Mode écrivain KRiSTOPHER ducs

SEX SEXE

First Date First Date

29.Oct.2007, 09:50 am 29. Oct.2007, 09:50 heures

Kotur Clutch I hear my glossy iPhone make its old school ring, and I smile at the blocked number calling, and I answer: “What are you wearing, J'entends ma glacé iPhone rendre son ancienne école anneau, et je souris à l'appelant nombre bloqué, et je réponds: "Qu'est-ce que vous portez, pool boy Piscine garçon ?” ? "

“How excited are you about those toys you got in the mail?” asks The Boy. "Comment vous êtes excités au sujet de ces jouets atteint dans la messagerie?" Le garçon demande.

I finger the blush-pink packaging from Je doigt le fard rose de l'emballage Booty Parlor Booty Parlor , lying on my desk. , Allongé sur mon bureau. “Not as excited as I was before I used them.” "Pas aussi excités que j'étais avant que je les utilisaient."

“Already?” asks The Boy. "Déjà?" Le garçon demande. “Did you light candles and have a glass of wine?” "Avez-vous lumière des bougies et un verre de vin?"

“Of course,” I say. "Bien sûr," dis-je. “But within five minutes I grabbed my tits. "Mais dans les cinq minutes j'ai levé les seins. So then I slapped myself. Alors je me suis giflé. I said, ‘Who the fuck do you think you are?’ J'ai dit: "Qui le baiser pensez-vous que vous êtes? '

Continue reading » Poursuivre la lecture »

Push Ups Push Ups

26.Oct.2007, 01:33 pm 26. Oct.2007, 01:33 heures

Playboy Bunny Necklace, White Trash Charms for Playboy “I just got a bra that’ll make my tits a whole cup bigger!” I sing into my iPhone, talking to The Boy, my boy. "Je viens de recevoir un soutien-gorge qui vont rendre mon mésanges toute une tasse plus grand!" Je chante dans mon iPhone, s'entretenait avec The Boy, mon garçon. “It’s so boss!” "C'est tellement patron!"

“How many times did you go to Starbucks today?” he asks. "Combien de fois avez-vous aller au Starbucks aujourd'hui?" Il demande.

“Only three,” I say. "Seuls trois", je dis. “Anyway, this bra will satisfy me until I break into my IRA to fund my future Botox addiction.” I watch my face in a mirror, and my brows wrinkle at a shadow of a crease I find framing my smile. "De toute façon, ce soutien-gorge satisfera moi jusqu'à ce que je effraction dans mon IRA pour financer mon futur Botox dépendance." Je regarde mon visage dans un miroir, et mes sourcils ride à l'ombre d'un pli cadrage je trouve mon sourire. “That’s really what my retirement stash is for, because the motherfucking Lord knows I’ll be in my death bed, working, wordsmithing dirty stories while giving you a blow job.” "C'est vraiment ce que ma retraite est de réserve, parce que le motherfucking Dieu sait que je serai dans mon lit de mort, travail, style sales histoires tout en vous donnant un travail de coup."

“I’ve always admired your ambition.” "J'ai toujours admiré votre ambition."

Continue reading » Poursuivre la lecture »

Working Woman Working Woman

23.Oct.2007, 04:31 pm 23. Oct.2007, 04:31 heures

Paul Smith Naked Lady Cufflinks Skimming over writing gig ads — no, thank you, no, thanks, no fucking thank you — I recognize a listing by The Boy’s company, The Boy, Inc. I click the email address and apply: Écrémage écrit plus de concert annonces - non, merci, non, merci, pas de baiser, je vous remercie de reconnaître une liste par The Boy's compagnie, The Boy, Inc je clique sur l'adresse e-mail et à appliquer:

From: K @ KRiSTOPHER DUKES .com Par: K @ KRiSTOPHER DUKES. Fr
Subject: Applying for Position On Top, As a Sexy Secretary Objet: Demande de Position On Top, tant que Secrétaire Sexy
Date: October 23, 2007 4:40:56 PM PST Date: October 23, 2007 4:40:56 AM PST

Dear Sir: Monsieur:

I can type the opposite-of-dry business plans at 69 words per minute, while performing what is commonly referred to as a “lap dance.” Je puis tapez le contraire de sèche plans d'affaires à 69 mots par minute, alors que l'exercice de ce qui est communément appelé "tour de danse."

