Fashion écrivain KRiSTOPHER ducs

Hats, Scarfs, Etc. Chapeaux, foulards, Etc

Gida Bavari - Pour Your Life Into It, DFPR Gida Bavari - Versez votre vie en elle, DFPR

01.Jun.2005, 10:43 pm 01.Jun.2005, 10:43 pm

Gida Bavari sac Blending uptown artistry with downtown chic, fitting function to fashion, crafting strong leathers to curvy lines, Gida Bavari handbags are for women who never compromise brains for beauty, strength for femininity, or their personal style for passing trends. Assemblage UPTOWN artistique avec chic du centre-ville, l'aménagement fonction à la mode, les cuirs forte à l'élaboration de lignes courbés, Gida Bavari sacs à main sont des femmes qui n'ont jamais compromis cerveaux de la beauté, la force de la féminité, ou à leur style personnel de croisement des tendances.

Made of bold Italian leather and hardware, each Gida Bavari handbag is crafted in New York City and smartly tailored to the lifestyle of a metro girl-on-the-go. Fait de cuir italien de gras et de matériel, chaque Gida Bavari sac à main est conçu dans la ville de New York et intelligemment adaptés à la vie d'une jeune fille du métro-on-the-go. Fall 2005’s collection is highlighted with larger bags made to move from business meetings to martini bars — besides being packed with pockets for cell phones, PDAs, or MP3 players, slots for pens, and a key ring, the totes make space for an optional matching wristlet. Automne 2005 de la collection est mise en évidence avec les plus grands sacs faits de passer de réunions d'affaires à martini bars - en plus d'être emballé avec des poches pour les téléphones cellulaires, les PDA ou les lecteurs MP3, des fentes pour des stylos, et un porte-clés, les bacs de faire de l'espace pour un Optionnel matching bracelet. An easy evening bag on the go, the same crackled leather and chrome of the larger totes fashion the little clutches. Un simple sac de soirée sur le pouce, la même crackled cuir chromé et des grandes caisses de mode le petit embrayages.

Bridging office hours to cocktail parties, and work weeks to weekends, Gida Bavari’s sleek chic doesn’t slow a beat, just like the women the bags are built for. Combler les heures de bureau à cocktails, et des semaines de travail de week-end, Gida Bavari's chic élégant n'est pas un tempo lent, tout comme les femmes le sont construits pour les sacs. “Manhattan women inspire me every day,” says designer Gida Batista. "Manhattan femmes m'inspirent tous les jours», explique concepteur Gida Batista. “Their busy lifestyles and strong sense of style always inspire me to create something that will compliment them.” «Leur mode de vie occupé et fort sentiment de style m'inspire toujours de créer quelque chose qui sera un complément à eux."

Batista knows her Manhattanite muse well — born and raised in New York, she’s the exact confident, creative-professional she’s inspired by. Batista sait bien sa muse Manhattanite - né et a grandi à New York, elle est l'exacte confiant, créatif, professionnel qu'elle est inspirée par. Gida Bavari bags’ roots lie on the other coast, though, during Batista’s seven years in San Francisco’s radio and television industry. Gida Bavari sacs "racines se trouvent sur l'autre côte, même si, au cours de Batista, fort de sept années à San Francisco, de radio et de l'industrie de la télévision. Between working alongside talents Johnny Depp, Bill Murry, and Adam Duritz of the Counting Crows, and shooting an independent music video for one of her own songs, Batista found herself sketching piles of handbag designs. Entre talents aux côtés de Johnny Depp, Bill Murry, et Adam Duritz des Counting Crows, et un tournage de clips vidéo pour l'un de ses propres chansons, Batista se retrouve à dessiner des tas de modèles de sacs à main.

Creating her own collection of handbags proved too much to resist, and Batista returned to New York City in 2003 and shifted swiftly from entertainment and music into fashion. Créer sa propre collection de sacs à main avéré trop lourd à résister, et Batista est retourné à New York en 2003 et transféré rapidement à partir de divertissement et de musique à la mode. After enrolling at FIT and studying sourcing and production, in spring 2005 she debuted Gida Bavari’s first collection. Après inscription au FIT et à l'étude de sourcing et de la production, au printemps 2005, elle fait ses débuts Gida Bavari la première collection.

