Moda escritor KRiSTOPHER duques

SEX SEXO

First Date Primera Fecha

29.Oct.2007, 09:50 am 29. Oct.2007, 09:50 horas

Kotur Clutch I hear my glossy iPhone make its old school ring, and I smile at the blocked number calling, and I answer: “What are you wearing, Oigo mi brillante iPhone hacer su vieja escuela anillo, y yo sonrisa en el número bloqueado llamando, y yo responder: "¿Qué están usando, pool boy Piscina chico ?” ? "

“How excited are you about those toys you got in the mail?” asks The Boy. "¿Cómo están entusiasmados acerca de los juguetes que recibió en el correo?" La pregunta Boy.

I finger the blush-pink packaging from I dedo de la mano la vista de rosa de los envases Booty Parlor Booty Parlor , lying on my desk. , Acostado en mi escritorio. “Not as excited as I was before I used them.” "No es tan emocionados como yo antes he usado."

“Already?” asks The Boy. "Ya?" La pregunta Boy. “Did you light candles and have a glass of wine?” "¿Luz de velas y con un vaso de vino?"

“Of course,” I say. "Por supuesto", digo. “But within five minutes I grabbed my tits. "Pero dentro de los cinco minutos me agarró mis tetas. So then I slapped myself. Entonces después me dio una palmada a mí mismo. I said, ‘Who the fuck do you think you are?’ Me dijo, '¿Quién la cogida ¿cree usted? '

Continue reading » Seguir leyendo »

Push Ups Push Ups

26.Oct.2007, 01:33 pm 26. Oct.2007, 01:33 horas

Playboy Bunny Necklace, White Trash Charms for Playboy “I just got a bra that’ll make my tits a whole cup bigger!” I sing into my iPhone, talking to The Boy, my boy. "Acabo de recibir un sujetador que harán mis tits toda una taza más grande!" Yo canto en mi iPhone, hablar con El Boy, mi muchacho. “It’s so boss!” "Es tan jefe!"

“How many times did you go to Starbucks today?” he asks. "¿Cuántas veces tuvo que ir a Starbucks hoy?" , Se pregunta.

“Only three,” I say. "Sólo tres", digo. “Anyway, this bra will satisfy me until I break into my IRA to fund my future Botox addiction.” I watch my face in a mirror, and my brows wrinkle at a shadow of a crease I find framing my smile. "En cualquier caso, este sujetador satisfaga a mí hasta que me irrumpir en mi IRA para financiar la adicción Botox mi futuro." Ahora miro a mi cara en un espejo, de mis cejas y las arrugas en una sombra de un incremento encuentro enmarcado mi sonrisa. “That’s really what my retirement stash is for, because the motherfucking Lord knows I’ll be in my death bed, working, wordsmithing dirty stories while giving you a blow job.” "Eso es realmente lo que mi jubilación es de stash, porque el motherfucking Señor sabe voy a estar en mi lecho de muerte, de trabajo, de palabras sucias historias mientras te da un golpe de puestos de trabajo."

“I’ve always admired your ambition.” "Siempre he admirado su ambición."

Continue reading » Seguir leyendo »

Working Woman Working Woman

23.Oct.2007, 04:31 pm 23. Oct.2007, 04:31 horas

Paul Smith Naked Lady Cufflinks Skimming over writing gig ads — no, thank you, no, thanks, no fucking thank you — I recognize a listing by The Boy’s company, The Boy, Inc. I click the email address and apply: Espumado escrito más de tocata anuncios - no, gracias, que no, gracias, ninguna de mierda gracias - I reconocer un anuncio por la empresa Boy's, The Boy, Inc hago clic en la dirección de correo electrónico y de aplicación:

From: K @ KRiSTOPHER DUKES .com From: K @ KRiSTOPHER DUKES. Es
Subject: Applying for Position On Top, As a Sexy Secretary Asunto: Solicitud de Posición On Top, Sexy Como Secretario
Date: October 23, 2007 4:40:56 PM PST Fecha: Octubre 23, 2007 4:40:56 PM PST

Dear Sir: Estimado Señor:

I can type the opposite-of-dry business plans at 69 words per minute, while performing what is commonly referred to as a “lap dance.” Me pueden escribir lo contrario de seco planes de negocio en 69 palabras por minuto, en el desempeño de lo que se conoce comúnmente como una "vuelta de danza."

