“Tiffany” grenade charm bracelet "Βραχιόλι Tiffany" γοητείας χειροβομβίδα $130, Elsewares.com $ 130, Elsewares.com

“Want to get a pizza?” "Θέλετε να πάρετε μια πίτσα;"
“Sure,” I say, without looking up at The Boy. "Σίγουρα," μπορώ να πω, δεν κοιτώντας ψηλά στο The Boy. I put down my MacBook, and check my reflection: my bobbed hair's carefully disheveled, my lingerie romper a crisp black and white. Έβαλα κάτω MacBook μου, και να ελέγξετε τον προβληματισμό μου: κοντά μαλλιά μου προσεκτικά disheveled, εσώρουχα μου romper μια τραγανή μαύρο και άσπρο. I grab my iPhone and wallet, and– “I just have to get my shoes downstairs.” I πιάσε το iPhone και το πορτοφόλι μου, και-"έχω μόνο για να πάρει τα παπούτσια μου κάτω."
“Don't bother.” The Boy walks into one of his closets, and pushes the button to call the elevator. "Μην ενοχλείτε". The Boy βόλτες σε μία από τις ντουλάπες του, και ωθεί το κουμπί για να καλέσετε το ασανσέρ. On the way out he tosses pink, Made-in-China flip-flops at me. Σχετικά με τη διέξοδο που πετάει ροζ, Made-in-Κίνας, flip-flops σε μένα. The sandals rest on his Persian rug; I stare at them. Το υπόλοιπο σανδάλια με περσικό χαλί του? Κοιτάζω επίμονα σε αυτούς.
“No way am I wearing one of your ex-hoe's shoes.” I wrinkle my face. "Δεν υπάρχει τρόπος είμαι φορώντας ένα από τα πρώην τσάπα του τα παπούτσια σου." I ρυτίδων το πρόσωπό μου. “Especially when they're flip-flops.” "Ειδικά όταν είναι flip-flops."
“Just put them on,” he says. "Να τους φέρουν σε Ακριβώς», λέει. “You won't even get out of the car.” "Δεν πρόκειται καν να βγει από το αυτοκίνητο."
I tie tight my belted camel coat, rubbing my cheek against the fox fur collar. Η γραβάτα σφιχτή ζώνη καμηλό παλτό μου, τρίβει μάγουλο μου κατά το γούνινο γιακά αλεπούς. I finally slip on the rubber sandals. Τελικά ολίσθησης για τα σανδάλια από καουτσούκ. Over the elevator's rumbling as it rises to our floor, I hear The Boy chuckling in the closet. Πάνω από το ασανσέρ το γουργουρητό καθώς αυξάνεται στο πάτωμα μας, ακούω The Boy chuckling στο ντουλάπι. “Oh, don't come in here yet. "Ω, δεν έρχονται εδώ ακόμα. I haven't worn this in forever.” I hear some shuffling. Δεν έχουν φορέσει αυτό για πάντα. "Ακούω κάποιες ανακάτεμα. “Okay, you can look.” "Εντάξει, μπορείτε να δείτε."
The Boy walks into his bedroom's low light, and his Greek bust of a body is covered completely by a brown robe dusting the floor. Το αγόρι μπαίνει σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού κρεβατοκάμαρα του, και την ελληνική προτομή του οργανισμού καλύπτεται πλήρως από ένα καφέ ρόμπα ξεσκόνισμα το δάπεδο. The dirt-dyed fabric is shapeless, except for a peaked hood that swallows his white face into a shadow. Η βρωμιά-βαμμένα ύφασμα είναι άμορφο, εκτός από μια κουκούλα που κορυφώθηκε χελιδόνια άσπρο πρόσωπό του σε μια σκιά.
“From Saks?” I ask. "Από το Saks;" ζητώ.
“Turkey,” he says, grinning. "Τουρκία", λέει, χαμόγελο. “It's actually incredibly warm. "Είναι πραγματικά απίστευτα ζεστό. I wore it on the plane home, and the other passengers looked worried, like I'd been praying to Allah.” Εγώ το φορούσε στο σπίτι αεροπλάνο, καθώς και των λοιπών επιβατών φαινόταν ανησυχεί, όπως είχα ήδη προσεύχεται στον Αλλάχ. "
“Beautiful, Binnie,” I say. "Beautiful, Binnie," λέω. I hold the door open, following him into the elevator, almost like a meek wife. Κρατώ την πόρτα ανοιχτή, μετά από αυτόν στο ασανσέρ, σχεδόν όπως ένα πράος γυναίκα. “Let's roll.” "Ας roll."
KEEP READING » Συνεχίστε »