I prefer really, really big things, but I can also pay mind to details; I am ready to observe your office’s dress code. Je préfère vraiment très, très grandes choses, mais je peux aussi payer à l'esprit des détails; Je suis prêt à respecter votre bureau du code vestimentaire. I have black “fuck me” J'ai noir "m'emmerder" “fuck you” pumps "Vous baise" pompes which are standard attire for secretaries in classic pornography, and I’ve also a white, business class buttondown with a formal black bra peeking out. Qui sont la norme pour les secrétaires vestimentaire classique dans la pornographie, et j'ai aussi un blanc, classe affaires buttondown avec une armature peeking de noir. Should my dress be deemed inappropriate, I am very open to disciplinary action involving being bound to a bed post with an Hermes tie. Ma robe devrait être considérée comme inappropriée, je suis très ouvert à des mesures disciplinaires impliquant être lié à un lit avec un poste Hermes cravate.

Very personal references are available by requests written on my stomach with your tongue. Très personnelle références sont disponibles par des demandes écrites sur mon estomac avec votre langue.

I look forward to hearing (moans) from you, J'attends (gémissements) de vous,
K K
___________________
Senior Pole Dancer Senior Pole Dancer
KRiSTOPHER DUKES, LLC KRiSTOPHER ducs, LLC

» Paul Smith “Naked Lady” cufflinks Paul Smith "Naked Lady" boutons de manchette $125, eLUXURY $ 125, eLUXURY

Adult Toys Jouets pour adultes

16.Oct.2007, 02:23 pm 16. Oct.2007, 02:23 heures

Pebble Mari Ruth Oda The Boy and I catwalk down a super market aisle, looking at food, the opposite scene of me sitting at the L.A. fashion show I’ve ditched, where I’d be watching underfed sticks runway–instead of eying models, we’re modeling suburban bliss. Le garçon et je passerelle vers le bas un super marché allée, en se penchant sur l'alimentation, la scène en face de moi assis à la L.A. défilé J'ai enterré, où je serais à regarder sous-alimentés bâtons piste - au lieu de eying modèles, nous 'Affaire modélisation de banlieue félicité.

Only we act like children instead of have them, The Boy’s almost old enough to be my father, and I’ve my hand down the back of his pants. Seuls nous agissons comme des enfants au lieu de les faire, The Boy's presque assez vieux pour être mon père, et j'ai ma main sur le dos de son pantalon.

“Am I anything but a sex object to you?” he asks, his voice perfect pitched so that a shopping mother looks over. "Suis-je autre chose qu'un objet sexuel pour vous?" Il demande, sa voix parfaite aigus de sorte qu'une mère achats domine.

“Of course you aren’t,” I say. "Bien sûr vous n'êtes pas," je dis. “As soon as your body goes, so do I. Forget your brain and accomplishments–you’re nothing but a piece of lean meat to me.” "Dès que le corps va, il ne faut I. Oubliez votre cerveau et réalisations - you're rien d'autre qu'un morceau de viande maigre pour moi."

“That’s rather sexy.” "C'est plutôt sexy."

“You’re sexy,” I coo, squeezing his ass as he grabs a can of cookie dough. "Vous êtes sexy" Je roucoulent, serrant son âne comme il peut saisir une recette de biscuits.

Continue reading » Poursuivre la lecture »

Off the Deep End Au large de la Deep End

08.Oct.2007, 03:25 pm 08. Oct.2007, 03:25 heures

Subversive Jewelry Bubble Necklace I splash my gaze on The Boy over the champagne fizz of his jacuzzi, watching him walk ’round his patio, backgrounded by a moving postcard view of Los Angeles’ coast. Je garde mon regard sur The Boy sur le champagne de son jacuzzi, fizz, l'observant de marche 'tour son patio backgrounded par le passage d'une carte postale vue de Los Angeles "côte. Spotlighted by the sunshine is his house with empty servants’ quarters 25% bigger than my shoe box home, is his groomed grass, is almost everything he’s earned– Éclairé par la lumière du soleil est sa maison vide avec des fonctionnaires trimestres 25% plus grand que ma boîte à chaussure à domicile, est toiletté son gazon, il est presque tout gagné -

Including the pool he’s cleaning. Y compris la piscine, il nettoyage.