I prefer really, really big things, but I can also pay mind to details; I am ready to observe your office’s dress code. Prefiero muy, muy grandes cosas, pero también puedo rendir cuenta de los detalles; Estoy dispuesto a respetar su oficina del código de vestimenta. I have black “fuck me” Tengo negro "cogerme" “fuck you” pumps "Coger usted" bombas which are standard attire for secretaries in classic pornography, and I’ve also a white, business class buttondown with a formal black bra peeking out. Que son estándar de vestimenta para secretarios clásico en la pornografía, y también he de color blanco, clase "business" buttondown con un oficial negro sujetador peeking. Should my dress be deemed inappropriate, I am very open to disciplinary action involving being bound to a bed post with an Hermes tie. En caso de que mi vestido se consideró inapropiado, estoy muy abierto a la participación de la adopción de medidas disciplinarias obligados a enviar una cama con una corbata Hermes.

Very personal references are available by requests written on my stomach with your tongue. Muy referencias personales se dispone de peticiones por escrito en mi estómago con su lengua.

I look forward to hearing (moans) from you, En espera de sus noticias (gime) de usted,
K K
___________________
Senior Pole Dancer Senior Pole Dancer
KRiSTOPHER DUKES, LLC KRiSTOPHER duques, LLC

» Paul Smith “Naked Lady” cufflinks Paul Smith "Naked Lady" gemelos $125, eLUXURY $ 125, eLUXURY

Adult Toys Juguetes para adultos

16.Oct.2007, 02:23 pm 16. Oct.2007, 02:23 horas

Pebble Mari Ruth Oda The Boy and I catwalk down a super market aisle, looking at food, the opposite scene of me sitting at the L.A. fashion show I’ve ditched, where I’d be watching underfed sticks runway–instead of eying models, we’re modeling suburban bliss. El Chico y yo pasarela abajo un super mercado pasillo, en busca de alimentos, frente a la escena de mí sentado a la L.A. desfile de moda que he Clausuramos, donde me gustaría estar mirando desnutridos palos de la pista en lugar de eying modelos, "Reutilización de modelos suburbanos gozo.

Only we act like children instead of have them, The Boy’s almost old enough to be my father, and I’ve my hand down the back of his pants. Sólo actuamos como los niños en lugar de tener ellos, The Boy's casi edad suficiente para ser mi padre, y he mi mano en la parte de atrás de sus pantalones.

“Am I anything but a sex object to you?” he asks, his voice perfect pitched so that a shopping mother looks over. "I Am a ser un objeto sexual para usted?" , Se pregunta, levantó su voz perfecta para que un centro se ve sobre la madre.

“Of course you aren’t,” I say. "Por supuesto que no", digo. “As soon as your body goes, so do I. Forget your brain and accomplishments–you’re nothing but a piece of lean meat to me.” "Tan pronto como su cuerpo va, así que I. ¿Ha olvidado su cerebro y los logros - you're nada más que un trozo de carne magra a mí."

“That’s rather sexy.” "Eso es bastante atractivo."

“You’re sexy,” I coo, squeezing his ass as he grabs a can of cookie dough. "Eres atractivo," I coo, apretar el culo como él coge una lata de galleta masa.

Continue reading » Seguir leyendo »

Off the Deep End Fuera de la Deep End

08.Oct.2007, 03:25 pm 08. Oct.2007, 03:25 horas

Subversive Jewelry Bubble Necklace I splash my gaze on The Boy over the champagne fizz of his jacuzzi, watching him walk ’round his patio, backgrounded by a moving postcard view of Los Angeles’ coast. I salpican mi mirada en The Boy sobre el champán fizz de su Baño de burbujas, mirándolo a pie redonda de su patio backgrounded por una postal en movimiento de opinión de Los Angeles' costa. Spotlighted by the sunshine is his house with empty servants’ quarters 25% bigger than my shoe box home, is his groomed grass, is almost everything he’s earned– Contó por el sol es su casa vacía con funcionarios cuartas partes 25% más grande que mi zapato cuadro de casa, es su cuidado césped, que es casi todo el ganado -

Including the pool he’s cleaning. Incluida la piscina que la limpieza.