Perhaps Batista’s creative leap between music and fashion was quickly successful because she didn’t see a long distance between the two. Peut-être Batista saut créatif entre la musique et la mode a vite été un succès parce qu'elle ne voit pas une grande distance entre les deux. “Fashion, like music, is so expressive. "La mode, comme la musique, est tellement expressif. Both afford us the ability to be who we want to be and to make our individual statement, whatever that may be,” says Batista. Les deux moyens nous permettent d'être ce que nous voulons être et de faire notre déclaration individuelle, quelle qu'elle soit », dit Batista. “We can be vulnerable, playful, strong, sexy, powerful, depending on whichever mood strikes us on any given day.” «Nous pouvons être vulnérables, ludique, fort, sexy, puissant, en fonction de quelle humeur nous frappe tous les jours."

“I chose to design handbags in particular because of the obvious reason — they’re very personal to women and can really help women show off their personality,” continues Batista. «J'ai choisi de concevoir des sacs à main en particulier en raison de la raison évidente - ils sont très personnelle de la femme et peut vraiment aider les femmes montrent leur personnalité", poursuit Batista. “You pour your life into handbags. "Vous versez votre vie en main. A great handbag carries you everywhere, much like you carry it.” And that Gida Bavari bags carry a woman everywhere expands beyond just toting her essentials from power lunches to dinner dates — Gida Bavari carries a woman from last year’s spring wardrobe to next season’s runway chic. Un grand sac à main vous emporte partout, un peu comme vous le transporter. "Et que Gida Bavari sacs de transporter une femme partout dans le monde s'étend au-delà de sa juste toting essentiel de pouvoir déjeuners à dîner dates - Gida Bavari transporte une femme de l'année dernière à la garde-robe du printemps prochain Saison sur piste de chic.

“My designs are classic, with elements of trend,” says Batista. "Mes dessins sont classiques, avec des éléments de tendance", dit Batista. “I don’t focus on solely trend because I believe that a well-designed handbag should withstand the test of time. "Je ne fais pas uniquement se concentrer sur la tendance parce que je pense qu'un sac à main bien conçus devraient résister à l'épreuve du temps. I love design elements and details, so I prefer to keep the trends in the details and in the color choices, but not to the extent that dates the bag for seasons to come.” J'adore les éléments de conception et les détails, donc je préfère garder les tendances dans les détails et dans le choix des couleurs, mais pas dans la mesure où les dates des saisons de la valise à venir. "

Batista’s dedication to quality design over quick fads, to setting trends instead of running after them is obvious in Gida Bavari’s original spring 2005 collection. Batista s'est consacré à la qualité de conception plus rapide manies, les tendances à la mise au lieu de courir après eux est évidente dans Gida Bavari initiale de la collecte de printemps 2005. Composed of crackled Italian leather and statement hardware, the handbags are still more than fresh-like Gida Bavari’s present and future, past seasons’ bags are still the perfect accessory for a smart, take-all girl about town. Composé de crackled cuir italien et état du matériel, les sacs à main sont encore plus de fraîcheur-comme Gida Bavari le présent et l'avenir, les saisons passées, les sacs sont encore l'accessoire parfait pour une puce, le piétin-fille en ville.

“The Gida Bavari brand stands for lifestyle,” sums up Batista. "Le Gida Bavari marque est synonyme de style de vie», résume Batista. “It’s a brand that goes beyond fashion. «C'est une marque qui va au-delà de la mode. Its functionality proves to be a girl’s best friend. Cette fonctionnalité s'avère être une fille, le meilleur ami. It knows that you’re sexy, smart, funny, powerful, and feminine,” Gida Bavari knows that a woman never wants or warrants any less. Il sait que vous êtes sexy, intelligent, drôle, puissant, et le féminin, "Gida Bavari sait que la femme veut ou ne garantit tout de moins.



1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars Rate This Ce taux
Loading ...  Loading ... Chargement ...
Share Partagez

Alex and Lorenzo, Trunkt Alex et Lorenzo, Trunkt

18.May.2005, 10:54 pm 18.May.2005, 10:54 pm

I drown desire to sleep in espresso, working, writing all night to have my laptop crash. J'ai envie de dormir se noient dans l'espresso, de travail, d'écriture ont toute la nuit pour mon portable écrasement. I’m squashed between cattle on the express train as it apologizes for being perpetually delayed and I miss a meeting. Je suis écrasée entre le bétail sur le train express car il s'excuse d'être perpétuellement retardée, et je rate une séance. I finally land home, finding my Matilda dead (she was an African violet; my favorite pet - besides my snakeskin clutch - as my building doesn’t allow furry things besides coats). J'ai enfin terre d'accueil, la recherche de ma mort Matilda (elle était une violette africaine, et mon animal préféré - delà de ma serpents embrayage - comme mon immeuble ne permet pas de manteaux de fourrure choses).