I pull my topless top half out of the hot bubbly, so he can hear me when I ask, “What if we play out a pool boy porno?” Je tirer mon nus moitié supérieure de la pétillante chaud, pour qu'il puisse m'entendre lorsque je lui demande, "Et si nous jouons un garçon de piscine de porno?"

The Boy laughs, not looking up from the baby blue water he’s skimming. Le garçon en riant, ne recherchant de l'eau bleue bébé il écrémage. “So that’s what you’re thinking about, little fucker, while I work? "Ainsi, c'est ce que vous envisagez, baiseuse peu, alors que je travaille? That’s–” That's - "

“Pool boy,” I interrupt. "Pool garçon," je interruption. “Pool boy, when are you coming into the jacuzzi?” "Pool garçon, lorsque vous êtes dans le jacuzzi à venir?"

Under his surface seriousness I see a smile. Sous sa surface de gravité que je vois un sourire. “Soon, miss.” "Bientôt, les manquer."

“I’d prefer immediately, Pool Boy.” I slap wet the Italian tiles of his hot tub, with authoritative impatience. "Je préfère immédiatement, Pool Boy. Je gifle humide italien carreaux de son spa, avec impatience, faisant autorité. “Please strip, right now.” "Merci de bande, à l'heure actuelle."

“You know I prefer to pretend that I do you voluntarily, miss.” "Vous savez, je préfère faire semblant que je ne vous volontairement, rater."

Continue reading » Poursuivre la lecture »

Could This Be Love? Serait-ce l'amour?

04.Oct.2007, 11:29 am 04. Oct.2007, 11:29 heures

Juicy Couture charm A quick call, and I haul ass to Beverly Hills–it’s my second date, with my new hair stylist. Un simple appel et je hisser âne à Beverly Hills, c'est mon deuxième jour, avec mon nouveau coiffeur. Since I moved back to the left coast, I’ve been a salon slut of one appointment stands, doing it all over L.A., trading up from my Santa Monica stand-by to 90210 salons. Depuis que je retourne sur la côte gauche, j'ai été un salon de l'une slut de nomination actuel, le faire à chaque L.A. plus, les opérations à partir de mon Santa Monica stand by à 90210 les salons. And now I’ve met Sally, a Japanese middle-aged girl with a face rounded like my mother’s. Et maintenant, j'ai rencontré Sally, un Japonais d'âge moyen fille avec un visage arrondi comme celle de ma mère. Her nose is gently balled at the tip like my mom’s, her eyebrows her same soft arches, and I see the powder puffs of skin under her earthy eyes and think of the trust of paying someone to do with your head whatever they like. Son nez est légèrement boule à l'extrémité, comme celle de ma mère, ses sourcils lui même doux arcs, et je vois que la poudre de bouffées de la peau sous ses yeux et pense terreux de la fiducie de payer quelqu'un pour faire la tête ce qu'ils veulent.

“Yes, I think you go slightly red, just with a glaze,” she says. "Oui, je pense que vous allez légèrement rouge, juste avec un glacis, dit-elle. She fingers my hair, a convincing caress like her soft sales pitch that I de-virginize my brown bob with a popping cherry color. Elle doigts mes cheveux, de façon convaincante caresse douce comme son boniment, que j'ai de virginize mon bol brun avec une pétarade de couleur cerise.

“How much maintenance?” I ask, already overbooked. "Combien de maintenance?" Je demande, déjà surréservé.

“It fades and grows out if you don’t like it. "Il s'efface et se développe si on ne l'aime pas. You won’t see any roots.” Vous ne verrez pas de racines. "

Life’s short, like my skirt. La vie est courte, à l'instar de ma jupe. Fuck it, “let’s do it.” Fuck ", nous le faisons."

Continue reading » Poursuivre la lecture »

And “Best Dressed” Goes to… Et "Best Dressed" Passe à ...