I pull my topless top half out of the hot bubbly, so he can hear me when I ask, “What if we play out a pool boy porno?” Me tire mi style topless mitad superior del gas caliente, por lo que puede oírme cuando me preguntan, "¿Y si jugamos a cabo un grupo chico, porno?"

The Boy laughs, not looking up from the baby blue water he’s skimming. The Boy ríe, no busca desde el azul claro del agua que descremado. “So that’s what you’re thinking about, little fucker, while I work? "Así que esto es lo que estás pensando, poco mamón, mientras que yo trabajo? That’s–” That's - "

“Pool boy,” I interrupt. "Pool muchacho", me interrumpen. “Pool boy, when are you coming into the jacuzzi?” "Pool niño, cuando se le entrada en el jacuzzi?"

Under his surface seriousness I see a smile. Bajo su superficie gravedad veo una sonrisa. “Soon, miss.” "Pronto, perder."

“I’d prefer immediately, Pool Boy.” I slap wet the Italian tiles of his hot tub, with authoritative impatience. "Yo prefiero inmediatamente, Piscina Boy." I bofetada húmeda italiano azulejos de su spa, autorizada con impaciencia. “Please strip, right now.” "Por favor, tira, en este momento."

“You know I prefer to pretend that I do you voluntarily, miss.” "Ustedes saben que prefiero pretender que voy a hacer ustedes voluntariamente, olvidarse."

Continue reading » Seguir leyendo »

Could This Be Love? ¿Podría ser este amor?

04.Oct.2007, 11:29 am 04. Oct.2007, 11:29 horas

Juicy Couture charm A quick call, and I haul ass to Beverly Hills–it’s my second date, with my new hair stylist. Una rápida llamada, y me lance asno a Beverly Hills - es mi segunda fecha, con mi nueva peluquería. Since I moved back to the left coast, I’ve been a salon slut of one appointment stands, doing it all over L.A., trading up from my Santa Monica stand-by to 90210 salons. Desde que se trasladó de nuevo a la izquierda costa, que he sido una puta de un salón de nombramiento actual, haciendo todo L.A., hasta el comercio de mi Santa Monica stand by a 90210 salones. And now I’ve met Sally, a Japanese middle-aged girl with a face rounded like my mother’s. Y ahora que he conocido Sally, un japonés de mediana edad con una niña de rostro redondeado al igual que mi madre. Her nose is gently balled at the tip like my mom’s, her eyebrows her same soft arches, and I see the powder puffs of skin under her earthy eyes and think of the trust of paying someone to do with your head whatever they like. Su nariz es suavemente balled en la punta al igual que mi mamá, ella misma sus cejas arcos suaves, y veo el polvo inhalaciones de la piel debajo de sus ojos a tierra y pensar en la confianza de pagar a alguien para hacer con su cabeza lo que les plazca.

“Yes, I think you go slightly red, just with a glaze,” she says. "Sí, creo que usted vaya ligeramente rojo, sólo con un barniz", dice. She fingers my hair, a convincing caress like her soft sales pitch that I de-virginize my brown bob with a popping cherry color. Ella dedos mi pelo, una caricia convincente como su tono suave de ventas que de virginize mi marrón juan apareciendo con un color de cereza.

“How much maintenance?” I ask, already overbooked. "¿Cuánto de alimentos?" Pido, ya un exceso de reservas.

“It fades and grows out if you don’t like it. "Se nace y se desvanece si no le gusta. You won’t see any roots.” No verá ninguna raíces. "

Life’s short, like my skirt. La corta vida, al igual que mi falda. Fuck it, “let’s do it.” Fuck, "vamos a hacerlo."

Continue reading » Seguir leyendo »

And “Best Dressed” Goes to… Y "Best Dressed" va a la ...