Three little pricks and plus a ton of pressure, and my little bubble of a world has burst. Trois petites piqûres et plus d'une tonne de pression, et ma petite bulle d'un monde a éclaté. Give me prayers, send me organic chocolates, just give me – Donnez-moi des prières, envoyez-moi des chocolats bio, donnez-moi --

– A hug. -- Une accolade.

Alas, while the arms of my beloved aren’t available — or, I’m single, whatever — I’ll sub with two boys’ band of ribbon wrapped tight around my waist. Hélas, alors que le bras de ma bien-aimée ne sont pas disponibles - ou, je suis célibataire, quels que soient - I'll sous avec deux garçons de la bande de ruban enroulé serré autour de ma taille. Alex & Lorenzo will embrace me, complement my outfits, and accompany me from breezy brunches in jeans to cinched-waist black-dress affairs. Alex & Lorenzo se rallieront à moi, avec mon costume, et m'accompagner de breezy brunchs en jeans à serrer à la taille-robe noire affaires.

And handmade and oft custom-designed, it’s unlikely I’ll see my Alex & Lorenzo hugging any other girl. Et la main et souvent conçu, il est peu probable que je vais voir mon Alex & Lorenzo étreignant une autre fille. We’ve got a true love affair, thanks to designer Kristen. Nous avons une véritable histoire d'amour, grâce au designer Kristen. “I spend lots of time searching for my fabrics so that they can be one-of-a-kind,” says Kristen. "Je passe beaucoup de mon temps à chercher des tissus pour qu'ils puissent être one-of-a-nature", explique Kristen. “I sew each and every belt with love and care and get such satisfaction from each piece.” «Je couds chaque ceinture d'amour et de soins et d'obtenir la satisfaction de chaque morceau."

As do I. In fact, I think I’ll wipe my eyes – Quant à I. En fait, je crois que je vais nettoyer mes yeux --

– And even put away the chocolates. -- Et même rangé les chocolats.



1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars Rate This Ce taux
Loading ...  Loading ... Chargement ...
Share Partagez

Hat Addiction, Trunkt Hat Addiction, Trunkt

11.May.2005, 10:57 pm 11.May.2005, 10:57 pm

Daily strolling in stilettos, usually skirting pants in favor of dresses, and beginning everyday putting on my face, sometimes I long for when the New Look was new, to walk out without a persimmon pout was bold, and to leave the house with a bare head left you a bit naked. Daily flânant dans talons, le plus souvent des pantalons plinthes en faveur des robes, et le début de tous les jours mettre sur mon visage, parfois j'ai longtemps pour quand le nouveau look est nouveau, à marcher sans un persimmon tacaud était audacieux, et de quitter la maison avec un nu Chef vous a laissé un peu nu.

And then my brain wrinkles, nose in the air at the idea of housewifing, being bound by girdles, and handling the world with kid gloves. Et puis mon cerveau rides, le nez en l'air à l'idée de housewifing, étant lié par gaines, et la manipulation du monde, avec gants.

Still, I wouldn’t mind men tipping hats when we greet on the street — so long as I could occasionally wear the slacks, too. Pourtant, je n'aurais pas l'esprit des hommes basculement chapeaux lorsque nous saluer dans la rue - aussi longtemps que je pouvais porter le pantalon de temps en temps, aussi.

Happily, Hat Addicition has rescued me — at least momentarily — from my Damsel-in-Postfeminism-Distress-dom, offering its wearable and artful solution of old-greets-new fashion. Heureusement, Addicition Hat a sauvé moi - au moins momentanément - de ma Demoiselle en détresse-Postfeminism-Uni, offrant ses vêtements et artful solution de la vieille-nouvelle-salue la mode. Designer Reiko Tomita’s Japanese heritage is shaken with Brooklyn-street style, and blended smoothly through her traditional millinery training. Reiko Designer's japonais Tomita patrimoine est ébranlée avec Brooklyn-street style, et en mélange en douceur grâce à son traditionnel millinery formation.