02.Oct.2007, 07:47 pm 02. Oct.2007, 07:47 heures

Casadei shoes I pat on porcelain powder, brighten eyes with smudges of black, crimp and coat my lashes–thrice–, gloss my lips nude, smooth my bangs with a second blow (dry) job, dab on Chanel’s liquid gold, survey my closet and decide a blue wool tank is now a dress, then strap on red light-district suede, peepshow peep toes. Je tape sur la poudre de porcelaine, illuminer les yeux avec des taches noires, manteau et mon sertissage - coups de fouet, trois fois, mes lèvres brillant nu, lisse mes coups avec un second coup d'emplois (à sec), la limande sur Chanel liquide or, le sondage mon placard Et décider de laine bleu citerne est maintenant une robe, puis la sangle sur la lumière rouge district daim, peepshow regarder orteils. And I always skip a bra– Et j'ai toujours sauter une armature -

I realized years ago it saved some time. Je me suis rendu il ya des années économisé quelque temps.

Sometimes the Kristopher in me hates the prissy Krissy I doll up daily as, but grooming gorgeous is only one more thing you should always do right: looking your best opens wider a window–and maybe your legs–to opportunity, it polishes your pride, it– Parfois, le Kristopher en moi déteste le prissy Krissy je poupée comme quotidien, mais magnifique toilettage plus qu'une seule chose que vous devriez toujours faire droit: recherchez votre meilleur ouvre une fenêtre plus large - et peut-être les jambes - d'avoir des chances, il polit votre fierté, -

Makes you late to a last minute doctor’s appointment. Vous rend la fin de dernière minute à un rendez-vous chez le médecin. I speed to Beverly Hills, screech into a parking space, and stroll to the office. Je vitesse à Beverly Hills, screech dans un terrain de stationnement, et se promener au bureau. I loop signatures on paperwork probably okaying selling my kidneys in Tijuana, and finally meet a mediocre M.D. Je boucle signatures sur la paperasserie probablement okaying vendant mes reins à Tijuana, et enfin répondre à un médiocre M.D.

Continue reading » Poursuivre la lecture »

The Price of Free Le prix de la gratuité

28.Sep.2007, 03:44 pm 28. Sep.2007, 03:44 heures

Jules Smith Earrings I often joke I dress like an expensive hooker: the airbrushed black eye shadow, the four-inch (at least) heels, a triple-tiered, peacock-print silk dress I slip on as other girls wear their fav T. Souvent, je blague je s'habillent comme un coûteux talonneur: l'airbrushed l'ombre à paupières noir, les quatre pouces (au moins) les talons, un triple niveaux, paon - imprimer robe en soie Je glisse sur les filles que d'autres portent leurs favoris T.

But it’s just jest– Mais c'est juste rire -

At least the “expensive” part. Au moins "coûteux".

Continue reading » Poursuivre la lecture »

Too Much of a Bad Thing Beaucoup trop d'un Bad Thing

26.Sep.2007, 09:29 pm 26. Sep.2007, 09:29 heures

French Lessons Panties “So how much do you want me to lick you when you’re back in town?” My fingers tickle my keyboard, and I giggle as I press SEND . "Alors combien voulez-vous que je vous lèche lorsque vous êtes de retour en ville?" Mes doigts chatouiller mon clavier, et je ricaner que je presse ENVOYER.

“Almost as much as I want you to fix the dent you made in my truck,” flashes in reply on my MacBook’s screen, a message much too instant from my boy, The Boy. "Presque autant que je veux vous pour fixer les bosses vous faites dans mon camion," en réponse clignote sur l'écran de mon MacBook, un message instantané beaucoup trop de mon garçon, The Boy.

“Triple exciting,” I pound back, so hard the strap on my black sheer cami slips off, floating over lacy boy-cut panties. "Triple passionnant," je livre le dos, si durement la sangle sur ma chemise noire pure glisse, flottant sur dentelle garçon Culotte.

My home office dress code is business casual. Mon bureau à la maison d'affaires est tenue vestimentaire décontractée.

Continue reading » Poursuivre la lecture »

Lelo Vibrator, “Yva” Lelo Vibrator, "Yva"

25.Sep.2007, 10:43 am 25. Sep.2007, 10:43 heures

Lelo Vibrator
S-E-X isn’t a dirty deed you do in the dark with a dude. S - E - X n'est pas un acte sale vous faites dans le noir avec un chemin.

