podría conducir a una bendición extra de Dios para el uso de mis escritos para construir mi cielo en la tierra. At least god'll be comfortable with my move. Al menos god'll estar cómodo con mi movimiento. Besides being called upon too often from women in miraculous positions parting a sea of red sheets, it's written in black and white in the dusty grays of the Bible: Además se pide demasiado a menudo de mujeres en puestos de despedida milagrosa de un mar de hojas de color rojo, que está escrito en blanco y negro en los grises polvorientos de la Biblia:
Even Jesus hung with hookers. Incluso Jesús colgado con prostitutas.