Smartly whimsical, it doesn’t take Brain Surgery to figure out the intelligence behind the hat of that same name: a subtly Lucy Ball-looking cap is made of pink velveteen arranged to look like gray matter. Smartly lunatique, il ne prend pas la chirurgie du cerveau pour déterminer de l'intelligence derrière le chapeau du même nom: une subtile Lucy Ball prospectifs capuchon est fait de rose velveteen arrangé pour ressembler à la matière grise.

Cerebral cortex caps make you nervous? Cortex cérébral caps vous rendent nerveux? “I do a lot of custom-made hats,” says Reiko. «Je fais beaucoup de chapeaux sur mesure", explique Reiko. “I love finding the right styles and size for each customer. «J'aime trouver le bon style et la taille de chacun des clients. I have customers from babies to 80-year-olds, men to drag queens. J'ai des clients de bébés à 80 ans, les hommes à faire glisser des reines. Many of my customers are ‘hat people’ who are very confident with their style, but I also have plenty of clients that aren’t so comfortable wearing hats. Beaucoup de mes clients sont des gens chapeau "qui sont très confiants avec leur style, mais j'ai aussi beaucoup de clients qui ne sont pas si confortable de porter des chapeaux. I love to find the right one for them.” J'aime trouver la bonne pour eux. "

Sounds like a perfect fit. Sonne comme un ajustement parfait.



1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars Rate This Ce taux
Loading ...  Loading ... Chargement ...
Share Partagez

J. Mendicino, Trunkt J. Mendicino, Trunkt

02.May.2005, 11:06 pm 02.May.2005, 11:06 pm

My heart aches for simpler, purer times: I remember playing in the kitchen when I was eight, making lattes, minimalist menages of milk mingling with espresso. Mes maux de coeur plus simple, plus pure fois: je me souviens de la lecture dans la cuisine quand j'avais huit, rendant LATTES, minimaliste menages de lait se mêlant aux espresso. Now, I find myself paying six bucks for eight-ounces of a half-caf-double-shot-extra-foam-vanilla-soy cappuccino. Maintenant, je me retrouve à payer six dollars pour huit onces d'une demi-caf-double-shot-extra-vanille-mousse du cappuccino soja. I remember costuming myself as a flapper one Halloween, teetering in my mom’s pumps and quickly ruining her heels. Je me souviens moi-même des costumes comme un Halloween à battants, bascule dans ma mère et pompes à ruiner rapidement ses trousses. Now I run to the shoe repairman every other week, taking off a couple of insensible platforms for five seconds so I’ll be able to jog another twenty blocks without demolishing my beloveds’ soles. Maintenant je le Réparateur de la chaussure à toutes les deux semaines, un couple de décoller de plates-formes insensibles pendant cinq secondes alors je vais être en mesure de faire du jogging vingt blocs sans démolir mes beloveds' semelles. I remember – Je me souviens --

– That I’ve got about a billion other things to do today besides reminisce. -- Que j'ai environ un milliard d'autres choses à faire aujourd'hui, en plus des souvenirs. And who am I kidding? Et qui suis-je kidding? Like any transplant Manhattanite isn’t crazy in love with being crazy-busy. Comme toute transplantation Manhattanite n'est pas fou amoureux d'être fou-occupé. But one glance at the clean, organic lines of J.Mendicino’s functional sculpture, at the pure, white shapes, and I fondly remember naps in some postmodern cottage, enjoying easy sleep. Mais un coup d'œil au propre, les lignes organiques de J. Mendicino 's sculpture fonctionnelle, à la pureté, le blanc des formes, et j'ai un souvenir des siestes dans certains postmoderne chalet, appréciant le sommeil facile. I remember fresh sunshine and the bluest air, I remember – Je me souviens de la fraîcheur bluest soleil et l'air, je me souviens --