02.Oct.2007, 07:47 pm 02. Oct.2007, 07:47 horas

Casadei shoes I pat on porcelain powder, brighten eyes with smudges of black, crimp and coat my lashes–thrice–, gloss my lips nude, smooth my bangs with a second blow (dry) job, dab on Chanel’s liquid gold, survey my closet and decide a blue wool tank is now a dress, then strap on red light-district suede, peepshow peep toes. I palmadita en polvo de porcelana, ojos iluminan con manchas de negro, crimpar y cubrir mis azotes - tres veces -, brillo mis labios desnudos, mi buen golpes con un segundo golpe (seco) de puestos de trabajo, dab sobre Chanel del oro líquido, estudio mi armario Y decidir un tanque de lana azul es ahora un vestido, entonces correa en el distrito de la luz roja de gamuza, peepshow peep dedos de los pies. And I always skip a bra– Y yo siempre saltar un sujetador -

I realized years ago it saved some time. Me di cuenta de que años atrás salvó algún tiempo.

Sometimes the Kristopher in me hates the prissy Krissy I doll up daily as, but grooming gorgeous is only one more thing you should always do right: looking your best opens wider a window–and maybe your legs–to opportunity, it polishes your pride, it– A veces la Kristopher en mí odia la prissy Krissy I muñeca hasta diarios como, pero pisado magnífico es sólo una cosa más que usted siempre debe hacer lo correcto: busca su mejor abre una ventana más amplia y, probablemente, sus piernas - a las oportunidades, pulir su orgullo, Sí -

Makes you late to a last minute doctor’s appointment. A usted le hace tarde a última hora visita al doctor. I speed to Beverly Hills, screech into a parking space, and stroll to the office. I velocidad a Beverly Hills, screech en una plaza de garaje, y un paseo a la oficina. I loop signatures on paperwork probably okaying selling my kidneys in Tijuana, and finally meet a mediocre M.D. I bucle de firmas en documentos probablemente okaying vender mis riñones en Tijuana y, finalmente, cumplir un mediocre M.D.

Continue reading » Seguir leyendo »

The Price of Free El precio de la libre

28.Sep.2007, 03:44 pm 28. Sep.2007, 03:44 horas

Jules Smith Earrings I often joke I dress like an expensive hooker: the airbrushed black eye shadow, the four-inch (at least) heels, a triple-tiered, peacock-print silk dress I slip on as other girls wear their fav T. Yo a menudo me he broma vestido como una puta cara: airbrushed negro la sombra de ojos, las cuatro pulgadas (por lo menos) los talones, un triple niveles, pavo de impresión - vestido de seda I deslizamiento sobre otras niñas como llevar sus Favoritos T.

But it’s just jest– Pero es sólo broma -

At least the “expensive” part. Por lo menos la "cara".

Continue reading » Seguir leyendo »

Too Much of a Bad Thing Too Much de un Bad Thing

26.Sep.2007, 09:29 pm 26. Sep.2007, 09:29 horas

French Lessons Panties “So how much do you want me to lick you when you’re back in town?” My fingers tickle my keyboard, and I giggle as I press SEND . "Así que ¿cuánto quieres que te lame cuando estás de regreso en la ciudad?" Mis dedos cosquillear mi teclado, y yo como me risita oprima SEND.

“Almost as much as I want you to fix the dent you made in my truck,” flashes in reply on my MacBook’s screen, a message much too instant from my boy, The Boy. "Casi tanto como quisiera que usted para arreglar el que ha hecho mella en mi camión", en respuesta destella en la pantalla de mi MacBook, un mensaje demasiado instante de mi chico, El Boy.

“Triple exciting,” I pound back, so hard the strap on my black sheer cami slips off, floating over lacy boy-cut panties. "Triple emocionante", me libra de nuevo, tan difícil la correa en mi negro puro cami resbala, flotando sobre lacy chico - cortar bragas.

My home office dress code is business casual. Mi oficina es el código de vestir de negocios ocasionales.

Continue reading » Seguir leyendo »

Lelo Vibrator, “Yva” Vibrador Lelo, "Yva"

25.Sep.2007, 10:43 am 25. Sep.2007, 10:43 horas

Lelo Vibrator
S-E-X isn’t a dirty deed you do in the dark with a dude. S - E - X no es un acto sucio lo hace en la oscuridad con un dude.

