Moda escritor KRiSTOPHER duques

Womens Clothing Mujeres Ropa

Business 101 Business 101

16.Nov.2007, 02:36 pm 16. Nov.2007, 02:36 horas

Kiki de Montparnasse C-ring I’m taking a break from stringing dirty words together, flipping between porn and Money.com, when my iPhone rings. Estoy tomando un descanso de stringing malas palabras juntas, de arrojar entre porno y Money.com, cuando mi iPhone anillos. It’s The Boy. It's The Boy.

“Sexy one,” I answer. "Sexy", respondo.

“I went to check out that table, for the kitchen nook,” The Boy says. "Fui a salir antes de que el cuadro, rincón para la cocina," The Boy dice. “It’s really, really nice. "Es muy, muy agradable. Probably worth 25 grand. Probablemente, por valor de 25 Grand. But I want to get him down to $7,500. Pero quiero llegar a él a $ 7500. The seller, this Italian dude, wants $10,000. El vendedor, este italiano dude, quiere $ 10000. He was freaking out at the idea of taking less. Fue freaking cabo en la idea de tomar menos. I could tell he’s emotionally attached to this table, so I try to get into his head, to figure out how to motivate him. Yo podría decir que está emocionalmente ligado a esta mesa, así que intento entrar en su cabeza, ver como hacer para motivar a él. So finally I tell him, ‘I completely know how you feel, you’d rather donate this table to a charity than sell it below the right price. Así que finalmente le digo, 'Estoy totalmente de saber cómo se siente, lo prefiere donar este cuadro a una institución de caridad que vender por debajo del precio justo. You call me if you change your mind.’ And he nods his head.” Vosotros me llamáis si cambia de opinión. "Y él nods su cabeza."

“You worked him harder than I worked you on our first date,” I say. "Usted trabajó más duro que le he trabajado usted en nuestra primera cita", digo. “So he’ll call you when he knows he can’t get 10 grand for his table.” "Así que tendremos que llamar cuando él sabe que no puede conseguir 10 grandes por su mesa".

“It’s like when you want to get a chick to lick your balls,” says The Boy, “you’ve got to convince her they’re candy.” "Es como cuando se quiere conseguir un polluelo a lamer sus bolas", dice The Boy ", tienes que convencer a su son dulces."

“Who needs an MBA when they’ve got you on speed dial?” I ask. "¿Quién necesita un MBA cuando lo que tienen ustedes en la función de marcación rápida?" Pido. “And I think you persuaded me they were a soy latte.” "Y creo que me fueron de soja latte".

» Kiki de Montparnasse C-ring Kiki de Montparnasse C - anillo $795, Kiki DM.com $ 795, Kiki DM.com



| 2 Comments 2 Comentarios | Print This Esta Imprimir | Link | Keywords: | Palabras clave: $550-$1,000 $ 550 - $ 1000 , Cover Story Cover Story , Fashion Moda , Jewelry + Watches + Relojes Joyería , Kiki de Montparnasse Kiki de Montparnasse , Ring , SEX SEXO , Silver
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars Rate This Esta tasa
Loading ...  Loading ... Cargando ...

Stella McCartney Thigh-High Boots Stella McCartney muslo - Alto Botas

15.Nov.2007, 07:46 am 15. Nov.2007, 07:46 horas

Stella McCartney Thigh-High Boots If you ever think marrying money is more respectable than menaging with men for money, remember this: Si alguna vez piensa casarse con el dinero es más respetable que menaging con hombres por dinero, recuerde esto:

A housewife is just a less hot hooker in a long-term lease. Un ama de casa se encuentra a menos caliente puta en un arrendamiento a largo plazo.

Wifey’s tethered to an allowance, while the pretty woman’s doing whoever she pleases whenever she wants, for however much money she can get. Wifey's atados a una pensión, mientras que la mujer bonita está haciendo quien le agrada cada vez que quiere, por mucho dinero para que ella pueda obtener.

So who’s the better business woman? Por lo tanto, que el mejor negocio de la mujer?