Sex is a lush luxury you lavish yourself with because you deserve it, sex is a selfish pleasure you indulge in with someone worthy, sex is an intelligent tool to celebrate living the life you love. Le sexe est un luxe luxuriante vous prodiguer avec vous-même parce que vous le méritez, le sexe est un plaisir égoïste s'adonner à vous avec quelqu'un digne, le sexe est un outil intelligent pour célébrer vivre la vie que vous aimez.

Sex is a Le sexe est un Lelo vibrator Lelo vibrateur , handcrafted in 18K gold, richly minimalist for a solid vibe, VIP private; and sex and a Lelo vibrator are your perfect accessory for , Fabriquées dans des 18K or, richement minimaliste pour une bonne vibration, VIP privé; Et le sexe et d'un vibrateur Lelo sont vos accessoire idéal pour that boring party you’re attending Que vous êtes ennuyeux partie assister .

Make a line for the bathroom. Faites une ligne pour la salle de bains.

» Lelo “Yva” vibrator $1,750, KikiDM.com.com »Lelo" Yva "vibrateur $ 1.750, KikiDM.com.com

Hyde and Seek Hyde et Seek

24.Sep.2007, 05:40 pm 24. Sep.2007, 05:40 heures

Dolce Vita Shoes “Bye– Wait.” "Exempt - Attendez."

My finger hangs above the END CALL button. Mon doigt se bloque au-dessus de la FIN APPEL bouton.

“Can you wear something kind of normal for the cocktail party?” asks The Boy. "Est-ce que vous portez ce genre de la normale pour le cocktail?" Le garçon demande.

“You mean a Beyonce-grade, sequined flapper frock cut up to my crotch, with leopard platforms?” "Vous Beyonce signifier un changement de classe, paillettes battants frac durant diminuer de ma fourche, les plates-formes avec léopard?"

“The guests will be 80 years old. "Les invités seront 80 ans. You’ll send them to their death if you come in your Betty Boop shit.” Vous allez envoyer à la mort si vous venez dans votre Betty Boop merde. "

“Have faith, friend. "Avoir la foi, ami. I’ll look lovely. Je vais regarder belle. I have to go now and put on my face.” Je dois aller maintenant et mis sur mon visage. "

“All that eye shadow?” "Tout ce que l'ombre à paupières?"

“Tah, tah.” I hang up on The Boy, and carefully create my face: I pat on porcelain powder, I super-size my eyes with charcoal shadow, I smudge beams of bright on the bone of my cheeks. "Tah, tah." Je raccroche sur The Boy, et le soin de créer mon visage: Je tape sur la poudre de porcelaine, je taille super avec mes yeux de charbon de l'ombre, je tache de faisceaux lumineux sur l'os de mes joues. Then I blend all my makeup together so my paint-by-features face softens into play of light and shadow. Ensuite, je mélange tout mon maquillage ensemble pour ma peinture par caractéristiques visage adoucit en jeu de lumière et d'ombre. I smooth down my bobbed hair, I spritz on a shower of Juicy Couture perfume, I– Je lisse bas de mon bobbed cheveux, je spritz sur une pluie de Juicy Couture parfum, I -

Am amazed I can do this in less than an hour. Je suis stupéfait pouvez le faire en moins d'une heure. Finally I step into wedding-white mary janes, I slip on a cotton and crinkled chiffon frock that’s a cloud of vanilla, the flavor of the lives of guests at the party The Boy invited me to. Enfin, je étape en mariage blanc marie janes, je glisse sur une plissée en chiffon de coton et le frac durant c'est un nuage de vanille, de la saveur de la vie des personnes à la fête Le garçon m'a invité à.

It was his dressy-casual, SoCal social scene debut in expensive suburbia on the coast, a mini village of McMansions owned by the retired or near retired, and The Boy’s inviting me to his new neighborhood mixer came with his request I lighten my use of mascara and the word “fuck.” “Hmm. C'était sa dressy - occasionnels, SoCal scène sociale débuts dans la banlieue cher sur la côte, un mini village de McMansions appartenant à la retraite ou près de la retraite, et The Boy's m'avoir invité à son nouveau quartier mélangeur venu avec sa demande Je alléger ma Utilisation de mascara, et le mot "baiser." "Hmm. I can do social scripting,” I reassured The Boy. Je peux faire de script sociale, "The Boy Je rassuré. “I’m rusty on that ‘And how do you do’ bull shit, but I can handle it. "Je suis rouillé sur" Et comment faites-vous' taureau merde, mais je peux les manipuler. You mostly see my Hyde, but I can play Dr. Jekyll, too. Vous vois surtout ma Hyde, mais je peux jouer le Dr Jekyll, aussi. All Prozac pretty smiles and cliche conversation.” Tous Prozac assez cliché sourires et la conversation. "

“Perfect,” he said. "Perfect", at-il dit.