– That I grew up in smoggy LA. -- Que j'ai grandi dans smog LA. There’s something subtly seductive about the Zen-like simplicity of J. Mendicino; maybe it has to do with “the white glaze on simple forms, which gives me a strong sense of focus,” says designer Joanna Mendicino, “which has really helped me in developing my line over the past few years.” Il ya quelque chose de subtilement séducteur sur le Zen-like simplicité de J. Mendicino, peut-être qu'il a à voir avec "le vernis blanc sur des formes simples, qui me donne un fort sentiment de se concentrer", explique Joanna Mendicino designer », qui a vraiment M'ont aidé à développer ma ligne au cours des dernières années. "

And J. Mendicino’s essence is what helps me when I need an escape from my Manhattan marathon of meetings and soy mochaccinos — when I remember I need to just forget for a couple of moments. Et J. Mendicino l 'essence est ce qui m'aide quand j'ai besoin d'une évasion de mon Manhattan marathon de réunions et de soja mochaccinos - Je me souviens quand je dois juste oublier pour quelques instants.



1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars Rate This Ce taux
Loading ...  Loading ... Chargement ...
Share Partagez

B. Tang, Trunkt B. Tang, Trunkt

20.Apr.2005, 11:09 pm 20.Apr.2005, 11:09 pm

I’ve been a terribly boorish new New Yorker, especially considering I practically live on Museum Row. Je suis un nouveau terriblement boorish New Yorker, surtout si l'on considère la quasi-je vivre sur Musée Row. I’ve but strolled by the Guggenheim, glanced at the Gates, and only visited the Met to take an outta-town friend to that Wild fashion exhibit. J'ai beaucoup marché, mais par le Guggenheim, à la glanced Gates, et seulement visité le Met à prendre une ville-outta ami de la nature que de mode d'exposition.

And I cake on eyeliner, never tan, and have dark bed head hair — I’m far too faux boho to not to be forever cooing in fine arts galleries. Et je le gâteau eye-liner, tan jamais, et ont foncé tête de lit cheveux - je suis bien trop faux allure pour ne pas être éternellement cooing dans les galeries d'art.

It’s unforgivable, really. Il est impardonnable, vraiment.

So to amend for my sin, I’ve taken to worshipping B-Tang’s wearable sculpture. Donc à modifier pour mon péché, je n'ai pris à l'adoration de B-Tang's wearable sculpture. Handcrafted with designer Beverly Tang’s art world pedigree, the jewelry line parallels her past do-not-touch museum sculptures of light. Handcrafted avec le designer Beverly Tang's pedigree monde de l'art, les bijoux ligne parallèle à son passé-pas-touch musée de sculptures de lumière. Both her fine art and costume art play with organic shapes, celebrating ambiguous figures intent on gaining viewers’ interaction. Ses deux oeuvres d'art et des costumes art de jouer avec les formes organiques, les chiffres ambigus intention de célébrer la conquête des téléspectateurs interaction. Only with B-Tang’s rings and things, instead of wrapping conversations of “Why”s around the pieces, you can sticky your paws all over them, and wind a necklace around your wrist, or wear a ring a few different ways. Seulement avec B-Tang's anneaux et les choses, au lieu d'envelopper les conversations de "Why" s autour de la pièce, vous pouvez collante tous vos pattes sur eux, le vent et un collier autour de votre poignet, ou de porter un anneau de plusieurs façons.

“There’s more than one path of life, more than one way of doing anything,” says Beverly. «Il ya plus d'un chemin de la vie, plus d'une façon de faire quoi que ce soit», affirme Beverly. “So why not more than one way of wearing jewelry?” "Alors, pourquoi ne pas plus d'une façon de porter des bijoux?"

Fittingly, body decor like B-Tang’s extra-wide copper cuff pairs just as well with a cocktail dress for MoMA shindigs, as it does, well, with a pair of jeans and ballet flats… À bon droit, le corps comme décor B-Tang's extra-large brassard de paires de cuivre tout aussi bien avec une robe de cocktail pour MoMA shindigs, comme elle le fait, et bien, avec une paire de jeans et de ballet de pavillons…

And sinfully dirty hair. Péché et les cheveux sales.



1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars Rate This Ce taux
Loading ...  Loading ... Chargement ...
Share Partagez

Indigo Handloom, Trunkt Indigo de l'artisanat, Trunkt

08.Mar.2005, 08:50 am 08.Mar.2005, 08:50 am

Let’s family, friends, and short — and tall — acquaintances be unsurprised: I’ve never been given to fantasizing about my wedding — the people, the place, the gown. Laissez la famille, les amis et court - et les grands - connaissances être unsurprised: Je n'ai jamais été donnée à fantasmer mon mariage - le peuple, le lieu, la robe de soirée.