» Stella McCartney thigh-high boots Stella McCartney muslo alto botas $965, Net-a-Porter $ 965, - Net - un Portería

/



| 5 Comments 5 Comentarios | Print This Esta Imprimir | Link | Keywords: | Palabras clave: $550-$1,000 $ 550 - $ 1000 , Black Negro , Fashion Moda , Shoes Zapatos , Women's Boot Women's Boot
Rate This Esta tasa 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes) (1 votos)
Loading ...  Loading ... Cargando ...

Call Me Kay-Z Call Me Kay - Z

14.Nov.2007, 07:03 pm 14. Nov.2007, 07:03 horas

Campise Gun Necklace at Ron Herman “Grab our left overs,” says The Boy, soft shutting his Porsche’s door. "Grab nuestra izquierda sobras", dice The Boy, suave cierre la puerta de su Porsche.

“Why?” "¿Por qué?"

“We can’t leave it in the car.” And though I’m not sure why, I take the food and we walk to my building, an Art Deco bit of bricks. "No podemos dejarlo en el coche." Y aunque no estoy seguro de por qué, soy de la alimentación y caminamos a mi edificio, un poco de Art Deco ladrillos. “I’m so curious to finally see your place,” says The Boy. "Estoy muy curioso ver por fin a su lugar", dice The Boy. “And I’m so ready to crash.” "Y estoy tan dispuestos a estrellarse."

I realize he wants to spend the night at my place, and though we’ve slept together in over five countries of apartments, hotels, planes, and trains, I go shy and say, “I don’t think you want to.” Me doy cuenta de que quiere pasar la noche en mi lugar, y aunque hemos dormido juntos en más de cinco países de apartamentos, hoteles, aviones, trenes y, voy tímida y decir, "No creo que quiera."

“Why not? "¿Por qué no? Is your other boyfriend coming over later?” Es su novio otros llegarán posteriormente? "

“My only other boyfriend is my right hand. "Mi único novio es mi mano derecha. And I like to think of it as a hot chick.” Y me gusta pensar en ello como un polluelo caliente ".

KEEP READING » KEEP READING »



| 2 Comments 2 Comentarios | Print This Esta Imprimir | Link | Keywords: | Palabras clave: $550-$1,000 $ 550 - $ 1000 , Cover Story Cover Story , Fashion Moda , Gold , Jewelry + Watches + Relojes Joyería , Necklace Collar , SEX SEXO
Rate This Esta tasa 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes) (2 votos)
Loading ...  Loading ... Cargando ...

Isabella Fiore Shoes, On Sale Isabella Fiore zapatos, a la venta

12.Nov.2007, 03:39 pm 12. Nov.2007, 03:39 horas

Isabella Fiore Shoes, On Sale If anyone tells you to tone it down, to see more gracious grays in life instead of its bright rainbow of uncompromising colors– Si alguien le dice a tono abajo, para ver más amable grises en la vida en lugar de su brillante arco iris de colores - intransigente

If anyone tells you to settle down, to muck up your life going missionary with a mate instead of menaging with men who challenge you– Si alguien le dice a establecerse, a la inmundicia de su vida va misionero con una compañera en vez de menaging con el hombre que le desafío -

If anyone tells you to quiet down, to style a subtle sparrow instead of a pimp peacock– Si alguien le dice a calmarse, al estilo de un sutil gorrión en lugar de un pavo real proxeneta -

Step on them in these peacock-print platforms, in these Paso con ellos en estas plataformas de impresión - pavo real, en estos Isabella Fiore shoes Isabella Fiore zapatos .

Just be careful not to soil your sexy sole. Apenas tenga cuidado de no suelo su atractivo único.

» Isabella Fiore shoes Isabella Fiore zapatos $450 $315, eLUXURY $ 450 $ 315, eLUXURY /



| 1 Comment 1 Comentario | Print This Esta Imprimir | Link | Keywords: | Palabras clave: $200-$550 $ 200 - $ 550 , Black Negro , Fashion Moda , Platform Shoes Plataforma Shoes , Shoes Zapatos
Rate This Esta tasa 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (4 votes) (4 votos)
Loading ...  Loading ... Cargando ...