Sex is a lush luxury you lavish yourself with because you deserve it, sex is a selfish pleasure you indulge in with someone worthy, sex is an intelligent tool to celebrate living the life you love. El sexo es un lujo exuberante prodigalidad con usted porque usted se lo merece, el sexo es un placer egoísta en quietud con alguien digno, el sexo es una herramienta inteligente para celebrar la vida la vida que usted ama.

Sex is a El sexo es una Lelo vibrator Lelo vibrador , handcrafted in 18K gold, richly minimalist for a solid vibe, VIP private; and sex and a Lelo vibrator are your perfect accessory for , De artesanía en 18K oro, ricamente minimalista para una buena vibra, VIP privado; Y el sexo y un vibrador Lelo son sus accesorio perfecto para that boring party you’re attending Que aburrido partido que está asistiendo a .

Make a line for the bathroom. Haga una línea para el cuarto de baño.

» Lelo “Yva” vibrator $1,750, KikiDM.com.com »Lelo" Yva "vibrador $ 1.750, KikiDM.com.com

Hyde and Seek Hyde y Seek

24.Sep.2007, 05:40 pm 24. Sep.2007, 05:40 horas

Dolce Vita Shoes “Bye– Wait.” "Bye, espere."

My finger hangs above the END CALL button. Mi dedo de la mano cuelga encima de la END CALL botón.

“Can you wear something kind of normal for the cocktail party?” asks The Boy. "¿Se puede llevar algo de tipo normal para la fiesta?" La pregunta Boy.

“You mean a Beyonce-grade, sequined flapper frock cut up to my crotch, with leopard platforms?” "Usted entenderá Beyoncé grado, sequined trampa frock cortar hasta mi entrepierna, con plataformas de leopardo?"

“The guests will be 80 years old. "Los huéspedes son más que 80 años de edad. You’ll send them to their death if you come in your Betty Boop shit.” Se le enviará a su muerte si viene en su Betty Boop mierda. "

“Have faith, friend. "Tener fe, amigo. I’ll look lovely. I'll mirada encantadora. I have to go now and put on my face.” Tengo que ir ahora y poner en mi cara. "

“All that eye shadow?” "Todos los que la sombra de ojos?"

“Tah, tah.” I hang up on The Boy, and carefully create my face: I pat on porcelain powder, I super-size my eyes with charcoal shadow, I smudge beams of bright on the bone of my cheeks. "Tah, tah." I colgar en The Boy, y cuidadosamente crear mi cara: I palmadita en polvo de porcelana, me súper tamaño de mis ojos con carbón de la sombra, me haces de mancha brillante en el hueso de mis mejillas. Then I blend all my makeup together so my paint-by-features face softens into play of light and shadow. Entonces mezcla todo mi maquillaje juntos por lo que mi pintura por características suaviza cara en el juego de luz y sombra. I smooth down my bobbed hair, I spritz on a shower of Juicy Couture perfume, I– I buen abajo de mi bobbed pelo, me spritz en una ducha de Juicy Couture de perfume, I -

Am amazed I can do this in less than an hour. Estoy asombrado que puedo hacerlo en menos de una hora. Finally I step into wedding-white mary janes, I slip on a cotton and crinkled chiffon frock that’s a cloud of vanilla, the flavor of the lives of guests at the party The Boy invited me to. Por último, me paso en la boda de blanco mary janes, sobre una hoja de algodón y crinkled gasa frock que una nube de la vainilla, el sabor de la vida de los huéspedes en el partido El me invitó a Boy.

It was his dressy-casual, SoCal social scene debut in expensive suburbia on the coast, a mini village of McMansions owned by the retired or near retired, and The Boy’s inviting me to his new neighborhood mixer came with his request I lighten my use of mascara and the word “fuck.” “Hmm. Fue su dressy - ocasional, SoCal sociales debut en escena caros suburbios de la costa, una pequeña aldea de McMansions propiedad de los jubilados o cerca de jubilados, y The Boy's invitarme a su nuevo barrio mezclador de vino con su solicitud I aligerar mi Utilización de la máscara y la palabra "coger." "Hmm. I can do social scripting,” I reassured The Boy. Lo que puedo hacer sociales de scripting, "The Boy me tranquiliza. “I’m rusty on that ‘And how do you do’ bull shit, but I can handle it. "Estoy oxidado en que '¿Y cómo hacerlo' toro mierda, pero puedo manejarlo. You mostly see my Hyde, but I can play Dr. Jekyll, too. Mayormente ver mi Hyde, pero puedo jugar Dr Jekyll, también. All Prozac pretty smiles and cliche conversation.” Todos Prozac cliché bastante sonrisas y conversación. "

“Perfect,” he said. "Perfect", dijo.