Continue reading » Poursuivre la lecture »

Working Girl Working Girl

20.Sep.2007, 06:22 pm 20. Sep.2007, 06:22 heures

Oh Deer Jamocha Shoes “Stop,” says The Boy. "Stop", explique The Boy. “I’ve got to work.” "Je dois travailler."

I (teddy)bear hug him, struggling to pull him back into bed, and even though I work out 13 girly push-ups a day, he gets an edge on my fed-on-salads frame. I (peluche) portent accolade lui, le tirent du mal à retourner dans le lit, et même si je travaille à 13 girly tractions par jour, il bénéficie d'un avantage sur mon nourris sur les salades cadre. “Just five minutes!” Juste cinq minutes! "

“Are you trying to rape me, fucker?” He rolls out of my grasp, and hits his floor on all fours, and starts sorting his private landfill of Wall Street Journal s and bills and unopened envelops. "Est-ce que vous essayez de me violer, baiseuse?" Il roule hors de ma portée, et qui touche son plancher à quatre pattes, et commence son tri privé enfouissement de Wall Street Journal s et les projets de loi et de l'enveloppe non ouverte.

“You’re begging for it, in that tight little shirt, you pussy-tease. "Vous êtes la mendicité à lui, que peu serré chemise, chat - vous taquiner. So come back to bed,” I beg, barely audible. Alors revenez au lit ", je demande, à peine audibles. “Only for a few minutes.” "Seulement pour quelques minutes."

“No, you temptress. "Non, vous temptress. I’ve got too much to do today.” J'ai trop à faire aujourd'hui. "

Continue reading » Poursuivre la lecture »

Barely Living Through Chemistry A peine Living Through Chemistry

14.Sep.2007, 10:57 am 14. Sep.2007, 10:57 heures

Campise Pill Necklace Most people are surprised when I tell them I’ve never snorted coke off a model’s stomach in Brazil, that I haven’t puffed pot, that I barely, rarely drink ____tinis. La plupart des gens sont surpris quand je leur dis je n'ai jamais de coke sniffée large de l'estomac d'un modèle au Brésil, que je n'ai pas soufflé le pot, que je peine, rarement boire ____tinis. They don’t understand how I’ve kept my D.A.R.E. Ils ne comprennent pas comment j'ai gardé ma D.A.R.E. promise but say things in public that make people look at me like I speak French. Promesse, mais dire les choses en public que les gens me regardent comme si je parle français.

So when I considered generic Prozac — the essence of doctor-prescribed Fancy Pink Pills for Chicks™ — to kill my PMDD (short for “Premenstrual Dysphoric Disorder,” short for motherfucking bad PMS that turns my Porsche ‘07 911 brain into an ‘89 Honda Civic), I questioned how the drug would do me. Ainsi, lorsque je considéré comme générique Prozac - l'essence de médecin prescrit Fancy Pink Pills pour Chicks ™ - pour tuer mon PMDD (abréviation de "prémenstruel Dysphoric Disorder", bref pour motherfucking mauvaise PMS qui transforme ma Porsche'07 911 cerveau en'89 Honda Civic), j'ai demandé comment la drogue ferait moi.

But after months of capping six soy lattes with twenty Red Bulls without denting my mental fatigue, I cash in my prescription. Mais, après six mois de plafonnement lait de soja avec vingt Red Bulls sans bosselures ma fatigue mentale, je argent dans mon ordonnance. I scan the tiny print Rite Aid provided: “Pills may lessen sexual desire,” — I laugh, I doubt it — “may cause anxiety, may cause suicidal thoughts, may cause depression. Je balayer les petits caractères Rite Aid pour autant: "La pilule peut réduire le désir sexuel," - Je ris, je doute -, il "peut causer de l'anxiété, peuvent entraîner des pensées suicidaires, peut causer la dépression. If you hear ringing in your ears and want to stab someone with your five-inch stiletto, call your physician.” Si vous entendez bourdonnement d'oreilles et veulent poignarder quelqu'un avec vos cinq pouces stiletto, appelez votre médecin. "

Fascinating. Fascinant.