Kieselstein Cord Alligator Ring Kieselstein Cord Alligator Ring

12.Nov.2007, 01:44 pm 12. Nov.2007, 01:44 horas

Kieselstein Cord Alligator Ring at Beladora

Nice is nice. Niza es agradable.

Bite is better. Bite es mejor.

Life’s too short, like your skirt: why waste it always on a stage, playing to other people, entertaining everyone else? La vida es demasiado corta, al igual que la falda de residuos por qué siempre en un escenario, tocar a otras personas, de entretenimiento de todos los demás?

Close the curtain, end your show, go VIP and play only with for yourself. Cerrar las cortinas, poner fin a su demostración, vaya VIP y jugar sólo con usted mismo.

Do what you want to do, do who you want to do, and when someone’s a catty kitty, a total pussy cat– Haga lo que quiere hacer, lo que usted quiere hacer, y cuando someone'sa catty gatito, un total gatito gato -

Bite back. Bite atrás.

» Signed Kieselstein Cord alligator ring Firmado Kieselstein Cord cocodrilo anillo $1,895, Beladora.com* $ 1895, Beladora.com *

* Beladora is giving 2% of its holiday online sales to Lynne Cohen Foundation, which researches ovarian cancer. * Beladora está dando 2% de sus ventas en línea a vacaciones Lynne Cohen Foundation, que investiga el cáncer de ovario.



| 1 Comment 1 Comentario | Print This Esta Imprimir | Link | Keywords: | Palabras clave: $1,500-$2,000 $ 1500 - $ 2000 , Gold , Jewelry + Watches + Relojes Joyería , Ring , Vintage
Rate This Esta tasa 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes) (1 votos)
Loading ...  Loading ... Cargando ...

Alexander McQueen Corsage Sandals Alexander McQueen corsage Sandalias

09.Nov.2007, 11:40 am 09. Nov.2007, 11:40 horas

Alexander McQueen corsage Sandalias I hate pansies, wall flowers that only fall away from the wall when they see something stronger they want to cling to, to support them. Odio pensamientos, flores de la pared que sólo quedan fuera de la pared cuando ven algo más fuerte que quiere aferrarse a, en apoyo de ellos.

Boring blossoms like that get tossed away in a day. Taladro flores como conseguir que echarse lejos en un día.

The only flowers I like are like the black roses on these El único que me gusta son las flores como el negro sobre estas rosas Alexander McQueen corsage sandals Alexander McQueen corsage sandalias . So smartly shaped, so carefully structured, the little dark clouds of unique beauty make these Alexander McQueen shoes boss. Así que la mejor forma, tan cuidadosamente estructurado, el poco oscuras nubes de singular belleza que estos Alexander McQueen zapatos jefe. Unlike copycats and catty housewives, the roses could easily stand on their own. A diferencia de copycats y catty amas de casa, las rosas podría fácilmente con éstos.

Eyes wide shut, imagine: Cerrar los ojos, imaginar:

The roses would make Las rosas haría great pasties Gran pasties , right? , ¿Verdad?

» Alexander McQueen corsage sandals Alexander McQueen corsage sandalias $1,124, Net-a-Porter.com $ 1124, en cifras netas a un Porter.com
/



| 9 Comments 9 Comentarios | Print This Esta Imprimir | Link | Keywords: | Palabras clave: $1,000-$1,500 $ 1000 - $ 1500 , Alexander McQueen Alexander McQueen , Black Negro , Shoes Zapatos , Silver
Rate This Esta tasa 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes) (2 votos)
Loading ...  Loading ... Cargando ...

Chloe Iren Brooch Chloe Iren Broche

08.Nov.2007, 08:45 am 08. Nov.2007, 08:45 horas

Chloe Iren Brooch
This Este Chloe Iren brooch Chloe Iren broche is how a boss lady should style: all smart lines and determined shapes, all sharp glitter and pure virgin whites. Es como un jefe señora debería estilo: todas las líneas inteligentes y decididos formas, todas fuerte virgen puro brillo y blancos.

Which reminds me–this Chloe Iren brooch would also work great to pin up that skirt of yours, the one that just hits your knees. - ¿Qué me recuerda este Chloe Iren broche también gran labor a la clavija hasta que la falda de la suya, la que sólo golpea sus rodillas.