Continue reading » Seguir leyendo »

Working Girl Working Girl

20.Sep.2007, 06:22 pm 20. Sep.2007, 06:22 horas

Oh Deer Jamocha Shoes “Stop,” says The Boy. "Stop", dice The Boy. “I’ve got to work.” "Yo tengo que trabajar."

I (teddy)bear hug him, struggling to pull him back into bed, and even though I work out 13 girly push-ups a day, he gets an edge on my fed-on-salads frame. I (Teddy) son los abrazo él, que lucha por sacar lo nuevo en la cama, y aunque yo trabajo con 13 girly impulsar nuevas empresas al día, que consigue una ventaja en mi alimentados - en el marco de ensaladas. “Just five minutes!” "Sólo cinco minutos!"

“Are you trying to rape me, fucker?” He rolls out of my grasp, and hits his floor on all fours, and starts sorting his private landfill of Wall Street Journal s and bills and unopened envelops. "¿Está usted tratando de violación mí, mamón?" Él rollos fuera de mi alcance, y los resultados de su palabra, en todas las cuatro, y comienza a ordenar su relleno sanitario privado de Wall Street Journal s y los proyectos de ley y sin abrir envuelve.

“You’re begging for it, in that tight little shirt, you pussy-tease. "Eres la mendicidad para ella, que en poco apretada camisa, coño tease. So come back to bed,” I beg, barely audible. Por lo tanto, volver a la cama, "lo que pido, apenas audibles. “Only for a few minutes.” "Sólo durante unos minutos."

“No, you temptress. "No, usted temptress. I’ve got too much to do today.” Tengo mucho que hacer hoy. "

Continue reading » Seguir leyendo »

Barely Living Through Chemistry Apenas vida a través de la química

14.Sep.2007, 10:57 am 14. Sep.2007, 10:57 horas

Campise Pill Necklace Most people are surprised when I tell them I’ve never snorted coke off a model’s stomach in Brazil, that I haven’t puffed pot, that I barely, rarely drink ____tinis. La mayoría de las personas se sorprenden cuando les digo que nunca he snorted coque fuera un modelo del estómago en el Brasil, que no he hinchados bote, que yo apenas, rara vez bebida ____tinis. They don’t understand how I’ve kept my D.A.R.E. Ellos no entienden cómo he mantenido mi D.A.R.E. promise but say things in public that make people look at me like I speak French. Promesa, pero decir en público cosas que hacer que la gente mirada en mí como hablo francés.

So when I considered generic Prozac — the essence of doctor-prescribed Fancy Pink Pills for Chicks™ — to kill my PMDD (short for “Premenstrual Dysphoric Disorder,” short for motherfucking bad PMS that turns my Porsche ‘07 911 brain into an ‘89 Honda Civic), I questioned how the drug would do me. De modo que cuando examinó Prozac genérico de la esencia de médico prescrito - Fancy Pink Pills para Chicks ™ - para matar a mi PMDD (abreviatura de "Premenstrual Dysphoric Disorder", corto para motherfucking mala PMS que hace de mi Porsche'07 911 cerebro en un'89 Honda Civic), que cuestionó la forma en que la droga haría conmigo.

But after months of capping six soy lattes with twenty Red Bulls without denting my mental fatigue, I cash in my prescription. Pero después de seis meses de nivelación de soja lattes con veinte Red Bulls sin denting mi fatiga mental, canjear mi prescripción. I scan the tiny print Rite Aid provided: “Pills may lessen sexual desire,” — I laugh, I doubt it — “may cause anxiety, may cause suicidal thoughts, may cause depression. I escanear la pequeña Rite Aid impresión general: "Pills pueden disminuir el deseo sexual," I - reír, lo dudo - "puede causar ansiedad, pueden provocar pensamientos suicidas, puede causar depresión. If you hear ringing in your ears and want to stab someone with your five-inch stiletto, call your physician.” Si usted oye sonar en tus oídos y quiere apuñalar a alguien con sus cinco pulgadas stiletto, llame a su médico. "

Fascinating. Fascinante.