I swallow a baby blue pill for breakfast. J'avale un bébé pilule bleue pour le petit déjeuner. And I still feel tired after 2 p.m., after three trips to Starbucks, after a designer energy drink, I still– Et je me sens encore fatigué après 2 h, après trois voyages à Starbucks, après un concepteur de boisson énergétique, je continue -

Continue reading » Poursuivre la lecture »

Jimmyjane Vibrator, “Little Something” Jimmyjane Vibrator, "Little Something"

12.Sep.2007, 09:54 am 12. Sep.2007, 09:54 heures

jimmy jane Living in Los Angeles, on the short (out)skirts of civilization, I’ve come hard to a super spiritual revelation (it cost only $0.40 extra with my fair-trade, organic, sugar-free hazelnut soy latte at Urth Caffe in West Hollywood): Vivre à Los Angeles, sur le court (sur) jupes de la civilisation, j'en suis venu à un super dur révélation spirituelle (il ne coûte que $ 0,40 supplémentaires avec mon commerce équitable, bio, sans sucre au lait de soja noisette à Urth À café à West Hollywood):

Value understands its worth, most priceless stuff has a heavy price, so it follows as naturally as the birds and the bees— Valeur comprend ses preuves, plus inestimable choses a un prix très élevé, de sorte qu'il suit aussi naturellement que les oiseaux et les abeilles -

You can only get sex with substance by paying for it. Vous ne pouvez avoir des relations sexuelles avec substance par le payer.

Get to know—in the Biblical sense, lewd wink— Connais - dans le sens biblique, obscène clin - Jimmyjane’s Little Something vibrator Jimmyjane's Little Something vibrateur , a sliver of silver etched with birds and bees, inspired by carpe diem -era illustrations, cored with the soul of an everlasting motor. , Un ruban d'argent gravé avec les oiseaux et les abeilles, inspirée de l'indemnité journalière de subsistance - carpe ère illustrations, les fourrés avec l'âme d'un éternel moteur.

Can I get a “Fuck to the yeah”? Puis-je obtenir un "Fuck à l'ouais"?

I think I’m entering my longest relationship yet. Je crois que je suis dans ma relation la plus longue encore.

» Jimmyjane vibrator $240 at JimmyJane.com »Jimmyjane vibrateur $ 240 à JimmyJane.com

Going, Going, Gone Going, Going, Gone

11.Sep.2007, 12:03 pm 11. Sep.2007, 12:03 heures

Betsey Johson Shoes T here’s more “why” to my working from home than the separation anxiety I feel for my espresso machine, besides being able to make money from nine to five, five to nine in trashy lingerie. T celle-ci est plus "pourquoi" à mon travail à la maison que l'angoisse de séparation Je pense pour ma machine à expresso, en plus d'être en mesure de faire de l'argent provenant de neuf à cinq, de cinq à neuf trash dans la lingerie.

I hustle from home because Los Angeles traffic is soul sucking. Je brouhaha de la maison parce que Los Angeles, le trafic est suçant âme.

And I don’t even have a soul. Et je ne suis même pas une âme.

I dial The Boy–who has noted the ridiculousness of being referring to as “The Boy” when he’s almost twice my age–while I’m on Laurel Canyon Blvd., a road that winds through the Hollywood hills into a scenic parking lot come 5 p.m. “Did you hit traffic yet?” Je me connecte Le garçon, qui a noté le ridicule d'être comme se référant à "The Boy" quand il est presque le double de mon âge, alors que je suis sur Laurel Canyon Blvd. , Une route qui serpente à travers les collines d'Hollywood dans une pittoresque stationnement Beaucoup viennent 5 h "Avez-vous touché trafic encore?"

“Yes.” "Oui."

“Do you want to stab yourself yet?” "Voulez-vous vous poignarder encore?"

“Yes,” he answers. "Oui", répond-il. “Can you do me a favor?” "Pouvez-vous me faire une faveur?"

“Tell me what it is first.” "Dis-moi ce que c'est en premier lieu."

Continue reading » Poursuivre la lecture »