More like the county judge, the courthouse, my jeans. Plus de comté comme le juge, palais de justice, mes jeans.

But then my eyes met Indigo Handloom hand-woven wraps, and — with one look at the bridal collection — my thoughts went like-a-virgin white: embossed invites, a chipper chapel, a tiered gown. Mais ensuite, mes yeux se sont réunis Indigo Handloom tissés à la main est habillé, et - avec un coup d'oeil à la collection de mariée - ma pensée est allée comme-a-vierge blanc: embossé invite, une déchiqueteuse chapelle, une robe niveaux.

Or more like Flash-y evites, the Getty Museum, an unbridal dress. Ou plus comme Flash-y evites, le Getty Museum, une unbridal robe.

I do, I do, Indigo Handloom! Je fais, je le fais, Indigo Handloom!

But while I recount love at first sight, the first fires behind designer Smita Paul’s relationship with Indigo Handloom were more devastating than devastatingly romantic — in fact, the line sprung from a messy break-up. Mais, si je raconte le coup de foudre, le premier designer derrière les incendies Smita Paul relation avec Indigo Handloom ont été plus dévastatrices que ravageuse romantique - en fait, la ligne sera suspendue à partir d'un fouillis de rupture.

Smita, working as a journalist at the time, jet-set to Africa to cover a story, and returned to her ransacked home. Smita, travaille comme journaliste à l'époque, jet-set à l'Afrique pour couvrir un événement, et est retourné à sa maison saccagée. “Everything was gone, including three computers, camera equipment, everything,” says Smita. «Tout avait disparu, dont trois ordinateurs, équipement de caméra, tout", dit Smita. “I didn’t care about any of the ’stuff.’ I was mostly horrified that my computer, where I’d stored all my writing, was gone.” Smita moved back to New York to restart her career, armed with her Palm Pilot. «Je n'ai pas de soins sur l'un de la" stuff. "J'étais horrifiée surtout que mon ordinateur, où j'ai écrit tous mes stockées, avait disparu." Smita déménagé à New York pour relancer sa carrière, armé de son Palm Pilot. And then “fate entered the picture again,” says Smita. Et puis "sort de nouveau pénétré dans la photo", dit Smita. “I was riding my bike over Brooklyn Bridge with the Palm in my backpack, and out of nowhere a giant rain cloud cracked open and dumped a river on my head.” Smita cried a little, and recovered: she still had a celly full of 100+ numbers. «Je roulais sur mon vélo Pont de Brooklyn avec le Palm dans mon sac à dos, et de nulle part un immense nuage de pluie déversés cassées et une rivière sur ma tête». Smita pleuré un peu, et récupérées: elle avait encore un plein de celly + De 100 numéros.

Until Smita loaned it to her mom… “And she left it on a park bench.” Jusqu'à Smita prêtés à sa mère… »Et elle a laissé sur un banc de parc."

Hmm.

“So at this point, I was really wondering if the universe was trying to tell me something. «Alors, à ce moment, j'étais vraiment se demander si l'univers essayait de me dire quelque chose. In fact, I felt like it was yelling in my ear. En fait, je me sentais comme c'était crier dans mon oreille. I resisted the idea that it was a ’sign’ and still tried to get going,” which led to Smita writing about India’s silk industry, quickly inspiring her fine line of soiree saris. J'ai résisté à l'idée qu'il s'agissait d'un «signe» et encore essayé de me va », ce qui a conduit à écrire sur Smita industrie de la soie de l'Inde, inspirant rapidement sa fine ligne de soirée saris.

“Beautiful textiles have always been a part of my life,” says Smita. "Beautiful textiles ont toujours fait partie de ma vie», dit Smita. “I always knew that one day, I’d take a break from journalism and pursue this other side of me.” «J'ai toujours su qu'un jour, je vais faire une pause de journalisme et de poursuivre cet autre côté de moi."

“Of course, that final break was somewhat dramatic.” «Bien sûr, cette rupture finale est un peu dramatique».

Somewhat? Assez? More like fantastically. Plus d'fantastically.


  Â



1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars Rate This Ce taux
Loading ...  Loading ... Chargement ...
Share Partagez