I swallow a baby blue pill for breakfast. I tragar una píldora de bebé azul para el desayuno. And I still feel tired after 2 p.m., after three trips to Starbucks, after a designer energy drink, I still– Y todavía se siente cansado después de 2 horas, después de tres viajes a Starbucks, después de un diseñador de bebida energética, sigo -

Continue reading » Seguir leyendo »

Jimmyjane Vibrator, “Little Something” Jimmyjane Vibrador, "Little Something"

12.Sep.2007, 09:54 am 12. Sep.2007, 09:54 horas

jimmy jane Living in Los Angeles, on the short (out)skirts of civilization, I’ve come hard to a super spiritual revelation (it cost only $0.40 extra with my fair-trade, organic, sugar-free hazelnut soy latte at Urth Caffe in West Hollywood): Viviendo en Los Angeles, en el corto (fuera de) faldas de la civilización, que he llegado a un super duro revelación espiritual (que cuesta sólo US $ 0,40 adicionales con mi comercio justo, orgánico, sin azúcar avellana soja latte en Urth Caffe en West Hollywood):

Value understands its worth, most priceless stuff has a heavy price, so it follows as naturally as the birds and the bees— Valor entiende su valor, la mayoría de cosas tiene un precio alto precio, por lo que sigue, como ocurre con las aves y las abejas -

You can only get sex with substance by paying for it. Sólo puede obtener relaciones sexuales con sustancia pagando por ello.

Get to know—in the Biblical sense, lewd wink— - Conocer en el sentido bíblico, guiño lascivo - Jimmyjane’s Little Something vibrator Jimmyjane's Little Something vibrador , a sliver of silver etched with birds and bees, inspired by carpe diem -era illustrations, cored with the soul of an everlasting motor. , Una mota de plata grabada con las aves y las abejas, inspirada en la era de dietas carpe ilustraciones, con el corazón de un alma eterna de motor.

Can I get a “Fuck to the yeah”? ¿Puedo obtener un "sí a la Fuck"?

I think I’m entering my longest relationship yet. Creo que estoy entrando en mi relación aún más larga.

» Jimmyjane vibrator $240 at JimmyJane.com »Jimmyjane vibrador $ 240 en JimmyJane.com

Going, Going, Gone Going, Going, Gone

11.Sep.2007, 12:03 pm 11. Sep.2007, 12:03 horas

Betsey Johson Shoes T here’s more “why” to my working from home than the separation anxiety I feel for my espresso machine, besides being able to make money from nine to five, five to nine in trashy lingerie. T aquí está más "por qué" a mi trabajo de casa que la ansiedad de separación siento por mi máquina de hacer café expreso, además de ser capaz de hacer dinero de nueve a cinco, de cinco a nueve en trashy lencería.

I hustle from home because Los Angeles traffic is soul sucking. I ajetreo de la casa de Los Angeles porque el tráfico es el alma que aspira.

And I don’t even have a soul. Y yo ni siquiera tienen un alma.

I dial The Boy–who has noted the ridiculousness of being referring to as “The Boy” when he’s almost twice my age–while I’m on Laurel Canyon Blvd., a road that winds through the Hollywood hills into a scenic parking lot come 5 p.m. “Did you hit traffic yet?” La marcar Boy, que ha tomado nota de la referencia de ser ridículo, "The Boy", cuando él es casi el doble de mi edad, mientras estoy en Laurel Canyon Blvd. , Un camino que serpentea por las colinas de Hollywood en un aparcamiento escénica Mucho venir 5 pm "¿Ha afectado el tráfico?"

“Yes.” "Sí."

“Do you want to stab yourself yet?” "¿Quiere usted apuñalar todavía?"

“Yes,” he answers. "Sí", responde. “Can you do me a favor?” "¿Puede usted hacer un favor mí?"

“Tell me what it is first.” "Dime lo que es primero."

Continue reading » Seguir leyendo »