Because like a lady, this Chloe Iren brooch gets it: Ya que como una dama, este Chloe Iren broche obtiene:

Life is short. La vida es breve. Your skirt should be, too. Su falda debe ser, también.

» Chloe Iren brooch Chloe Iren broche $615, Net-a-Porter.com $ 615, neto a un Porter.com

/



| 4 Comments 4 Comentarios | Print This Esta Imprimir | Link | Keywords: | Palabras clave: $550-$1,000 $ 550 - $ 1000 , Brooch Broche , Fashion Moda , Jewelry + Watches + Relojes Joyería , Silver , White Blanco
Rate This Esta tasa 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes) (1 votos)
Loading ...  Loading ... Cargando ...

Ted Rossi Clutch, Silver Envelop Ted Rossi embrague, dotación de Plata

06.Nov.2007, 03:35 pm 06. Nov.2007, 03:35 horas

Ted Rossi Clutch Silver Envelop Leave your Chanel compact at home, travel light to your holiday party: Deja tu Chanel compacto en el hogar, de viaje a la luz parte de sus vacaciones:

Your money, mints, mace, mobile, and three condoms tuck into a Su dinero, cecas, macis, móviles, y tres condones mallas cargadas en un Ted Rossi clutch Ted Rossi embrague , a sliver of a silver envelop. , Una mota de una dotación de plata.

Use the mirror metallic leather to triple-check yourself as often as you like, without anyone knowing. Utilice el espejo metálico de cuero triple comprobar usted mismo con la frecuencia que desee, sin que nadie sepa.

And you should–you look hot, even better than the dude you’re dancing with. - Y debería usted busca caliente, incluso mejor que el dude usted está bailando con.

So ditch him, and you and Ted Rossi have a quick bit of fun by yourselves in the bathroom. Así zanja él, y usted y Ted Rossi tener un poco de diversión rápida por ustedes mismos en el baño.

» Ted Rossi clutch $325, Vivre.com »Ted Rossi embrague $ 325, Vivre.com



| 6 Comments 6 Comentarios | Print This Esta Imprimir | Link | Keywords: | Palabras clave: $200-$550 $ 200 - $ 550 , Bags Bolsos , Clutch Purse Embrague Purse , Leather Cuero , Silver
Rate This Esta tasa 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes) (1 votos)
Loading ...  Loading ... Cargando ...

Kristopher? With a “K”? Con una "K"?

05.Nov.2007, 09:53 pm 05. Nov.2007, 09:53 horas

K Initial charm from Tiffany “Hi, may I speak with Kristopher?” "Hola, ¿puedo hablar con Kristopher?"

“This is she,” I say, waiting for the usual– "Esta es ella," Yo digo, a la espera de la habitual -

“Oh! "¡Oh! Oh… I thought–” Oh… pensé - "

“That I was a gay man?” "Que yo era un hombre gay?"

“Heh heh! "Eh eh! Well,” he says, “I saw your site and the photo and I figured it was stock photography, and then, you know, that part of your site that says, ‘SEX’ in all caps, that didn’t seem like something typically a girl would write.” Pues bien, "dice," Yo vi su sitio y la foto y me imaginaba que era de fotografía, y, a continuación, usted sabe, de que parte de su sitio web que dice, 'sexo' en mayúsculas, que no parece como algo Normalmente una niña escribiría ".

“I’m not typical. "No estoy típico. And though I’m flattered you thought I was a random model, does that mean you also thought the Kristopher behind all these dirty words was a fat man who likes it on his stomach?” Y aunque me halaga que pensaba que yo era un modelo al azar, ¿quiere decir que usted también pensaba que la Kristopher detrás de todas estas malas palabras era un hombre al que le gusta la grasa en el estómago? "

KEEP READING » KEEP READING »



| 16 Comments 16 Comentarios | Print This Esta Imprimir | Link | Keywords: | Palabras clave: $200 or less $ 200 o menos , Cover Story Cover Story , Fashion Moda , Jewelry + Watches + Relojes Joyería , Silver
Rate This Esta tasa